Música - [JAHUAY]
Title
Música - [JAHUAY]
Subject
Folclore
Description
El jahuay es un género musical representativo del Chimborazo. En tiempos del sistema de hacienda, recuerda relaciones productivas contradictorias entre los campesinos y la dominación latifundista. A partir de la Reforma Agraria, se modifican estas relaciones de producción y el jahuay comienza a tener otro contenido social y cultural. El jahuay es conocido en toda la zona andina porque la cantaban los segadores de trigo; en la actualidad, se lo escucha en muy pocas partes. Creemos que uno de los aspectos que ha contribuido a su desaparición es un hecho importante sucedido en la década del sesenta, cuando el Ecuador pasa de ser productor de trigo a consumidor. Los Estados Unidos quebraron el mercado ecuatoriano del trigo, abaratando el precio de la harina, para buscar en países pequeños un mayor consumo. Posteriormente, estos países se hicieron más dependientes de dicha producción y con ello los
aspectos culturales relacionados, como el canto del jahuay, desaparecen.
Jahuay
Entre el 20 y 30 de agosto, en la parroquia Tixán del cantón Alausí, se celebra la fiesta de la Cosecha en la que se ejecutan los jahuay. Es un canto realizado desde la antigüedad en las actividades andinas de la siega del trigo. El “Paqui” o “quien rompe el silencio” es el personaje que hace de solista y canta una serie de melodías, mientras el coro de hombres y mujeres le van contestando a manera de canto responsorial diciendo “¡jahuay! ¡jahuay!”. En muchas zonas andinas del Ecuador, se practicaron estos cantos relacionados con la cosecha; sin embargo, las temáticas del texto expresan diversas funciones del jahuay ligadas a la vida cotidiana del campesino y ritualizadas en la expresión máxima de la cosecha. El jahuay puede hablar de los vínculos productivos hacendatarios con el patrón y los mayordomos, otros mencionan la religión cristiana o su sistema de creencias relacionadas con el sol (Inti); o, a su vez cantos de alabanza a los montes principales como el Chimborazo.
Existe el jahuay de las vaquerías relacionado con la actividad del arrear y cuidar los toros o las vacas, junto al simbolismo que ello ha desencadenado en los tonos musicales de los churos y bocinas para comunicarse en las actividades vaqueras. El jahuay evoca igualmente el amor de las parejas; y, finalmente, cuando se despide con nostalgia a la última cosecha, se canta el jahuay de despedida.
El investigador Alfredo Costales hace quizá las primeras incursiones antropológicas sobre el estudio del jahuay desde 1950, pese a que existen datos desde el siglo XIX. Este autor sostiene que es el paqui quien guarda en su memoria los versos, los cuales se van ejecutando conforme avanza el sol en el transcurso del día.
• El jahuay de la mañana o canto del recuerdo.
• Cuando avanza el día y se canta el “Ihuilan muyu” u oración de la semilla silvestre.
• Hacia la hora mediana, se ejecuta la “Muru manguita” u ollita pintada pensando en los platos preparados con el fruto de la cosecha.
• En pleno medio día, se entona el jahuay del almuerzo o “canción ritual de las voces cansadas” (Costales, 1995: 23).
• Ya entrada la tarde, se da el canto de las aves del cielo y los versos satíricos a las autoridades civiles y eclesiásticas.
• Finalmente, se canta al “Pucungu” para luego dar paso al sonido de las bocinas y los cuernos de toro para la invocación a las divinidades. Puede sucederse varios días este ritual, pero el día final se
denomina “Palalaybilli” o la fiesta del segamiento de los últimos frutos.
Jahuay: agradecimiento por los frutos nuevos. Jai + huay = canto grande abriendo la boca. Jai = abrir la boca para agradecer, y huay = canto grande
Ver fuente "Música patrimonial del Ecuador"
Interviewer
Manuel Agustín Landívar
Interviewee
Varios
Transcription
JAHUAY
JOSÉ MARÍA CHUMI Y COMPAÑEROS
-INFORMANTE(fem.)- Como programa de comisiones en está fecha de estrellas, que
se titula “El Jáhuay”, cantado por primero José María Chumi y sus compañeros, en
primer termino, empieza la izada de albazo...
Interpretación musical (Izada de albazo) (00´023´´N°1)
Toque de quipas...
-INFORMANTE(fem.)- Vamos a empezar una programa ...
Toque de quipas...
-INFORMANTE(fem.)- Con sus compañeros empezar el albazo...
Toque de quipas...
Así...
-INFORMANTES(masc.)- Así, allá arriba
Toque de quipas, gritos de diferentes personas... (02´30´´N°1)
Gritos y lamentos (En kichwa y español, está confuso para transcribir)
...(corte)... Inicio del coro (03´08´´N°1)...(Corte)...
-INFORMANTE(fem.)- Vamos a empezar una programa de canciones en especial con
referido que se titula “El Jáhuay” cantado por señor José María Chumi y sus
compañeros en primer termino empieza la izada de albazo (03´23´´N°1)
Interpretación musical (Izada de albazo)
-INFORMANTES(masc.)- Toque de quipas (03´34´´N°1)
-INFORMANTE- Sí
-ENTREVISTADOR- Hasta arriba (04´13´´N°1)
-INFORMANTE- Hasta arribota mimo (04´20´´N°1)
-INFORMANTES(masc.)- Toque de quipas, gritos de diferentes personas...
... Gritos y lamentos con acompañamiento de quipa, (En kichwa y
español, está confuso para transcribir)...(Corte)... (05´30´´N°1)
... Inicio del coro en kichwa (Cantilenas)...(Corte)... (18´41´´N°1)
... Inicio de toque de quipa y gritos...(Corte)...
-ENTREVISTADOR- Ya está... (Corte)... (20´27´´N°1)
-INFORMANTE(fem.)- El segundo número canta el Jahuay “Paloma”
Interpretación musical (Jahuay “Paloma” ) (00´07´´N°2)
-INFORMANTES(mas.)- Toque de quipa ... (00´40´´N°2)
...Gritos con acompañamiento de quipa; Coro (Cantilenas) (En kichwa y español, está
confuso para transcribir) ...(Corte) (14´35´´N°2)
-INFORMANTE(fem.)- El señor José María Chumi en tercer termino canta el Jahuay
“Cuenca Bonita”
Interpretación musical (Jahuay “Cuenca Bonita” )
-INFORMANTES(mas.)- Toque de quipa ... (00´08´´N°3)
...Gritos...Toque de quipa... Lamentos...(Corte)... (02´04´´N°3)
Original Format
Casete analógico, cinta magnética
Bit Rate/Frequency
128 kbs VBR
Collection
Citation
Social Bookmarking
Colabora añadiendo más información sobre este elementoItem Relations
This item has no relations.