<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://archivo.cceazuay.gob.ec/items?output=omeka-xml&amp;page=73&amp;sort_field=Dublin+Core%2CCreator" accessDate="2026-06-05T02:33:47+02:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>73</pageNumber>
      <perPage>20</perPage>
      <totalResults>1593</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="6537" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2145">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/803c4ec9d623695c5683ce095451161c.pdf</src>
        <authentication>2c18660da17992a8c390cc759272974d</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="53">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="30621">
                    <text>��������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="37">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28503">
                  <text>Fondo oficial/ secciones: admin. y hda. / colección documental "Militares 1805-1831"</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28504">
                  <text>Historia</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28505">
                  <text>&lt;div&gt;&lt;img src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/a8b3c326d9d4e388197c4c7c147a2377.jpg" alt="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/a8b3c326d9d4e388197c4c7c147a2377.jpg" style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" width="774" height="266" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
Colección documental digital que contiene un total de 186 documentos comprendidos entre los años de 1805 hasta 1831 enfocados mayoritariamente en la temática de militares y cuyos contenidos incluyen:&lt;br /&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;Listas de compañías militares&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Listas de piquetes de infantería&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Cuentas por alimentos, vestuario y sueldos&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Listas de exentos por estado de salud&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Listas de caballería&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Oficios varios.&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
Tomados del Fondo Oficial, Secciones: Gobierno administración y Gobierno Hacienda. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Documentos en formato de difusión (PDF, escala de grises) se incluyen las transcripciones completas de cada uno.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28506">
                  <text>ANH/C </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28507">
                  <text>Fondo oficial/ sección Gobierno Administración y sección Gobierno Hacienda</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28508">
                  <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca - Juan Pablo Matute </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28509">
                  <text>1805-1831</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28510">
                  <text>Lcdo. Julio Cesar Delgado (paleógrafo)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28511">
                  <text>Libre de derechos de autor por acuerdo de Cartagena</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28512">
                  <text>A4, A5</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28513">
                  <text>Español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29248">
                <text>C. 56.358&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29249">
                <text>Cuenca, 25 de marzo de 1822. Fol. 14. Gob. / Admr.&#13;
Varios batallones: Colección de vales a favor del proveedor por carne, sal, menestra, leña, y velas suministradas al Batallón Granaderos, Dragones del Sur, Artillería del Perú, Albión, Playa, Batallón de Piura, Hospital de la división de Colombia.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="6">
        <name>Scripto</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="56">
            <name>Transcription</name>
            <description>A written representation of a document.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29250">
                <text>// Fol. 1. / Escuadron de Granaderos. Acubo. 25  &#13;
Vale por ciento diez y nueve libras y media de carne, 4 arrobas 19 libras; diecisiete libras de menestra y cuatro de arroz, siete libras de sal, ocho tercios de leña, y icho velas. &#13;
Marzo 25 de 1822. &#13;
[r] Vicente Suarez&#13;
Dese El Coronel Jefe Morales&#13;
Visto [r] Zavala &#13;
&#13;
/ Fol. 2. / Escuadron Dragones del Sur&#13;
Vale por una arroba dos libras de carne, trece libras cuatro onzas de pan, cinco libras cuatro de menestras, dos libras de sal, un tercio de leña, y cuatro velas, para los para los que al respaldo se expresan.&#13;
Cuenca y Marzo 24 de 1822.&#13;
[r] Ignacio Lecumberry&#13;
Dese El Coronel Jefe [r] Morales&#13;
/ Fol. 2v. / 1 Capitán &#13;
3 Tenientes &#13;
1 Alferez &#13;
1 Cabo &#13;
7 Soldados&#13;
&#13;
/ Fol. 3/ Artillería del Perú    &#13;
Vale a favor de proveedor por 24 libras de carne, 6 de menestras, 10 onzas de sal, un tercio de leña, y 4 velas, para racionar doce artilleros.&#13;
[r] Diaz &#13;
Dese El Coronel eJfe [r] Morales &#13;
/ Fol. 3v. / Raciones sacadas ayer.............12&#13;
Para hoy....................................................12&#13;
&#13;
/ Fol. 4. / Artillería de Guayaquil &#13;
Vale a favor del proveedor por veinte libras cuatro onzas de pan, una arroba quince libras de carne, trece libras y media de menestra, veinte y seis onzas de sal, dos velas, y un tercio de leña. &#13;
Cuenca y Marzo 24 de 1822&#13;
[r] José María Vidal&#13;
Dese El Coronel Jefe [r] Morales  &#13;
/ Fol. 4v. / Oficial...............................1.................raciones...2&#13;
Tropa................................................24....................raciones...24&#13;
Total................................................25....................raciones...26 &#13;
&#13;
/ Fol. 5. / Batallones de Albión&#13;
Vale a favor del proveedor para seis arrobas veinte y tres libras y cuatro onzas de pan, y trece arrobas veinte y un libras de carne, y catorce libras siete onzas de sal, y dos arrobas siete libras doce onzas de menestra, y catorce tercios de leña y diez y seis velas, por los indicados del expresado. &#13;
Cuenca Marzo 25 de 1822-12- &#13;
El ayudante [r] H Macnamus &#13;
Dese El Coronel Jefe [r] Morales&#13;
El Maestre [r] H Munloy.&#13;
&#13;
/ Fol. 6. / Batallón Paya &#13;
Vale a favor del proveedor por treinta y cuatro arrobas ocho libras de carne, diez y siete arrobas cuatro libras de pan, cinco arrobas nueve libras, cuatro arrobas de menestra, dos arrobas diez y siete libras, dos arrobas de sal, veinte y tres velas, trece tercios de leña.&#13;
Cuenca 25 de marzo de 1822. &#13;
Adjunto [r] José Antonio Concha &#13;
Visto bueno [r] Pallary&#13;
Dese el Coronel Jefe [r] Morales&#13;
/ Fol. 6v. / C.............................110&#13;
G...............................91&#13;
1ª...............................98&#13;
2ª...............................86&#13;
3ª...............................88&#13;
4ª...............................86&#13;
P................................15&#13;
Total........................974 &#13;
&#13;
/ Fol. 7. / División del Norte. Batallón de Piura         &#13;
Vale a favor del proveedor por veinte y tres arrobas de carne, cinco arrobas de menestra, treinta libras de sal, diez tercios de leña, y veinte y cuatro velas, para el expresado.&#13;
Cuenca Marzo 25 de 1822 &#13;
[r] Juan María Rico &#13;
Visto bueno[r] Xaramillo&#13;
Dese [r] Morales&#13;
/ Fol. 7v. / Fuerza del expresado con exclusión de oficiales, sargentos, cadetes, distinguidos, y enfermos.&#13;
Granaderos.......................99&#13;
1ª......................................73&#13;
2ª......................................65&#13;
3ª......................................70     &#13;
4ª......................................76&#13;
Total...............................383&#13;
&#13;
/ Fol. 8. / Hospital de la División de Colombia  &#13;
Vale por ciento diez y ocho raciones de las especies que al reverso se expresan.&#13;
Cuenca Marzo 25 de 1822.&#13;
[r] Juan de Bendaña &#13;
Enfermos......................100&#13;
Asistentes.........................8&#13;
Practicantes......................4&#13;
Fisicos..............................4&#13;
Oficiales encargados........2&#13;
......................................118&#13;
Dese [r] Morales.&#13;
/ Fol. 8v. / &#13;
Especie................................Arrobas............................Libras........................Onzas &#13;
Carne.......................................7......................................5................................0&#13;
Pan...........................................3......................................7................................0 &#13;
Arroz.......................................1.......................................5................................0&#13;
Sal............................................0......................................7................................0&#13;
Leña...............................10 tercios&#13;
Velas...............................18&#13;
&#13;
/ Fol. 9. / Vale a favor del proveedor por las raciones que al respaldo se expresan. &#13;
Cuenca Marzo 25 de 1822. &#13;
[r] Santiago Yepez &#13;
Dese [r] Morales &#13;
/ Fol. 9v. / Raciones  &#13;
...............................Carne.........Sal......... Avíos.........Pan..........Velas...…Leña&#13;
1 Capellán..............3 libras....4 onzas.....8 onzas.....24 onzas........2............1 tercio &#13;
1 Escribiente.......1 ½ libras...2 onzas….4 onzas.....12 onzas...&#13;
2 Asistentes............3 libras....4 onzas....8 onzas......24 onzas &#13;
...................  .......7 ½ libras........10............20.............60...............2 ..........1 tercio&#13;
Son libras y onzas: 7 libras ½ , 10 onzas, 1 libra 4 onzas, 3 libras 12 onzas, 2, 1 &#13;
&#13;
/ Fol. 10. / E. M.   &#13;
Vale a favor del proveedor por una arroba ocho libras de pan, dos arrobas tres libras de carne, tres libras de sal, tres libras ocho onzas menestra, veinte y cinco velas, y seis tercios de leña. &#13;
Cuenca Marzo 25 de 1822.&#13;
El adjunto [r] Eustaquio Blanco&#13;
Dese el Coronel Jefe [r] Morales&#13;
&#13;
/ Fol. 11. / R de C    &#13;
Vale por cinco raciones de pan, carne, menestra, sal, leña, velas, para el Señor Gobernador, y sus asistentes.&#13;
Cuenca Marzo 25 de 1822-12º- &#13;
[r] A Machuca &#13;
Dese [r] Heres  &#13;
&#13;
/ Fol. 12. / R de C    &#13;
Vale por tres raciones de pan, carne, menestra, sal y leña, para el Oficial que firma, y su asistente.&#13;
Cuenca Marzo 25 de 1822-12º- &#13;
[r] J Alvarez  &#13;
Dese [r] Heres &#13;
 &#13;
/ Fol. 13. / R de C    &#13;
Vale por tres raciones de pan, carne, menestra, sal y dos velas, para el Oficial que firma, y su asistente.&#13;
Cuenca Marzo 25 de 1822-12º- &#13;
[r] A Machuca &#13;
Dese [r] Heres&#13;
&#13;
/ Fol. 14. / Vale por dos raciones de carne, pan, sal, y menestras y vela para el que abajo firma y su asistente.&#13;
Cuenca Marzo 24 de 1822 &#13;
[r] J Álvarez &#13;
Dese [r] Heres. //   &#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="182">
        <name>comida</name>
      </tag>
      <tag tagId="161">
        <name>militares</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="6538" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2146">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/3ad17b9a1b03148d7726ea7dffdbb91a.pdf</src>
        <authentication>97a5d6eca2bb28d893a75c1953ed16ca</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="53">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="30622">
                    <text>����������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="37">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28503">
                  <text>Fondo oficial/ secciones: admin. y hda. / colección documental "Militares 1805-1831"</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28504">
                  <text>Historia</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28505">
                  <text>&lt;div&gt;&lt;img src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/a8b3c326d9d4e388197c4c7c147a2377.jpg" alt="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/a8b3c326d9d4e388197c4c7c147a2377.jpg" style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" width="774" height="266" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
Colección documental digital que contiene un total de 186 documentos comprendidos entre los años de 1805 hasta 1831 enfocados mayoritariamente en la temática de militares y cuyos contenidos incluyen:&lt;br /&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;Listas de compañías militares&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Listas de piquetes de infantería&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Cuentas por alimentos, vestuario y sueldos&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Listas de exentos por estado de salud&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Listas de caballería&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Oficios varios.&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
Tomados del Fondo Oficial, Secciones: Gobierno administración y Gobierno Hacienda. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Documentos en formato de difusión (PDF, escala de grises) se incluyen las transcripciones completas de cada uno.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28506">
                  <text>ANH/C </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28507">
                  <text>Fondo oficial/ sección Gobierno Administración y sección Gobierno Hacienda</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28508">
                  <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca - Juan Pablo Matute </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28509">
                  <text>1805-1831</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28510">
                  <text>Lcdo. Julio Cesar Delgado (paleógrafo)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28511">
                  <text>Libre de derechos de autor por acuerdo de Cartagena</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28512">
                  <text>A4, A5</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28513">
                  <text>Español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29252">
                <text>C. 56.359&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29253">
                <text> Cuenca, 3 de marzo de 1822. Fol. 14. Gob. / Adm.&#13;
Colección de vales a favor del proveedor por carne, sal, menestra, leña y velas suministradas a los Batallones: Independiente de Piura, Granaderos, Paya, Albión, Dragones, Artillería de Guayaquil, del Perú, y al hospital Yaguachi.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="6">
        <name>Scripto</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="56">
            <name>Transcription</name>
            <description>A written representation of a document.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29254">
                <text>// Fol. 1. / Batallón Independiente de Piura &#13;
Vale a favor del proveedor por diez y seis arrobas catorce libras y media de carne, cuatro arrobas tres libras menestra, una arroba sal, veinte y cuatro velas, y diez tercios de leña, para el expresado. &#13;
Cuenca y Marzo 2 de 1822.&#13;
[r] Juan María Rico.    &#13;
Dese el coronel jefe [r] Morales.&#13;
/ Fol. 2. / Recibí seis arrobas quince libras de carne, menestra, una arroba diez y seis libras dos onzas, por tres libras catorce onzas, cinco carejas, velas veinte y cinco.    &#13;
 Cuenca y Marzo 3 de 1822.&#13;
[r] Ventura Raygada.    &#13;
Dese el Coronel Jefe [r] Morales. &#13;
&#13;
/ Fol. 2v. / Escuadrón de Cazadores del Perú  &#13;
Fuerza total..................................................................134&#13;
Destinos............................................................................&#13;
Sargentos.........................................................................5&#13;
Cadete..............................................................................1&#13;
Distinguidos.....................................................................4&#13;
En Piura............................................................................8&#13;
En Sosoranga....................................................................1&#13;
En Loja.............................................................................2&#13;
En el hospital....................................................................3&#13;
Rebajados estos quedan para raciones..........................110&#13;
Hecha ut supra [r] Raygada&#13;
&#13;
/ Fol. 3. / Escuadrón de Granaderos &#13;
Fuerza total...............................................111&#13;
Destinos&#13;
De partida...................................................25&#13;
Subcomision................................................5&#13;
En el hospital...............................................7&#13;
Sargentos y Cadetes.....................................9 &#13;
....................................................................46&#13;
Quedan.......................................................69&#13;
Vale por ciento tres libras y media de carne, 4 arrobas 3 libras 2 onzas, sal sesenta y nueve onzas, de leña ocho tercios. Velas ocho para el alumbración.&#13;
Menestra 10 ½ libras. &#13;
Marzo 3 de 1822&#13;
[r] Vicente Suarez &#13;
Dese el coronel jefe [r] Morales&#13;
&#13;
/ Fol. 4. / Batallón de Paya  &#13;
Vale a favor del Proveedor por veinte y nueve arrobas once libras y media de carne setecientos ochenta y seis panes, dos arrobas once libras seis onzas de sal, cuatro arrobas veinte y dos libras doce onzas de menestra, veinte y tres velas, trece asis detena. &#13;
Cuenca 3 de Marzo de 1822&#13;
1º Sargento [r] Pallares &#13;
El adjunto [r] José Antonio Concha&#13;
Dese el Coronel Jefe [r] Morales.  &#13;
/ Fol. 4v. / E.............................81&#13;
G............................84&#13;
1ª............................88&#13;
2ª............................68&#13;
3ª............................86&#13;
4ª............................64&#13;
P.............................26&#13;
Total.....................491&#13;
&#13;
/ Fol. 5. / Batallón Albión&#13;
Vale a favor del proveedor por seis arrobas y media de carne, y diez libras de Sal, y veinte y cuatro libras de menestra, y noventa y dos raciones de pan, y seis tercios de leña, y diez velas para los indicados del expresado&#13;
Cuartel general de Cuenca &#13;
Marzo 3 de 1822 &#13;
El Comandante [r] John Mackintosh&#13;
El ayudante [r] H Macnamas&#13;
Dese el Coronel Jefe [r] Morales&#13;
/ Fol. 5v. / Fuerza efectiva................................111&#13;
Hospital presente...............................4&#13;
Guayaquil.........................................28&#13;
Gala....................................................1&#13;
Saraguro.............................................2&#13;
..........................................................35&#13;
Cada racion........................................76&#13;
Oficiales raciones dobles...................16&#13;
Total................................................. 92&#13;
&#13;
/ Fol. 6. / Escuadron de Dragones 1er Compañia  &#13;
Vale por treinta y seis libras de pan, dos arrobas dos libras de carne, doce libras de menestras, cuatro libras y media de sal, y dos tercios de leña, inclusas cuatro velas para la expresada. &#13;
Cuenca y Marzo 3 de 1822&#13;
[r] Ignacio Lecumberry&#13;
Dese el Coronel Jefe [r] Morales&#13;
&#13;
/ Fol. 7. / Cuerpo de Artillería de Guayaquil&#13;
Vale a favor del Proveedor por cuarenta y seis panes una arroba nueve libras y media de carne once libras de menestra, once onzas y ½ de sal, dos velas, y un tercio de leña. &#13;
Cuenca y marzo de 1822 &#13;
[r] José María Vidal &#13;
Dese el Coronel Jefe [r] Morales&#13;
&#13;
/ Fol. 8. / Artillería del Perú  &#13;
Vale a favor del Proveedor por 21 libras de carne, 1 tercio de leña, 7 libras de menestras, 10 onzas de sal, 4 velas para racionar catorce Artilleros.&#13;
Cuenca Marzo 3 de 1822&#13;
[r] Pedro Diaz &#13;
Dese el Coronel Jefe [r] Morales &#13;
&#13;
/ Fol. 9. / Hospital Ambulante de Paya y Yaguachi    &#13;
Vale por ciento veinte y seis panes, cinco arrobas una libra de carne, ocho libras de sal, veinte y tres libras de Arroz, ocho tercios de leña, y doce velas.&#13;
Cuenca de Colombia Marzo 3 de1822.&#13;
[r] Juan de Bendaña&#13;
Dese el Coronel Jefe [r] Morales&#13;
&#13;
/ Fol. 10. / Estado Mayor  &#13;
Vale por treinta y seis raciones de pan, carne treinta y seis, sal treinta y seis, menestra treinta y seis, leña tres tercios y velas veinte y cinco para los Señores Jefes y demás expresado.&#13;
Cuenca Marzo 3 de 1822&#13;
Pan 2 por ración &#13;
Arroz doble&#13;
El adjunto [r] Eustaquio Blanco&#13;
Dese el Coronel Jefe [r] Morales&#13;
&#13;
/ Fol. 11. / Raciones Comisario &#13;
Vale a favor del proveedor por las raciones del Comisario, el Capellán, el Escribiente, dos asistentes, y cuatro Soldados de Guardia; y componen libras de carne diez y seis y media, una libra seis onzas de sal, dos libras ocho onzas de menestras, ocho libras cuatro onzas de pan, y tres luces, un tercio de leña, todo lo cual al respaldo se expresa. &#13;
Cuenca Marzo 2 de 1822&#13;
[r] Santiago Yepez&#13;
Dese El Coronel Jefe [r] Morales&#13;
/ Fol. 11v. /   &#13;
1 Comisario - 3 libras de carne...4 onzas de sal...8 onzas menestras...24 onzas pan.....luces    &#13;
1 Capellán - 3 libras de carne...4 onzas de sal...8 onzas menestras...24 onzas pan......id&#13;
2 Asistentes - 3 libras de carne...4 onzas de sal...5 onzas menestras...24 onzas pan....id&#13;
4 Soldados - 6 libras de carne...8 onzas de sal...16 onzas menestras...48 onzas pan....id&#13;
1 Escribiente - 1 libras de carne...2 onzas de sal...4 onzas menestras...12 onzas pan...id&#13;
9........................16 ½ ....................22.....................44............................132.................3&#13;
Son libras 16 ½ de carne&#13;
Libras 1..6 de sal&#13;
Libras 2..8 de menestras&#13;
Libras 8.4 de pan &#13;
3 luces &#13;
&#13;
/ Fol. 12. / República de Colombia &#13;
Vale a favor del proveedor por cinco raciones de pan, carne, menestra, sal, leña, y tres velas para el Señor Gobernador y sus asistentes.&#13;
Cuenca y Marzo 3 de 1822&#13;
[r] Alberto Machuca&#13;
Dese [r] Heres &#13;
&#13;
/ Fol. 13. / República de Colombia &#13;
Vale a favor del proveedor por tres raciones de pan, carne, menestra, sal, y dos velas para el Oficial que firma y su asistente.&#13;
Cuenca y Marzo 3 de 1822...1ro&#13;
[r] Alberto Machuca&#13;
Dese [r] Heres&#13;
&#13;
/ Fol. 14. / Vale por tres pesos dos reales para el socorro de los que al respaldo se expresan. Cuenca y Marzo 3 de 1822.&#13;
[r] Ignacio Lecumberry &#13;
Dese El Coronel Jefe [r] Morales &#13;
/ Fol. 14v. / Escuadrón de Dragones 1ª Compañía&#13;
                                                                          pesos...reales...medios &#13;
1 sargento 1º.........................................................., .........1.........., .......&#13;
2 sargentos 2º..........................................................., .......2.........., .......&#13;
7 cabos..................................................................., .........3.........., .......&#13;
1 corneta................................................................., .........1.........., ....... &#13;
37 soldados.............................................................2.........2.........1.......&#13;
48......................................................Suman....... 3, 2 // &#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="182">
        <name>comida</name>
      </tag>
      <tag tagId="161">
        <name>militares</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="6539" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2158">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/f4cc92642bf30731da936403f812b060.pdf</src>
        <authentication>cc742edc1c38d5fee85aa44c0e00f6f4</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="53">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="30626">
                    <text>�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="37">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28503">
                  <text>Fondo oficial/ secciones: admin. y hda. / colección documental "Militares 1805-1831"</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28504">
                  <text>Historia</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28505">
                  <text>&lt;div&gt;&lt;img src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/a8b3c326d9d4e388197c4c7c147a2377.jpg" alt="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/a8b3c326d9d4e388197c4c7c147a2377.jpg" style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" width="774" height="266" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
Colección documental digital que contiene un total de 186 documentos comprendidos entre los años de 1805 hasta 1831 enfocados mayoritariamente en la temática de militares y cuyos contenidos incluyen:&lt;br /&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;Listas de compañías militares&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Listas de piquetes de infantería&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Cuentas por alimentos, vestuario y sueldos&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Listas de exentos por estado de salud&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Listas de caballería&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Oficios varios.&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
Tomados del Fondo Oficial, Secciones: Gobierno administración y Gobierno Hacienda. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Documentos en formato de difusión (PDF, escala de grises) se incluyen las transcripciones completas de cada uno.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28506">
                  <text>ANH/C </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28507">
                  <text>Fondo oficial/ sección Gobierno Administración y sección Gobierno Hacienda</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28508">
                  <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca - Juan Pablo Matute </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28509">
                  <text>1805-1831</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28510">
                  <text>Lcdo. Julio Cesar Delgado (paleógrafo)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28511">
                  <text>Libre de derechos de autor por acuerdo de Cartagena</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28512">
                  <text>A4, A5</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28513">
                  <text>Español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29255">
                <text>C. 128.003&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29256">
                <text>Cuenca, 5 de junio de 1809. Fol. 1. Gob. / Adm.&#13;
Antonio Soler y Francisco Calderón al Comisario de Cruzada Pedro Antonio Fernández de Córdova: Oficio comunicando que se verificará el juramento de obediencia y reconocimiento que debe prestarse a la Junta Central y Suprema de Gobierno en nombre del Rey Fernando VII.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="6">
        <name>Scripto</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="56">
            <name>Transcription</name>
            <description>A written representation of a document.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29257">
                <text>// Fol. 1. / En contestación al oficio de usted de hoy de la fecha con inserción del Excelentísimo Señor Comisario General de Cruzada de 5 de Octubre del anterior, sobre el Juramento que deben prestar todos los individuos  que componen el Tribunal Subdelegado de esta Diócesis, sobre el reconocimiento y obediencia que debe prestarse a la Junta Central Suprema de Gobierno a nombre de Nuestro Rey y Señor Don Fernando Septimo, y lo proveído por usted en su cumplimiento; pasaremos mañana de diez, a once, a verificar segunda vez el referido juramento, respecto a haberlo hecho la primera el día dos del corriente, ante el Ilustrísimo Señor Obispo de esta Diócesis como usted mismo presencio. &#13;
Dios guarde a usted muchos años Ministerio de Real Hacienda de Cuenca 5 de Abril de 1809. &#13;
[r] Antonio Soler &#13;
[r] Francisco Calderón.&#13;
Señor Doctor Don Pedro Antonio Fernández de Córdova Comisario de Cruzada.  &#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="216">
        <name>militar</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="6540" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2157">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/9155d7c8ec7654b1ba1aa9f1b86d85e1.pdf</src>
        <authentication>864ad495b31830b59b108db53387ac1e</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="53">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="30625">
                    <text>�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="37">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28503">
                  <text>Fondo oficial/ secciones: admin. y hda. / colección documental "Militares 1805-1831"</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28504">
                  <text>Historia</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28505">
                  <text>&lt;div&gt;&lt;img src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/a8b3c326d9d4e388197c4c7c147a2377.jpg" alt="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/a8b3c326d9d4e388197c4c7c147a2377.jpg" style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" width="774" height="266" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
Colección documental digital que contiene un total de 186 documentos comprendidos entre los años de 1805 hasta 1831 enfocados mayoritariamente en la temática de militares y cuyos contenidos incluyen:&lt;br /&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;Listas de compañías militares&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Listas de piquetes de infantería&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Cuentas por alimentos, vestuario y sueldos&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Listas de exentos por estado de salud&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Listas de caballería&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Oficios varios.&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
Tomados del Fondo Oficial, Secciones: Gobierno administración y Gobierno Hacienda. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Documentos en formato de difusión (PDF, escala de grises) se incluyen las transcripciones completas de cada uno.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28506">
                  <text>ANH/C </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28507">
                  <text>Fondo oficial/ sección Gobierno Administración y sección Gobierno Hacienda</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28508">
                  <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca - Juan Pablo Matute </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28509">
                  <text>1805-1831</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28510">
                  <text>Lcdo. Julio Cesar Delgado (paleógrafo)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28511">
                  <text>Libre de derechos de autor por acuerdo de Cartagena</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28512">
                  <text>A4, A5</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28513">
                  <text>Español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29258">
                <text>C. 140.032 &#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29259">
                <text>Quito, 17 de marzo de 1823. Fol. 2. Gob. / Adm.&#13;
Intendencia Departamental de Quito al Gobernador de Cuenca: Oficio remitiendo una lista de individuos que fueron expulsados del Departamento de Quito y que el libertador a dispuesto sean perseguidos y sean remitidos de vuelta a Quito. No consta.   </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="6">
        <name>Scripto</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="56">
            <name>Transcription</name>
            <description>A written representation of a document.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29260">
                <text>//Fol. 1. / República de Colombia&#13;
Intendencia del Departamento de Quito.&#13;
Quito a 17 de Marzo de 1823-13º- &#13;
Al Señor Gobernador Comandante General de Cuenca&#13;
Acompaño a vuestra Señoría la adjunta lista de individuos que por desafectos al sistema de la República fueron expulsados de este Departamento, y han fugado de la Ciudad de Guayaquil, Su Excelencia el Libertador ha dispuesto que sean perseguidos con la mayor actividad y diligencia, y remitidos con mucha seguridad a dicho Puerto, lo que comunico a vuestra señoría para que así lo verifique en la Provincia de su mando, tomando al efecto las más eficaces medidas.&#13;
Los que fueren habidos de dichos individuos se servirá vuestra señoría mandarlos directamente a Guayaquil a disposición de aquel Señor Intendente bien asegurados, pasándome un aviso de haberlo así ejecutado con expresión de sus nombres.&#13;
Dios guarde a vuestar señoría&#13;
[r] V Aguirre //    &#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="220">
        <name>desertor</name>
      </tag>
      <tag tagId="161">
        <name>militares</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="6541" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2156">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/a9a3cd6b55c0b9e2accf77932f863949.pdf</src>
        <authentication>fdd42a69732ccb9a746b7bcab990c7df</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="53">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="30624">
                    <text>��</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="37">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28503">
                  <text>Fondo oficial/ secciones: admin. y hda. / colección documental "Militares 1805-1831"</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28504">
                  <text>Historia</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28505">
                  <text>&lt;div&gt;&lt;img src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/a8b3c326d9d4e388197c4c7c147a2377.jpg" alt="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/a8b3c326d9d4e388197c4c7c147a2377.jpg" style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" width="774" height="266" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
Colección documental digital que contiene un total de 186 documentos comprendidos entre los años de 1805 hasta 1831 enfocados mayoritariamente en la temática de militares y cuyos contenidos incluyen:&lt;br /&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;Listas de compañías militares&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Listas de piquetes de infantería&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Cuentas por alimentos, vestuario y sueldos&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Listas de exentos por estado de salud&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Listas de caballería&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Oficios varios.&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
Tomados del Fondo Oficial, Secciones: Gobierno administración y Gobierno Hacienda. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Documentos en formato de difusión (PDF, escala de grises) se incluyen las transcripciones completas de cada uno.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28506">
                  <text>ANH/C </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28507">
                  <text>Fondo oficial/ sección Gobierno Administración y sección Gobierno Hacienda</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28508">
                  <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca - Juan Pablo Matute </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28509">
                  <text>1805-1831</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28510">
                  <text>Lcdo. Julio Cesar Delgado (paleógrafo)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28511">
                  <text>Libre de derechos de autor por acuerdo de Cartagena</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28512">
                  <text>A4, A5</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28513">
                  <text>Español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29261">
                <text>C. 140.663</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29262">
                <text>Girón.  Fol. 1. Gob. / Adm. &#13;
Constantino Quezada al alcalde ordinario primero de girón. Oficio informando sobre el cobro de 14 pesos correspondientes al ramo de Bulas, que fueron prestados para dar auxilio al Piquete de la tropa: solicita también que ordene a los sirvientes de Ingapirca devolver las 6 yuntas de bueyes al mayordomo de Chunasana</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="6">
        <name>Scripto</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="56">
            <name>Transcription</name>
            <description>A written representation of a document.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29263">
                <text>// Fol. 1. / Nabón Marzo 17 de 1823&#13;
Al Señor Alcalde Ordinario del Cantón de Girón &#13;
Muy señor mio de mi respeto y aprecio: Acabó de llegar carta suya dando los necesarios auxilios al piquete de la Tropa por haberlo así dispuesto el señor Gobernador que corra de mi cargo hasta el punto de Oña, y percibiendo catorce pesos del Ramo de Bulas que usted se sirvió mandar transcribiendo el Superior oficio.&#13;
Dice el señor Cura doctor Juan Alban, que por habersele confundido la cuenta de dichas Bulas, y por no haber sido reconvenido, por el recpetor, comisario, ni ministros de Hacienda, no ha satisfecho antes. Queda dicho señor Cura obligado a reintegrar, lo mas que resulte de cargo con arreglo al manual de la Receptoría del cual debe constar que numero de Bulas remitió el año 1820, y cuando haya que devolverse dinero en los catorce pesos que me los ha entregado y remito, dice será por la misma cuenta.&#13;
En esta misma fecha voy a montar al cumplimiento de otra comisión gubernativa a la Jurisdicción de Xima; y para todo tengo a bien remitir a vuestra señoría aquel dinero, comunicándole que ahora &#13;
/ Fol. 1v. / recibo a continuación de la misma orden que servia de libramiento, con la expresa condición que si resultase mayor cargo, se obligaba el señor Cura a la satisfacción. &#13;
Los sirvientes de Jigaputo, han vuelto a tomar seis Yuntas de Bueyes del Mayoral de Chunasana, y como la mujer de este atiende con sus gemidos, estando ya tres días en esta su casa sin retirarse a la Hacienda que reside, encareciéndome ponga en noticia de vuestra señoría esperando primeramente que alcanzará justicia, suplico a usted que atendiendo la miserable suerte de un Indigena, y sin recomendación por Su Excelencia en primero de Octubre, y publicado el 3 del mismo en el año de 1822 como mejor lo sabe usted se interese a la devolución, y a poner en noticia de los señores propietarios, que nunca permitieren tanto exceso, y antes los reprenderán. &#13;
Paselo bien guarde a su recomodo beso su mano&#13;
[r] Constantino Quezada //               &#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="169">
        <name>Bulas</name>
      </tag>
      <tag tagId="217">
        <name>Giron</name>
      </tag>
      <tag tagId="216">
        <name>militar</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="6542" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2155">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/ef5f1049ce4e4684126d634d15e9456b.pdf</src>
        <authentication>d7de7f9468888f4c52ee95ed6d825740</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="53">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="30623">
                    <text>�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="37">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28503">
                  <text>Fondo oficial/ secciones: admin. y hda. / colección documental "Militares 1805-1831"</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28504">
                  <text>Historia</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28505">
                  <text>&lt;div&gt;&lt;img src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/a8b3c326d9d4e388197c4c7c147a2377.jpg" alt="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/a8b3c326d9d4e388197c4c7c147a2377.jpg" style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" width="774" height="266" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
Colección documental digital que contiene un total de 186 documentos comprendidos entre los años de 1805 hasta 1831 enfocados mayoritariamente en la temática de militares y cuyos contenidos incluyen:&lt;br /&gt;&#13;
&lt;ul&gt;&#13;
&lt;li&gt;Listas de compañías militares&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Listas de piquetes de infantería&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Cuentas por alimentos, vestuario y sueldos&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Listas de exentos por estado de salud&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Listas de caballería&lt;/li&gt;&#13;
&lt;li&gt;Oficios varios.&lt;/li&gt;&#13;
&lt;/ul&gt;&#13;
Tomados del Fondo Oficial, Secciones: Gobierno administración y Gobierno Hacienda. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Documentos en formato de difusión (PDF, escala de grises) se incluyen las transcripciones completas de cada uno.</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28506">
                  <text>ANH/C </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28507">
                  <text>Fondo oficial/ sección Gobierno Administración y sección Gobierno Hacienda</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28508">
                  <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca - Juan Pablo Matute </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28509">
                  <text>1805-1831</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28510">
                  <text>Lcdo. Julio Cesar Delgado (paleógrafo)</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="47">
              <name>Rights</name>
              <description>Information about rights held in and over the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28511">
                  <text>Libre de derechos de autor por acuerdo de Cartagena</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28512">
                  <text>A4, A5</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="28513">
                  <text>Español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29264">
                <text>C. 140.667&#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29265">
                <text>Girón. Fol. 1. Gob. / Adm. &#13;
El muy ilustre cabildo del cantón Girón al gobernador de la provincia. Oficio indicando que en este cantón se encuentra la madre Josefa también el número de desertores que ha sufrido el batallón Rifles.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
      <elementSet elementSetId="6">
        <name>Scripto</name>
        <description/>
        <elementContainer>
          <element elementId="56">
            <name>Transcription</name>
            <description>A written representation of a document.</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="29266">
                <text>// Fol. 1. / el Muy Ilustre Cabildo del Cantón Girón y Mayo 2 de 1823 -13º- &#13;
Al Señor Gobernador de la Provincia&#13;
Ha recibido esta Municipalidad la presentación de la Madre Josefa Corazon de Jesús Abadesa con su proveído, el que se procederá al tenor de ella guardando su cumplimiento.&#13;
En este mismo momento, el señor Alcalde 2º quien esta de Juez Provincial ha manifestado, los oficios y copia de las medias filiaciones de los desertores que ha tenido el Batallón Rifles, como también el que se persiga al ciudadano Vicente Borja; cuyas diligencias en este momento se remiten a las Parroquias comprensivas a nuestro mando. &#13;
Dios guarde a vuestra señoría muchos años.&#13;
[r] Tomas García&#13;
[r] Francisco Pacheco&#13;
[r] Fernando Carrión &#13;
[r] José Sánchez //   &#13;
</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="217">
        <name>Giron</name>
      </tag>
      <tag tagId="161">
        <name>militares</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="6545" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2193">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/1edbce271968a874c1ed0d6592506fa3.mp3</src>
        <authentication>97177e00fe4dac52327d514085f10758</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30717">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30718">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30719">
              <text>-ENTREVISTADOR-  Estamos en la Iglesia de la Merced de los padres Oblatos, hay la misma intervención que ya esta grabada (música, bullicio). Usted ¿Cómo se llama esta pieza? Sabe el nombre de esta pieza.&#13;
   &#13;
-INFORMANTE-  ¿Qué nombre es…?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esta pieza es hola Huiracocha y es tocada por la banda de la Alianza Obrera, muchas gracias. Va...Van a tocar hola huiracocha una partecita (música) ¿Y esto por qué? ¿De quién aprendió?&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Esto de añado viene…veinte… ya cuarenta años.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rafael Minchala.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rafael Minchala ha dirigido por cuarenta años y usted ya sabia esto ya tocaba. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya tocaba yo.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hace más de cuarenta años.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Yo estoy dirigiendo la banda de la Alianza Obrera.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja,  que bien. Aquí tenemos un morenito que esta cargando sus alforjas ahí lleva su pelota y habas. ¿Y de dónde es el pobrecito? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- As de Veral, de ahí también somos nosotros, somos de Baños.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah de Veral, los cuatrito; el morenito, recién…. El morenito también esta teñido con anilina azul y roja y además lleva una jachila de cinta color rojo.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Y él, sino no estaría así.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En serio es un hermosos morenito ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rubén Tobías.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rubén Tobías se llama.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Paltin.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Paltin, muy bien.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y el interesar…Cañar…&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Cañar&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Usted va directo a Cochapamba?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De que parte son? ¿Usted vino a la fiesta?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Que lindo su poncho ¿y dónde va a estar para ver?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Vos mismo hiciste esa jachila? (cuetes, bullicio)&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- No.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién te dio haciendo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mi padre.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y si compra ahí ¿Cómo le llaman ustedes?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hilo chillo.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este polvorete de piel, sus zapatos siete vidas, sus botas siete vidas, tiene su pantalón negro habitual además su faja tradicional y su gorra, es el uno color…todos de rojo, la realeza es de dos colores el uno es amarillo y lacre y el otro es un color rosado endémico además tiene su zumba torcida con un color lila igual al del fondo, el sombrero tiene su ribete azul y su borla verde con amarillo.- Probando desde el soltador-.&#13;
&#13;
Estamos ya en la Iglesia de la Merced de los Padres Oblatos, podemos ver nosotros un tarimado con el padre Ríos (sonido de campanas, cuetes bullicio, etc.) en los (confuso) además existe, este, esta tapado con unas cortinas de color blanco, al fondo hay una cortina de color rosado. ¿Cómo esta? (confuso)&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- ¿Cómo se siente?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En la oficina al medio día ¿si te acuerdas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Si, tiene razón.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos años vos ayudas en esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo ayudo señor bastante, desde cuando fui padrecito, ayudo veinte y cinco años.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- veinte y cinco años, y ¿Qué nomás sabes hacer tu?&#13;
-INFORMANTE- he ayudado gratis en el bazar, hemos hecho los panes, hemos cantado, hemos hecho todo lo que sea, hemos invitado al personal junto con la señora Ana, hemos hecho toda la fiesta, hemos hecho desde la chicha, todas las cosas para el niño.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La chicha ¿de que saben hacer don Felipe?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La chicha siempre se les da a los guaguas señor doctor, lo mimo el pan.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo es la chicha? y  ¿de que hacen la chicha?&#13;
&#13;
-INFORMANTES- La chicha tiene que constar de maíz tostado con  un poquito de color, un poco de naranjilla fina, con harina de castilla y eso seria con todas las especerías esas de dulce con todas esas cosas señor doctor. Tenemos azúcar de raspadura. &#13;
   &#13;
-ENTREVISTADOR- La raspadura.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La raspadura se le clarifica con la miel, la miel se le clarifica con el alcohol para poner la chicha se le cierne en un cedazo.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, de lo que viene, hacen fermentar la chicha es fermentada ¿con que le fermentan?&#13;
 &#13;
-INFORMANTES- Sí, es fermentada es fermentada en las tinajas pero nunca les ponemos nada señor doctor.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, y esto les reparten a los niños, con la raspadura.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Muchas gracias, Felipe. La chicha se…me decías, no tiene flora, no.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A veces, sí, pero se pone muy poco se les hace las partes así desde este tamaño, señor doctor, sí, entonces en esas se les pone seis a ocho libras y también cuando hay se les pone un poco de tentar libre señor doctor.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Claro. Ya llego el ángel de la estrella y todos los acompañantes que ya tenemos descritos. –Hora dos y veinticinco- &#13;
&#13;
 -INFORMANTES- ¿Cómo esta?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo estas? ¿Cómo has pasado? ¿En cuantos años has organizado la fiesta? Cuantos años has organizado…&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Más de cincuenta.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Más de cincuenta, es… &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí,  (confuso) &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aflójese.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya esta anciana no habla bien.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- María Francisca Cabrera.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- María…&#13;
&#13;
-INFORMANTE- María Francisca Cabrera.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Yo le aplaudo, con la María Loja vivía.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Religiosa en la calle.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- …A recibir el carro organizado por la anterior informante que ustedes pueden oír. Es ahí donde se va a apostar el niño, desde la iglesia de la Merced, es un gran camión es el que se les ha puesto, un gran espinazo azul en la parte superior, rojo en la parte media y amarillo en la inferior y a lado otro de color rojo, todos con fletes de color brillantes.&#13;
&#13;
El mercado esta totalmente cubierto por las mismas cortinas, ya descritas. Hay un letrero, hay una flecha que dice “Gloria al Niño de Belén” En la parte superior del carro hay un niño que es grande porque se le ve, al niño se le lleva en una urna blanca adornada con cortinas de color blanco, arriba una estrella que es de color verde a lado están san José con su túnica amarilla y su… (Música).&#13;
&#13;
Nos acercamos al escenario de la  Cruz del Vado (Música, bullicio)  En ese grupo nosotros podemos ver que están representando… este grupo esta representando a los fiesteños, ellos visten con sus ropas culturales que les vamos a describir ya, hay que esperar que termine la música. Vemos una cholita que esta cargando ¿Qué esta cargando?   &#13;
  &#13;
-INFORMANTE- Chucurillo.&#13;
  &#13;
-ENTREVISTADOR- Es un chucurillo que esta cargando, en la parte posterior lleva un cuchillo además lleva su radio (indescriptible) hacia la parte posterior en la otra orilla a su vez lleva un conejo disecado. Este grupo es grupo de cazadores ¿Cuántos mas son?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Solo dos.&#13;
-ENTREVISTADOR- Esta vestido de charro mexicano y los cazadores están vestidos ¿de que están vestidos? Ellas.&#13;
 &#13;
-INFORMANTES- Ellas son las cazadoras, él es el mexicano.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, pero dígame los cazadores de que están vestidos, de…&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- De cazadores mimo.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De indiecitos, están vestidas de indiecitos, son las que llevan las presas cazadas que ya dijimos. &#13;
&#13;
Aquí tenemos un charro mexicano.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Mexicana.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Que esta con su gran sombrero y tomando helado. De mexicana y ¿que esta representando la niña?&#13;
  &#13;
-INFORMANTE- De india, china.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De india, no china, india, indiecita tiene su linda huallca sus collares su biblia su glesa su pollera también su sombrero y ¿Cómo se llama? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Amanda.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué Amanda?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Amanda&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Amanda Castro ¿de dónde es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Tarqui.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bueno aquí lo más interesante que podemos nosotros observar son losa bellos zarcillos, son zarcillos de oro tal vez de seis a ocho centímetros de largo con piedras preciosas, perlas finas además, la señora que la acompaña tiene unos preciosos zarcillos del mismo material.&#13;
&#13;
Diez para las doce de la mañana se inicia el pase ¿Qué están presentando? Lo suyo…Ah, es solamente la banda de guerra con sus uniformes oficiales ya se, uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete,… (Confuso, cuetes, bullicio)&#13;
  &#13;
-INFORMANTE (1)- (Dramatizando) Allí esta nuestro bello con diamantino color…con alborozo recibieron a este niño hermoso…sus padres José y María a nosotros nos recibió…con tanto amor y alegría…porque ellos también la tuvieron. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aquí escuchamos (confuso) la intervención…no se…si como este, grabo.&#13;
&#13;
-INFORMANTE (2)- (Dramatizando)…señor… (Confuso) sacrosanto…. (Confuso) a camino de Belén donde tu  has nacido.&#13;
&#13;
-INFORMANTE (3)- (Dramatizando) Gloria al nacimiento de Dios, Canto en el cielo y en la tierra, y los ángeles repitan que el niño nació en Belén, yo te adoro Dios reinante con amor  a la bondad, con adoración profunda te aclamo Dios de bondad.&#13;
   &#13;
-INFORMANTE (4)- (Dramatizando) Estrellita de amor, el niño que esta nacido, guía mi destino, y mi alma con gran fervor.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y eso, quien lo hizo ¿Quién lo presenta? &#13;
&#13;
-INFORMANTES- La primera princesa.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ella, la segunda princesa va a hablar&#13;
&#13;
-INFORMANTE (4)- (Dramatizando) Por el astro… (Confuso) adorable… (Confuso) con gran gozo…&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién va?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tercera &#13;
&#13;
-INFORMANTE (5)- (Dramatizando) Al mirar al tan nuestro bello en diamantinos colores, llegamos tan alborozos ante este niño tan hermoso, sus padres José y María a nosotros nos recibieron, con tanto amor y alegría que ellos también la tuvieron.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Usted representa la virgen usted a san José usted…&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La segunda princesa.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La segunda princesa la primera princesa y la tercera princesa, además atrás se ve un caballo y un burro de pirotecnia bien conocidos por nosotros.&#13;
&#13;
Doce en punto de la mañana, vamos a grabar  todo el pase que esta ya iniciándose en este momento, adelante podemos ver nosotros un ángel danza con su bastón su campanilla, un niño una cantidad de cañarejos, viene el tucumán que ya esta descrito vienen las maceteras dos maceteras portado un niño además los acompañantes ¿Cómo se llama este grupo?&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- De San Sebastián.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De San Sebastián y que, que son…&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pendoneros.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aquí vienen los pendoneros con su tendal, con doce niños vienen los pendoneros de San Sebastián, hay una florera también unos niños, acá vienen unos cañarejos portando un chancho hornado ¿de donde son ustedes? &#13;
&#13;
-INFORMANTES- De San Sebastián&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De San Sebastián, están cargando una chacana de madera armada en forma de cruz, cañarejos uno dos tres cañarejos, aquí se le puede ver a una gitana que le lleva amarcando a un niño, otra gitana, un grupo de cholitos y chazos. Las madres llevan a sus niños acostando en sus brazos, viene un cañarejo sumamente borracho completamente borracho totalmente borracho, el cañarejo esta jalándole a un, a  un, (confuso) a un este… sumamente borracho, en una esquina entonces nosotros tenemos dos cañarejos, un cañarejo y una cholita cuencana ¿de donde son ustedes?&#13;
   &#13;
-INFORMANTES- De la convención del cuarenta y cinco.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De la convención del cuarenta y cinco ustedes forman el grupo   -quieto ya – (interrupción)&#13;
&#13;
El carro alegórico que dice “Niño Jesús jardinero” del doctor Cordero este carro alegórico esta formado por flores naturales, siempre vivas, ahí se puede ver a una niña que esta regando con su regadera las flores además un niño vestido de árabe que toca su concertina y ese está a su vez agitando con su corneta; acá atrás hay un niño un ángel (Confuso) el carro esta sujeto con su nuevo papel dorado además tiene cebada y trigo. &#13;
&#13;
Un gran grupo de cholas y cholitos ¿de donde es el grupo de ustedes?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De San Joaquín.&#13;
  &#13;
-ENTREVISTADOR- De San Joaquín que esta representando usted ¿saragureño?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Saragureño&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- cholas ¿Qué cholitas son estas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Las indiecitas.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Las indiecitas ¿Cuántas son de su grupo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Son cuarenta.&#13;
  &#13;
-ENTREVISTADOR- Cuarenta niños son los de su grupo ¿Qué representan? cholitos, saragureños, ángeles, ¿y estos que son? ¿Qué representan? ¿Y estos que están aquí? ¿Qué esta representando señora?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Mexicanos son.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, dos mexicanos, mexicana  a dos parejitas mexicanas, todas son de San Joaquín, no.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Yanuncay.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, de yanuncay son ustedes, cuantos son de yanuncay ¿Cuántos?&#13;
-INFORMANTE- (confuso)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuatro niños son de Yanuncay cinco con la niña, seis ya; acá podemos ver un grupo ¿Qué esta representando usted? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- (confuso) &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La chica nomás y esta niña ¿de donde es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Yanuncay.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- es mayorala ¿no? Es una mayorala que lleva una cantidad de frutas iguales a las grandecitas y una magnifica muñeca cargada y una pailita de bronce con dos cuis y papas doradas.&#13;
&#13;
¿De donde son ustedes?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Sinincay.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De Sinincay de la parroquia Sucre ¿Cuántos niños tiene este grupo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Puuh, hay bastantes.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos serán calcule?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Más de ciento cuarenta.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Más de… (Interrupción)&#13;
&#13;
Aquí podemos ver un grupo de mexicanos y cholitos ¿de donde son?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  De San Joaquín.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos están ustedes?&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Son algunos, están más de siete aquí.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Solo niños.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Solo niños disfrazados más de siete. Solo yo estoy aquí con un cañarejito con su famoso poto de chicha cargado hacia atrás.&#13;
&#13;
Aquí podemos ver la banda de los hermanos con su uniforme; y por fin apareció el ángel de la estrella quien esta apostándoles un parasonoro con su caballo blanco. Otro San Juan Bautista que dice “est agnus dei” me hace el favor el grupo ¿de dónde es este?&#13;
  &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- De la central.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De la escuela central, este grupo es de la escuela central; madrecita pase (confuso) el niño que están aquí representando, aquí aparece San José la Virgen ¿Cuántos niños hasta aquí? No, entonces este grupo esta representando además de ángeles…&#13;
  &#13;
-INFORMANTE-  La huida a Egipto y la multitud.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  La huida a Egipto y la multitud, la virgen va con un burrito pequeño, esta precedida por el ángel de la estrella este grupo además tiene de los ángeles ¿de que están representando esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es la multitud.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, ¿Qué representa madrecita?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vera, no, todos los que suelen adorar al niño.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí ¿Qué representan estos? ¿Árabes quizá?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Árabes pastores.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pastores árabes, pastores árabes que son en numero de cuatro, hay dos negros danzas con su vestido especial y con su… además existen aquí cholitas uno con su guitarra, también de la central ¿no?&#13;
&#13;
Sí este grupo es uno de los mas grandes con bastantes cholas otavaleñas, acá tiene un grupo de gitanas ¿este grupo también es de la escuela central? o ya no ¿de donde es este grupo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Yanuncay.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este grupo, ya es de yanuncay, aquí podemos ver nosotros, cañarejos, gitanas otros cañarejos. ¡Hay! Aquí nos aparece el primer enmascarado, el primer enmascarado que vemos, es un diablo vestido de rojo con sus cachos en la parte superior su largo rabo que trata de  mostrar además existe un payaso con su mascara de payaso, hay una española con su chanta de cabuya de color café lleva un vestido de arandelas de color rojo y su llantas.&#13;
&#13;
Ese diablo ¿Cuál es el diablo? ¿Cómo te llamas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Carlos Gonzáles &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué estas representando vos?&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- El diablo.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El diablo viste un color rojo que es un pantalón que lo lleva hasta la parte inferior sus zapatos son de un color amarillo de suela ¿de donde son?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Quito.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Quito.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De Quito son los dos ¿Por qué? ¿Cómo así viniste tú?&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- A la pasada típica.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Los dos únicos enmascarados que se ven aquí son un grupo que ha venido de Quito y no hemos encontrado todavía otro enmascarado ¿este grupo de donde es ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Del Vado.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este grupo es del vado que nomás tienen ustedes ¿Cuántos son en total?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nosotros tenemos dos carros alegóricos nomás.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y estos niños?&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Estos niños están vestidos de cholas, gitanas además acá lleva uno su escopeta y es un cañarejo que esta llevando su escopeta. Las madres los acompañan.&#13;
&#13;
Es muy grande ¿de donde es este grupo señora? &#13;
   &#13;
-INFORMANTE- De aquí de San Sebastián.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este grupo es de San Sebastián ¿no sabe cuantos niños están vestidos?&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- No se.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son todos ellos hasta los negros danzas (interrupción) los dos negros danzas que bailan con sus pasos tradicionales, esto es un enorme grupo, todos son de San Sebastián. Este grupo de san Sebastián esta compuesto por cincuenta y cuatro niños, casi todos ellos la mayoría representan a indios, no, ¿a indios están representando? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Indios son todos, no. Aquí podemos ver que uno de los cañarejitos esta llevando su borrego merino ¿no sabe el nombre del borrego? ¿Qué es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Borrego merino.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Borrego merino, lleva el borrego dos potos con chicha, peras, ¿Cómo se llama esto? Ah... cedron además un jarrito (interrupción)  además este mismo borrego tiene una cinta de color rojo que va desde los cachos hasta la parte posterior.&#13;
&#13;
¿De dónde es este grupo? quisiera yo saber &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Del orfelinato Miguel León.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Este grupo esta representando ¿Qué representa la niña?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La hada navideña.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Eso, a la hada de navidad, representa la hada de navidad, la otra y el niño son ángeles con sus vestidos blancos además atrás las niñas están repartiendo flores, aquí también hay un ¿Qué estas representando tu? San Juan Bautista, no, que lleva su cruz y sus insignias interesantes que ya están descritas, sus pantuflas son de cuero además hay aquí…siguen los ángeles son un grupo de veintisiete; en las andas viene (confuso) tres señoritas todas ellas con sus borlas.&#13;
&#13;
Madrecita ¿de donde es este grupo?     &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De las madres oblatas.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De las madres oblatas ¿Qué están representando ustedes? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Las cegadoras.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este grupo representa las cegadoras tienen puesto trigo en sus brazos y llevan una hoz,  en la parte posterior se ve un ángel. &#13;
&#13;
Señora &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde es este grupo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (confuso)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-¿Pero de donde? de la ciudad…&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De aquí de la ciudad.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De aquí de la ciudad, este grupo es de la ciudad esta representando el cholito y también el jíbaro con su lanza, el charro mexicano todos ellos van bailando es el primer grupo que por aquí ha pasado bailando son dos, ocho, diez, doce, catorce, dieciséis llevan casi todos en su mano un ayango con féculas, van bailando, este van bailando.&#13;
&#13;
Un carro alegórico ¿de dónde es este carro? &#13;
  &#13;
-INFORMANTE- Este es de las madres marianitas.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Este es el carro de las madres marianitas (confuso)&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Anunciación.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Esta representando la anunciación del ángel a María, es una muy bonita chica que  lleva los cabellos y su trenza de un color dorado, el ángel esta en la parte superior (confuso) esta muy bien arreglado, al fondo puede oírse la banda es de la policía.&#13;
&#13;
¿Este grupo de dónde es? Esta formado por dos participantes, aquí tenemos dos estudiantes de medicina ¿Qué representan ustedes? Este grupo  representa la chola cuencana enferma, aquí se puede ver lo que cuatro niños vestidos de cruz roja y tres doctores atrás que le están tratando de curar, la niña lleva su pie vendado con esparadrapos  además su ropa es habitual, con los enfermeros que están acostando en la camilla a la niña, ella lleva esparadrapos puestos en su cara y también en su pierna atrás va lo que es médicos.&#13;
&#13;
¿De dónde es este grupo?  &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- De la Cruz del Vado.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- De la Cruz del Vado.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Sí toditos.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, todos de la Cruz del Vado, ya ¿Qué representan estos?  &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Pastores.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son unos pastorcitos de Belén que son un número muy grande ¿de dónde son? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Son de acá.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Pero de dónde son?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Ricaurte.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este grupo es de Ricaurte son pastores de Belén, no, ¿sabe el numero que son? Aquí un niño que lleva un (interrupción) aquí ya tenemos un carro alegórico-que – me hace saber ¿de dónde es este carro alegórico?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De la calle sucre y Estévez de Toral &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es de la calle sucre y Estévez de Toral ¿Qué están representando? &#13;
-INFORMANTE- La danza d Salome.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Están representando la danza de Salome y la de cual…&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Juan ante Herodes.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Hágame el favor de explicarme quiere, que nomás, ¿Qué representa?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No digo, la danza de Salome y la cabeza d Juan ante Herodes lo que pidió la hembra.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué personajes nomás están ahí?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Las princesas las beldades en el palacio y la reina general.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La reina general, es la princesa y el palacio- dígame en donde puedo describir esta cosa.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para ver como están vestidos (interrupción).&#13;
&#13;
Hágame el favor ¿de dónde es este grupo?  &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- De San Sebastián &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este grupo es de San Sebastián aquí tenemos un cañarejo con su burrito pintado de colores, lleva ¿Cómo llaman esto?&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Conejito.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, pero esto.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Churitos.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, llevan dos churitos con un conejo cada uno, los churitos son hechos con carrizo con pasalla ¿no?&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Sí, mas atrás…&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Más atrás han de estar entonces.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Además los pastores de este conjunto son un número bastante grande todos ellos representan a indios de nuestro lugar,  constan también invitados, aquí va una pendonera, aquí sigue el mismo grupo ¿de dónde es este grupo?&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Este grupo es…&#13;
-ENTREVISTADOR- De San Sebastián, no ¿de dónde son? (Interrupción)&#13;
&#13;
Los pastores que son una larga fila que tiene más de unos cuarenta metros, todos ellos acompañados de sus  padres, bueno serán, ciento y pico ciento cincuenta niños los pastores.   &#13;
&#13;
Hay una niña que lleva su canasta con su cui y su copito y su pasacan y se puede ver floreras que van botando sus flores y que van poniendo un clavelito y la niñita va botando, y ¿Cómo les llaman? a las niñas que botan flores  &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Le llaman Maria.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya, y las que van botando ¿Cómo llaman?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, ella se llama Maria Jesús.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya.&#13;
&#13;
Aquí podemos ver  un grupo que esta bailando su cachullapi especialmente una cholita que lo baila muy bien todo el grupo anda, esta bailando.&#13;
&#13;
En su carrito pequeño de madera va una niñita chola bien dormida- ya estoy cansado- y el cholo esta con mucho gusto lleva además su, sus, su chiquitito y lo llevan a lado dormido.&#13;
&#13;
 Siguen los pastores, prácticamente el grupo  no se podría determinar porque es demasiado grande.&#13;
&#13;
&#13;
Hay un carro que dice “Adoración de los Reyes Magos” ¿de dónde es?    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- (confuso)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde es este carro alegórico? con ese parlante. Los dos son los reyes de los árabes y los luchadores.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Sí, los luchadores de la reina.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De la reina, estos son árabes además llevan en los guardachoques un angelito en el un lado y un cañarejo al otro ¿de dónde es este carro?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es de Todos Santos.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- De Todos Santos, muy bien.&#13;
&#13;
En este grupo podemos ver que representan a dos indios de Santo Domingo de los Colorados ellos visten pues un pañuelo en el cuello sus yaicas que son muchas de varios colores  y son de fideo y llevan ambos sus maleteros con yerbas para curar porque son brujos, estos ¿no?   &#13;
 &#13;
-INFORMANTE-  Ah, sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Han sido dos brujos de Santo Domingo de los Colorados llevan sus caras de color rojo y achiote  en su cabeza, exactamente igual a los que hemos visto por allá llevan espejos en la cintura y ¿Cómo llaman esto? anaco&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Anaco &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y levan un anaco rojo que les sale desde la cintura hacia abajo, el resto del tórax esta descubierto y pintado dando un sol con su cara, un sol con su cara y líneas horizontales y verticales.&#13;
&#13;
Esto representa un medico que le esta curando a su muñeca y lleva las enfermeras y los enfermeros, la camilla, de ¿Dónde es el grupo señora?   &#13;
  &#13;
-INFORMANTE- De la Juan Jaramillo.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El grupo del Juan Jaramillo es ¿no? Sí.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- De la Juan Jaramillo &#13;
  &#13;
-ENTREVISTADOR- Aquí dice “club deportivo Cali” en la almohada, en el almohadón de la camilla.&#13;
&#13;
Podemos ver al primer mayor, mayorala ¿de  dónde es la mayorala?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De la parroquia Sucre.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama la mayorala?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ruth Elvira Amoroso.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Muchas gracias, sí me viera otrito.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Un mayoral&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y, estos son de la parroquia Sucre y se llaman…&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ruth Elvira Amoroso (confuso)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, los nombres están anotados, estos…&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Tiene en el papel.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tengo en el papel los nombres, llevan sus castillos llenos de cosas en esto podemos observar un borrego hecho, este… de panela de panela es de panela.&#13;
&#13;
Un mayoral y mayorala, aquí viene la cargadle mayoral que es de dos indiecitos que están en un burro y llevan ahí sus chotas además su carro su cui y sus papas doradas.&#13;
Un mayoral y una mayorala más, les están brindando en este momento chicha a los mayorales ¿cómo se llama?&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Filomena Narváez y Patricio Narváez.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Patricio Narváez y Filomena Narváez están llevando en sus castillos toda clase de  frutas además están con banderas en la parte superior de la albaca y también una gallina con sus cuis, en la otra lleva su vino, su botella de vino y sus grandes alforjas…no tienen esto… (Confuso) &#13;
&#13;
Acá viene otro mayoral ¿Cómo se llama el mayoral?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Marcelo Montalbán.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Marcelo Montalbán vestido de cañarejo ¿de qué esta vestido?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De mayoral.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De mayoral esta vestido.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este mayoral también lleva toda clase de ofrendas frente de su castillo,  llaman ¿no? de su castillo.&#13;
&#13;
Otro mayoral ¿Cómo se llama este mayoral?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Marcelo Domínguez.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde es Marcelo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Yanuncay.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De Yanuncay, también lleva una grande (confuso) muy hermosos y todo lo que ya tenemos descritos en los demás ¿cuánto costo esto? más o menos el arreglo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuatrocientos.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuatrocientos sucres quinientos sucres.&#13;
&#13;
 Aquí hay una mayorala ¿Cómo se llama la mayorala?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Maria del Carmen Andrade.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Maria del Carmen Andrade y lleva estale águila que ya lo fotografiamos arriba ¿Cuánto cuesta mas o menos el arreglo de esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Siquiera unos trescientos sucres fuera de la ropa.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Trescientos sucres fuera de la ropa.&#13;
&#13;
¿Cómo se llama este mayoral?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Inés Eulalia.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? Inés Eulalia y ¿de dónde es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  De Yanuncay.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- es otra de las mayoralas que lleva su gran castillo lleno de frutas y también el caballo lleva dos collares de limones y además una estrella con monedas ecuatorianas y peruanas que son en numero de ocho en forma de estrella, once.&#13;
&#13;
Otro mayoral que también lleva su estrella de monedas peruanas ¿Cómo se llama esta mayorala? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Alicia Marlene.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Alicia Marlene ¿de dónde es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Yanuncay.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuánto vale el arreglo de esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cuál?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El arreglo.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Quinientos sucres.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Quinientos sucres vale el arreglo.&#13;
&#13;
Aquí vemos un carro “Federación de agricultores de San Joaquín” que ya lo tenemos &#13;
&#13;
¿De dónde es este mayoral? Ah, ya lo tenemos. Otro mayoral ¿de  dónde es este mayoral?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Yanuncay.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De Yanuncay ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Danilo Andrade.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- También lleva su castillo lleno de frutas ¿Cuánto vale el arreglo de el?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuatrocientos sucres.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuatrocientos sucres el arreglo de esto. (Confuso) &#13;
-INFORMANTE- Soy de la Virgen de Bronce.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De la Virgen de Bronce ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cómo te llamas? avisa, avisa.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Siguen los mayorales, otro ¿de dónde es este mayoral señora?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Yanuncay, sabe…&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De Yanuncay viene este lleva también una estrella con monedas, otro mayoral, mayorala con su gran pan y los huevos y esta es la primera que lleva huevos, gallina ¿de dónde es? &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- De San Joaquín.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  ¿Y cuánto cuesta el arreglo de esto?&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Será, más de quinientos sucres.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Más de quinientos sucres, y allí vemos un burrito que lleva también una falda de un mayoral en la parte posterior lleva una paila con su gallina sus cuis y sus papas.&#13;
&#13;
El pase de san Sebastián hacia San Blas vamos a seguir transmitiendo.&#13;
&#13;
Un carro alegórico…el carro alegórico, esto es, la avenida ¿qué esta representando? a  San José  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A  San José   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A  San José carpintero.  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El hogar de Nazareth.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El hogar de Nazareth, ahí se le ve a San José en su banco que esta cepillando la virgen al fondo con el niño.  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El ángel. &#13;
  &#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, y al otro lado se le ve sacando agua del pozo, representa el hogar de Nazareth ¿de dónde es?&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- De la avenida Escandon.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, de la avenida Escandon.&#13;
&#13;
Otro carro alegórico tiene la leyenda “La presentación del niño en el templo” se les ve ahí sus largas barbas de el doctor del templo además San José y la virgen están dando (confuso) San José diga unas palabras ¿de dónde es usted? &#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Para Yanuncay.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De  Yanuncay ¿Qué representa? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- (confuso)&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Aquí tenemos el voto de los saragureños que están pasando en este momento, ya los tenemos descritos por lo demás estos todos van bailando y van bailando muy bonito, también, también esta bailando el policía.&#13;
&#13;
Aquí va tocando su (música concertina) ¿Cómo se llama esta pieza?&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Ahí viene el niñito.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí viene el niñito, no digo.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No sabe el nombre.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (confuso) ahí viene el niñito, no digo. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué representa este carro?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No se.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién me explica? No saben que representa este carro.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- El nacimiento es doctor.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es el nacimiento este carro representa el nacimiento ahí se pueden ver ángeles ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ángeles, pastores, la Virgen y San José, sí doctor.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Muchas gracias.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Del Cuzco, adoradoras del niño del Cuzco.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, adoradoras del niño del Cuzco ¿de dónde es este carro?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este carro representa al Vado.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este carro representa…&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- A la Cruz del Vado.  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Ah, a la Cruz del Vado.  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, doctor.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este grupo esta representando ¿Qué representa madrecita? este… &#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Al niñito Dios llevado por unas chicas vestidas de pastorcitas.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- De pastorcitas ¿de dónde son las niñas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Del colegio Santa Maria Eufrasia.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Del colegio Santa Maria Eufrasia, el niño lleva la bola del mundo además adelante va una bella niña con sus bombitas, acá va la virgen muy hermosa.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Niñas judías vestidas a la vida judía.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Las niñas van vestidas al estilo judío son seis y atrás van las cholitas cuencanas ¿de cuántos es este grupo madrecita? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es de dos, cuatro, seis, ocho, diez, doce, catorce dieciséis, dieciocho, veinte.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El grupo este lo forman veinte niñas ellas portan en sus manos flores de retama, acá están las cholitas hay dos maceteras en la parte anterior que van hacia delante las flores son artificiales, las otras niñas también llevan flores en sus manos todas ellas son cholas cuencanas con sus grandes sombreros, aquí va también una española y unas cholitas pequeñitas.&#13;
&#13;
¿De dónde son ustedes?&#13;
    &#13;
-INFORMANTE- De San Joaquín.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos son?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No se doctor.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este pasa aquí, son ochenta son cholas y gitanas, gitanas, pero a todo el conjunto le llaman ¿Cómo le llaman ustedes?&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Pastores.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todos son pastores sea cual fuere el vestido, cualquiera son pastores.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y hay uno que viste de policía con su gorro y escudo y las gafas blancas con verde, hay gitanas.&#13;
&#13;
Nos despedimos de este pase comenzó en la plaza de San Sebastián siguiendo la calle Bolívar hasta la…tu si anotaste,  todos los niños y pastores van acompañados de sus mamás los.&#13;
&#13;
Podemos ver aquí unas tres cholas con sus paños de cachemira sumamente elegantes, la pollera ya no es como la clásica sino hasta la media pierna y también usan zapatos siete vidas.&#13;
&#13;
El numero de personas acompañando es prácticamente  incalculable  porque todos los niños van acompañados de dos o tres personas de tal manera que prácticamente no se puede calcular. &#13;
&#13;
El numero cuadros posiblemente sean (confuso) nta y seis cuadros que se puede decir compactos de la gente que bajan con los pastores y los diversos…   &#13;
&#13;
Entre los vendedores se puede anotar aquí el alfeñique de azúcar que lo vende n por pedazos ¿Cómo vale un pedacito?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Dos reales.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dos reales vale un pedacito.&#13;
&#13;
Como último dato es de personas que tienen el derecho de vender sus alfeñiques, puede anotarse aquí también la presencia de cañarejos pero estos son ya son de Cañar.&#13;
&#13;
Un carro alegórico del Vado y dice “Adoración de los Reyes Magos” ¿no sabe el nombre?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, el nombre  Rosa Pulla es.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es de Rosa Pulla un prioste del niño –Vásquez de Noboa dos cuarenta y cinco- &#13;
&#13;
Hay algunos niños sumamente pequeños como el que estamos viendo que tendrá unos dos años y medio máximo y esta vestido de cholita y además del indiecito también ¿la ropita que lleva es propia para la fiesta o es la que ella viste siempre?&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Este... Siempre viste.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Siempre viste con esta misma ropa.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bolos…agarren&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué pasó?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bolos, señor.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bolos ¿Cuánto valen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Dos reales.&#13;
-ENTREVISTADOR- Son helados que venden en bolsas de plástico estos vendedores son vendedores ambulantes, prácticamente no hay alimentación en esta fiesta, para nada, sino solamente la chicha que les dan a los niños y los panes de costra que ya están descritos.&#13;
&#13;
Aquí hay un ángel danza que lleva su taco de terciopelo de color negro, un negro danza que lleva cerdas de borrego en su chanto, aquí hay un San José  ¿en que esta participando el niño?&#13;
   &#13;
-INFORMANTE- De San José.&#13;
  &#13;
-ENTREVISTADOR- de San José con su chanta de pelo dorado y su borla, viste de azul con su capa azul y su escudo café. A los indios de Santo Domingo los vemos comiendo helados a esta hora en el parque Calderón. -y este ¿Qué es?  &#13;
  &#13;
-INFORMANTE- Este es un indio.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Indio y el de allá.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Es cañarejo, por eso esta con un costal de papas.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y este de acá.&#13;
 &#13;
-INFORMANTES- Este de acá, es tam,  mayoral miso es.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Mayoral.&#13;
&#13;
-INFORMANTES- También sí mayoral es.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Se puede oír los cuetes ¿y estos?&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Mayoral miso es esta mayorala mismo.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y los (confuso) los caballos ¿de quien son?&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Es caballo de Manuel Racin…es caballo de mamá… Cotayo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cotayo, ah, aquí viene un cotayo de los mayorales, un cañarejo bien pequeñito cargado sus cosas.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es de quince años.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, es un enanito de quince años ¿y esta?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De diez años, mayorala.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con usted cristo del consuelo allá vienen gracias y aquí…&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mayoral mismo es. (Música)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama la pieza que tocan? hágame el favor de decir…la pieza ¿no saben el nombre? dígame nomás.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no, no se.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué es alguna pieza del niñito?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tono del niño.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero no sabe el nombre.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No tiene nombre. Aquí hay un grupo de cuatro borreguitos que están salvando sus jacas y sus estolitas, están llevados por un cañarejo que tiene su chicote de cuero prensado. &#13;
&#13;
Una mayorala lleva en su burro cui, gallina. Aquí otro mayoral que es un cañarejo que también esta en su burrito, otro burro con un niñita que lleva sus alforjas acá se puede ver cui con papas también botellas de cola.&#13;
&#13;
Los que acabamos de despedir, los últimos que están son unos pastores, en lugar de sus cabalgaduras…&#13;
&#13;
Las gentes que vienen posiblemente devotos acompañantes se los pueden anotar, una de ellas leva los zarcillos los últimos de la moda actual. Uno de los zarcillos que usa una de las festejantes, muy hermosos son de oro con sus perlas y sus piedras preciosas quizá de cinco centímetros de largo, todo de oro.&#13;
&#13;
Carro folklórico con su campanilla abriendo ala gente, un carro ya está descrito, este es de la plaza de san Sebastián este carrito ¿Qué representa?    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este representa pastorcitos y cañarejitos. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pastorcitos y cañarejitos en un carrito.&#13;
&#13;
La alianza obrera, muchas gracias…&#13;
&#13;
San José tiene la chompa más grande que se ha podido ver y unas barbas enormes.    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde es este grupo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde son?&#13;
&#13;
-INFORMANTES- De San Sebastián.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Estos niños son de San Sebastián.&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30720">
              <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30721">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30657">
                <text>Pase del niño </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30660">
                <text>Repositorio del Archivo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30661">
                <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30662">
                <text>Cuenca 23 de diciembre de 1966</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30868">
                <text>&lt;div&gt;&lt;a href="https://www.primicias.ec/noticias/sociedad/nino-viajero-pase-en-cuenca/" target="_blank" rel="noopener" title="Tomado de Primicias.ec"&gt;&lt;img class="noticia__cabecera__imagen entered lazyloaded" src="https://media.primicias.ec/2019/12/30121059/vista-del-pase-1024x574.jpg" alt="El Niño Viajero es el centro de un multitudinario desfile navideño" data-lazy-src="https://media.primicias.ec/2019/12/30121059/vista-del-pase-1024x574.jpg" data-ll-status="loaded" style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&#13;
El Pase del Niño, imponente manifestation de religiosidad popular, vivida intensamente en la region sur del Ecuador, especialmente en Cuenca1, no es solo una reinterpretaciôn de formas convencionales de lo religioso; es una celebration en que se combinan de modo armonioso elementos del cristianismo tradicional y de los mas diversos orîgenes, bajo el signo de la fiesta navidena en su version andina y ecuatoriana. Verdaderos protagonistas del maravilloso mundo del PASE son los ninos, caracterizados en personajes ligados al nacimiento de Cristo, o de otra indole, y portadores del fervor de la comunidad. Todo lo relativo a esta expresiôn de exquisita creatividad del pueblo révéla su imagination, sus creencias y la hondura de su pensamiento. Orîgenes de la festividad en el Ecuador La primera orden religiosa en llegar a America, en el perîodo de la Conquista, fue la franciscana, que contribuyô a implantar la nueva religion. San Francisco de Asis es considerado de modo universal el creador de los Nacimientos o Pesebres. Partiendo de este antécédente, se considéra que los franciscanos instauraron la realization de Pesebres en las iglesias y misas en honor al Nino Dios. La Navidad tuvo gran trascendencia desde los inicios del nuevo periodo histôrico. En lo que es el actual Ecuador, sobre todo en la parte sur del callejôn interandino, adquiere una série de matices particulares del espiritu popular, ligado a sus raices andinas, pero también a la herencia europea cristiana: se vela la imagen del pequeno Jésus, se solemniza el acto con cohetes, mûsica, baile, comida y bebida, se cantan villancicos, y al dîa siguiente se lleva, en medio de comparsas y flores, al Nino, en una procesiôn, que va de pasada por diferentes lugares, a la iglesia, para la misa en su honor. Asi, se origina quizâs, lo que entre nosotros se conoce como el Pase del Nino, fiesta cargada de esa simbiosis que permite fluidos intercambios entre lo propio de America y lo que vino de Europa, para conformar una nueva realidad rica y expresiva. La festividad en Cuenca Se presume que la fiesta de la Navidad era ya muy solemne a finales del siglo XVI, por la abundancia de imâgenes relacionadas al culto del Nino Jésus y por lo que han dejado las crônicas al respecte La célébration en épocas mas prôximas, digamos a fines del siglo XIX, era muy parecida a la 1 . La ciudad esta situada a 440 km. de Quito, a 2.350 ms., en el callejôn interandino, y tiene alrededor de 430.000 habitantes. 96 Jorge Dâvila Vaquez actual. Manuel Agustîn Landivar anota que « se arreglaban pesebres para celebrar el nacimiento de Jésus en las casas » y que en las velaciones no faltaba la mûsica navidena. Habla asimismo del « Negro Danza, personaje con atuendo multicolo [...] quien bailaba incansablemente »'. Era un nino blanco-mestizo, tiznado para caracterizarlo de negro. El numéro y variedad de disfraces aumento con el paso del tiempo, formando el cortejo que iba de la casa del prioste2 a la iglesia para la « Misa del Nino », al otro dia de la velacion. Pequenos Pases se realizan y realizaban desde la Navidad hasta el Carnaval. Pero habia y hay otros may ores y mas relevantes. En estas manifestaciones tomaban parte todos los barrios de la ciudad y pueblos aledanos, mas o menos como ocurre en la actualidad. Muchos ninos vestîan y visten de pastores, pero la idea del zagal bîblico cede el paso a una version local, que lleva el atuendo del cholo3, poblador de la region. Aparecen también representaciones de otros grupos étnicos: otavalenos, jîbaros, canarejos, saraguros4, y la realidad social adquiere una forma de representacion sumamente colorida en los mayorales y mayoralas5. En lo relativo a los Pesebres o Nacimientos, éstos se arreglan en casas e iglesias. Lo mas relevante es el grupo formado por el Nino, la Virgen, San José, Angeles, Reyes Magos y pastores, asi como la mula y el buey, que se refugian en un portai que evoca las chozas de nuestros campos. Ciertos rasgos de los arreglos remiten al origen europeo de la tradition, pero otros llevan la impronta de lo andino, como el marco natural, los atuendos, las costumbres que se escenifican, etc. Los poblados, las ciudades se construyen con casitas de madera, carton o cerâmica, y cuentan con mercados, procesiones, fiestas, y hasta anacrônicas iglesias. En los espacios construidos con serrîn y papel tenidos, musgos, liquenes y mas vegetation, ya sean urbanos o rurales, se instalan labradores, aguateros, pastores, vendedores, mûsicos, artesanos, Pescadores, lavanderas, lécheras y amas de casa, animales domésticos, aves, y toda clase de figuritas, de diverso material — desde el yeso hasta los plâsticos — y de los mâs disunites tamanos.&lt;br /&gt;&lt;a href="https://www.persee.fr/doc/ameri_0982-9237_2001_num_27_1_1521" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Persee&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="227">
        <name>pase del niño</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="6546" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2194">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/f4e1bc9c64ff72ffb783288a67fb8f0b.mp3</src>
        <authentication>ad070771c5e0d6306e24f75547cf633d</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30712">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30713">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30714">
              <text>-ENTREVISTADOR-  ¿Cómo se llama ésta pieza?... (Corte) &#13;
&#13;
Este cortejo como decíamos, es uno de los más largos, es el de San Sebastián, en donde &#13;
&#13;
cortamos y pasamos a otro.&#13;
&#13;
Ahora ya volvemos a empalmar, como el que teníamos en la calle &#13;
&#13;
Tarqui.&#13;
	&#13;
Este carro alegórico, vamos  a preguntar que representa. &#13;
&#13;
Se puede ver a San José a la Virgen y un niño, además podemos observar, ángeles y &#13;
&#13;
árabes... haga un favor ¿De dónde es éste carro ah?...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Locutor con altoparlante) Representando al hermoso barrio de la &#13;
&#13;
Cruz del Vado. &#13;
&#13;
La Cruz del Vado con su hermoso cuadro  de niñas y niños representando, como digo, &#13;
&#13;
al  hermoso barrio de La Cruz del Vado.&#13;
&#13;
La Cruz del Vado representando este hermoso carro alegórico y ahora dentro de pocos &#13;
&#13;
minutos les vamos ha hacer rodar unas piezas musicales a los niños o niñas.  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El carro anterior ya esta cambiado de india. Ahora sale  una &#13;
&#13;
niña hermosa también llevando su... (Corte)... &#13;
&#13;
Tres borreguitos  más pasan por aquí, un pequeño y un grande adornados con cintas de &#13;
&#13;
colores y papel de colores brillante... (Corte) a la fiesta lleva su ramo de oficinas con &#13;
&#13;
alelí y margaritas dobles. &#13;
&#13;
¿De dónde son ustedes señora?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De San Joaquín.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De San Joaquín... (Corte)&#13;
&#13;
 Las polkas que visten las cholas de San Joaquín son muy hermosas, todas de nylon &#13;
&#13;
pero no son bordadas sino son de fábrica bordadas, pero todas ellas visten pollera alta a &#13;
&#13;
media pierna,  usan paños de cachemira y polkas de nylon, todas con sombreros de paja.&#13;
&#13;
Una americana que trata de querer...  (Confuso)... vemos que lleva su tatuaje en su mano &#13;
&#13;
izquierda y también en la derecha son de la marina norteamericana... (Corte)...&#13;
&#13;
Un cuadro... es decir un carro alegórico dice “Dan Glorias al Divino Niño Viajero” la &#13;
&#13;
niñez de santa... santa que… &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De San Joaquín 	&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De San Joaquín ¿No sabe lo que representa este carro? &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- No (corte)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De un negro danza y de indias... indias y cholas a todos se les &#13;
&#13;
llama pastores.&#13;
&#13;
En este momento le vemos nosotros que ya viene San Juan Bautista, el niño que ya lo &#13;
&#13;
tenemos descrito en el parque.&#13;
&#13;
¿De dónde son ustedes?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Yanuncay.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De Yanuncay y ¿De qué están vestidos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- De qué están vestidos.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  De negro.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De negro danza y ¿Cómo se llaman los palos que llevan ahí? &#13;
&#13;
¿No tiene nombre? A ver haz sonar los palos, duro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Palos son.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son tres los negros danzas, no, a que horas bailan.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahorita estamos bailando.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Compacta la gente que viene prácticamente, ya no puede &#13;
&#13;
moverse la gente porque está llenó. El parque Calderón prácticamente seria un solo &#13;
&#13;
(confuso) esta lleno no hay un solo lugar desocupado en toda la extensión de la calle &#13;
&#13;
Bolívar los portales están completamente llenos de gente, que están viendo este pase de &#13;
&#13;
niño.&#13;
&#13;
Van también niños dormidos llevados de sus mamás.&#13;
&#13;
 Una niñita dándole el pecho su mamá,&#13;
&#13;
Otro niño dormido.&#13;
&#13;
Siguen pasando aún cantidades, que prácticamente no es posible contar ni saber un &#13;
&#13;
número ni aproximado de la cantidad de niños que son.&#13;
&#13;
Nosotros estamos en la esquina del parque Calderón, entre la Luís Cordero y la Simón &#13;
&#13;
Bolívar, después de haberse dado un recorrido por la calle Hermano Miguel esta recién &#13;
&#13;
llegando al otro lado del parque Calderón o sea, en la calle Luís Cordero y Sucre.&#13;
&#13;
Aquí hay indiecitos que están bailando su cachullapi posiblemente.&#13;
&#13;
Es  conjunto de doñitas que ¿De dónde son?&#13;
&#13;
-INFORMANTES-  ¿De dónde es, dice? Del Agrario.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, el Agrario. &#13;
&#13;
Otro amiguito que baila, con esta música.  &#13;
&#13;
El primer sahumerio, es un sahumerio de brazas de carbón en la que le pone ¿Qué le &#13;
&#13;
está poniendo  ahí?&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Incienso.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Solo incienso,  pero.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Incienso y alestema&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Incienso y alestema, el olor es muy agradable. &#13;
&#13;
Es  hecho en... ¿Cómo se llama esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Brasero.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Braserito, pequeño de quemar incienso, solo sirve para eso, no.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para eso nomás. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es de incienso de fierro viejo y muy antiguo posiblemente, no.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aquí en este momento vemos que llega  al sur de la procesión,&#13;
&#13;
llevan sahumerios y esta portando el niño viajero el doctor Miguel Cordero. &#13;
&#13;
Van con un palo con seis, con sus dotes que lo acompañan y además el palo lo están &#13;
&#13;
llevando  &#13;
&#13;
¿Quiénes son?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Seminaristas. (Corte)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- (Música) ¿Cómo se llama esta pieza? (corte)&#13;
&#13;
...Reyes. Nos vamos hacia la catedral.&#13;
&#13;
Ahí esta un Rey blanco que viste una larga túnica o capa de color blanco de rastro con &#13;
&#13;
flores  al borde tiene  ¿Cómo se llama esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pelush.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pelush, lleva una barba de color rubio, lleva su turbante blanco &#13;
&#13;
y rosado.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A ver turbante blanco y rosado... (Confuso)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bueno lleva también sandalias de un,  color dorado, va &#13;
&#13;
cabalgando sobre su,... lleva su bisutería de plástico, aquí los reyes bajan. &#13;
&#13;
Están bajándoles ahora de sus diversos cabalgaduras a los acompañantes aquí le vemos &#13;
&#13;
al rey negro al rey blanco al rey indio.&#13;
&#13;
Usted ¿Qué representa? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El embajador.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El embajador.&#13;
&#13;
En la catedral aquí se puede ver un altar completo con salvajes y guicundos y también &#13;
&#13;
llamitas que llaman y todo lo demás que tenemos antes descrito.&#13;
&#13;
Es la virgen que tiene una cinta, a lado hay una cuna que no esta el niño todavía San &#13;
&#13;
José, son policromados estos, estas estatuas  que ya tenemos que averiguar la&#13;
&#13;
procedencia. &#13;
&#13;
Además San José lleva un largo bastón y una gorra en la mano y una chambrita o &#13;
&#13;
vestido en la otra además esta portando una  alforja que esta cruzado en su hombro &#13;
&#13;
derecho estos pináculos son (corte)  &#13;
&#13;
-INFORMANTE  - Estamos todos...&#13;
&#13;
-INFORMANTE  - (Recitación Niño) &#13;
&#13;
He visto a dios  tan alegre y tan humano, &#13;
&#13;
Y  al mirarte de tanta la hermosura &#13;
&#13;
Yo el Rey de... Yo el rey &#13;
&#13;
 decir  (Confuso)   tus manos... (confuso)&#13;
&#13;
 y... del libro... (confuso)...&#13;
&#13;
Y amor... (confuso) &#13;
&#13;
¿Qué dice usted?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El ángel de la estrella, el anterior el niño  cantinero, da su &#13;
&#13;
espada, a... su madre. &#13;
&#13;
-INFORMANTE - (recitación  niño ángel de la estrella)&#13;
&#13;
Angel del cielo en oriente plasmado del camino&#13;
&#13;
en esta estrella brillante siempre nos ha venido,&#13;
&#13;
la cenit a alto cielo  descubierto el monte,&#13;
&#13;
Sin decir nada de los grandes  confines de ti&#13;
&#13;
Yo, el ángel de la estrella. doy  mandato divino &#13;
 &#13;
Mostrando donde  el camino los reyes vienen con él&#13;
&#13;
Son los reyes de oriente que resistís este lugar,&#13;
&#13;
Con el amor más ferviente vienen al niño a adorar.&#13;
&#13;
Gloria a Dios en las alturas&#13;
&#13;
 y en la tierra al hombre paz, luz, gracia y hermosura,&#13;
&#13;
Noche en el portal de Belén. &#13;
&#13;
Aquí esta el niño nacido a la medianoche de hoy&#13;
&#13;
Con buenos celadores con un peso mante sí. &#13;
&#13;
Aquí esta el ángel del señor desde los cielos venido &#13;
 &#13;
adora al recién nacido con el nombre que le dio. &#13;
&#13;
Gloria al niño Jesús. &#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Ya mi señor.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El embajador.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- El  embajador &#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Recitación niño embajador) una vez que me sea&#13;
&#13;
latiendo en mi mente retocia.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Habla durito, ¿Qué estás con miedo?&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Duro, duro. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- (recitación niño)&#13;
&#13;
Vez que  me sea latiendo en mi mente retocia,&#13;
&#13;
 antes José y María mandado de los reyes Reygros&#13;
&#13;
a postrar nuestras almas de distintos lugares&#13;
&#13;
los reyes más singulares vienen al niño a adorar&#13;
&#13;
(Confuso) el niño con las estrellas a los albores que da&#13;
 &#13;
(Confuso) y así postrados miráis a sus padres&#13;
&#13;
 anhelando del Mesías que buscáis&#13;
&#13;
Ya ves José y María os digo con alegría&#13;
&#13;
que ya  se acercan los reyes al niño para adorar &#13;
&#13;
Yo como el embajador (Confuso) le adoro con amor a mi Dios Rey y Señor.   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El asunto general.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Recitación niño)&#13;
&#13;
(confuso) se me va  el aliento observando ya la estrella luminosa y tan bella&#13;
&#13;
vengase niño querido para adorarte rendido, te saludo con la hora con la más &#13;
&#13;
vencida fe, y mi corazón hasta ahora recibir con todo amor, &#13;
&#13;
aquí lo encuentro y he conocido al señor de los señores  &#13;
&#13;
También exclamáremos  con el pecho enardeciente.&#13;
&#13;
Los altos reyes del oriente ya vienen  para adorar al niño Dios&#13;
&#13;
que ha nacido en el portal de Belén, ya llegan para rifarle&#13;
&#13;
el oro el incienso y mirra  traídos de sus reuniones con el amor adelante &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El rey blanco.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Recitación niño)&#13;
&#13;
La estrella aquí se reprime en el cielo suspendida&#13;
&#13;
La capital Jerusalén nos trae hasta Belén. &#13;
&#13;
Vemos al divino infante como lleno de contento&#13;
&#13;
atrayendo el pensamiento de nuestro amor constante&#13;
&#13;
esta dicha es humanidad  este luminar del cielo&#13;
&#13;
nos ha conocido este portal ante mi dios de consuelo&#13;
&#13;
adorémosle postrados como reyes del Erinto&#13;
&#13;
nuestros pechos humillados  que se rindan al Dios clemente &#13;
&#13;
(confuso) parte que has venido  te adora mi corazón, acepta niño querido&#13;
&#13;
 Oh, Mesías prometido  el oro de mi nación &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El rey indio.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Recitación niño)&#13;
&#13;
Gran estrella brillante de extraordinario fulgor&#13;
&#13;
entonces punzante vine en busca de un amor &#13;
&#13;
tantos y tantos prodigios cada día nos asombran&#13;
&#13;
en el mundo de injusticias estamos bajo su sombra&#13;
&#13;
traídos por el camino y guiados por la luz así&#13;
&#13;
nos conducimos para encontrar a  Jesús   &#13;
&#13;
Un rey de esta parte de este mundo conocido&#13;
&#13;
(Confuso) con tan distinguido (Confuso)&#13;
&#13;
 amo y adoro al Mesías el incienso que he traído&#13;
&#13;
 de mi reino con amor a ti te ofrezco rendido  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El rey negro.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Recitación niño) &#13;
&#13;
Al grande rey de los reyes y el señor de los señores&#13;
&#13;
Cada uno de nuestros reinos necesitamos tu protección&#13;
&#13;
Y cantemos su venida  a salvar su  humanidad &#13;
&#13;
vino a salvar mi vida ensalcemos su bondad&#13;
&#13;
en camino presentamos oro incienso y mirra&#13;
&#13;
como dones que admiramos el poder  (Confuso)&#13;
&#13;
yo ya mira  represento de mi reino de Tadar  &#13;
&#13;
como prenda  de contento en mi gloria del pensamiento&#13;
&#13;
yo ya adoro en este momento a un niño dios de amor &#13;
&#13;
estoy dándole mi corazón y mi más grande fulgor &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Alabado sea, Todos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todos.&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Alabado sea Dios ensalzado sea siempre. (Corte)&#13;
&#13;
Música de banda de pueblo. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  El maestro Matías  de Yanuncay toca acordeón acompañado de &#13;
&#13;
guitarra para que baile las cintas o el baile de cintas.&#13;
&#13;
(Música)... la música ustedes pueden oír... (Música)... es un acordeón y una guitarra... &#13;
&#13;
Van a volver a guitarra... (Música)... Chola cuencana ¿Cómo se llama usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Matías Baculima.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Matías Baculima es quien toca.&#13;
&#13;
Sí,  sí   el uno el dos y el tres es no, ahí esta, es jibarita...&#13;
&#13;
(Música)... Están tejiendo los tres... &#13;
&#13;
(Música)... Esta abriendo... (Música)&#13;
&#13;
¿Cuál va a tocar?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El corrido “El gorrioncillo”&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Va ha tocar el corrido “El gorrioncillo”. &#13;
&#13;
(Música)... Están tejiendo seis ahora (Música)... &#13;
&#13;
Este momento que ya está citado el sombrero del cinto del palo de la cinta... (Música)... &#13;
&#13;
Empiezan a destejer... (Música)... &#13;
&#13;
Está tejiendo ahora noma raena... (Música)... &#13;
&#13;
No puede ser en la cinta  están niños y niñas vestidos de cholos y cholas, se ven muy &#13;
&#13;
bien... (Música)... (Corte)&#13;
&#13;
“Porque me pagas tan mal sin fin”, maestro Matías... (Música)... &#13;
&#13;
Esta tejiendo el número dos... (Música)... Los chicos bailan perfectamente &#13;
&#13;
bien... (Música)... &#13;
&#13;
Comenzaron a abrir el número dos... (Música)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El pase, continua hacia el parque Calderón (Corte)&#13;
&#13;
La banda le pasa... (Música)...&#13;
&#13;
Los platillos lo toca un niño de quince años.&#13;
&#13;
¿Qué tal ah? Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete (Corte) &#13;
&#13;
La banda de la Alianza pueden oír ustedes... (Música)...&#13;
&#13;
Viran los tres reyes y el embajador... (Música)... (Corte)&#13;
&#13;
(Música)... La pieza se llama “Niñito Lindo”... (Música)...&#13;
&#13;
La banda de la Salle... (Música)...&#13;
&#13;
Solasarase... (Música)...&#13;
&#13;
Banda... (Música)...&#13;
&#13;
Banda de la Salle “Por eso te quiero Cuenca”... (Música)...&#13;
&#13;
Por eso te quiero Cuenca... (Música)...&#13;
&#13;
Banda de la Policía haciendo notarse en esta fiesta... (Corte)&#13;
&#13;
(Música)... este grupo (Corte)&#13;
&#13;
Música, tomadas del veinticuatro de diciembre de 1976. &#13;
&#13;
La pieza anterior de la policía también pertenece a este grupo.&#13;
&#13;
Esta tocando su... (Música)...&#13;
&#13;
¿Cómo se llama?...(corte)&#13;
&#13;
¿No sabe el nombre?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya viene el niñito.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí viene el niñito, la vida del niñito.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya viene el niñito.&#13;
&#13;
¿Cómo se llama la pieza que estan ahora?... (Música)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama esta pieza?&#13;
  &#13;
-INFORMANTE- En el portal de Belén &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En el portal de Belén, muchas gracias.&#13;
&#13;
¿Qué le esta poniendo ahí?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Incienso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Solo incienso, pero&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Incienso y alestema &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El olor es muy agradable, es de, es un  ¿Cómo se llama esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Brasero se llama.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Braserito pequeño de quemar incienso, solo sirve para esto no, &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para esto nomás&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es de fierro viejo muy antiguo posiblemente no.  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- (Música)...&#13;
&#13;
Muchísimas gracias en este momento de los reyes (corte)... ¿Qué? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- José Sacaquirin&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- José Sacaquirin ¿De dónde es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Yanuncay.	 &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Va ha tocar las de su parte... (Música)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Concertina es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos años tiene usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuarenta, sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-Toca lindo.&#13;
&#13;
(Música de banda) Ya está acabándose... (Música)...&#13;
&#13;
¿Qué banda es ésta?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Salle.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué pieza es la que esta tocando?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso)... (Música) ¿Qué pieza?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Sabe el nombre de está pieza?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Don Manuel, don Manuelito.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esta pieza se llama “Hola Huiracocha” y es tocada por la banda &#13;
&#13;
de la Alianza Obrera, muchas gracias...&#13;
&#13;
Van  a tocar “Hola Huiracocha” una partecita... (Música)  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Quiere que (Confuso)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya veinte cuarenta años.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rafael Minchala &#13;
&#13;
ha dirigido por cuarenta años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rafael Minchala, ha dirigido por cuarenta años y&#13;
&#13;
 ¿Usted ya sabía esto? Ya tocaba.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo ya tocaba&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- “Pasillo Atardecer de Cuenca”&#13;
&#13;
-INFORMANTES- (Música y canto, grupo)&#13;
&#13;
Las tardes de mi tierra son primorosas&#13;
&#13;
Las tardes de mi tierra tienen embrujo &#13;
&#13;
Cuando el sol se despide tras de los montes &#13;
&#13;
Besando las retamas y el horizonte&#13;
&#13;
Las tardes de mi tierra son las mejores &#13;
&#13;
Y la brisa que trae aroma  a fresnos y a saucedales &#13;
&#13;
Y los ríos que cantan con dulces voces sus madrigales &#13;
&#13;
En el lienzo del cielo el viento pinta con los sigsales &#13;
&#13;
Y la tarde parece una acuarela de mil cristales &#13;
&#13;
Las tardes de mi tierra son las mejores &#13;
&#13;
Las tardes de mi tierra son las mejores (Corte)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Canto y Música, solista)&#13;
&#13;
En esta tarde en mi ventana&#13;
&#13;
 Su melodía&#13;
&#13;
Acaricia mi alma por ti de tan (Confuso)&#13;
&#13;
Yo embriagada de amor &#13;
&#13;
Hasta que la noche&#13;
&#13;
Su brillo no haga &#13;
&#13;
Caer entre (Confuso)&#13;
&#13;
El paisaje cubrió&#13;
&#13;
Queda en penumbra &#13;
&#13;
Mi corazón  &#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Canto y música, solista)&#13;
&#13;
(Corte) a mí que solo vives por mí, por mí&#13;
&#13;
y que me quieres así, así&#13;
&#13;
Y yo seré muy feliz&#13;
&#13;
Júrame que en cuanto haya luna y sol  &#13;
&#13;
Y haya... &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30715">
              <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30716">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30664">
                <text>Pase del niño </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30666">
                <text>Repositorio del Archivo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30667">
                <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30668">
                <text>Cuenca, 23 Diciembre de 1963</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30867">
                <text>&lt;div&gt;&lt;a href="https://www.primicias.ec/noticias/sociedad/nino-viajero-pase-en-cuenca/" target="_blank" rel="noopener" title="Tomado de Primicias.ec"&gt;&lt;img class="noticia__cabecera__imagen entered lazyloaded" src="https://media.primicias.ec/2019/12/30121059/vista-del-pase-1024x574.jpg" alt="El Niño Viajero es el centro de un multitudinario desfile navideño" data-lazy-src="https://media.primicias.ec/2019/12/30121059/vista-del-pase-1024x574.jpg" data-ll-status="loaded" style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&#13;
El Pase del Niño, imponente manifestation de religiosidad popular, vivida intensamente en la region sur del Ecuador, especialmente en Cuenca1, no es solo una reinterpretaciôn de formas convencionales de lo religioso; es una celebration en que se combinan de modo armonioso elementos del cristianismo tradicional y de los mas diversos orîgenes, bajo el signo de la fiesta navidena en su version andina y ecuatoriana. Verdaderos protagonistas del maravilloso mundo del PASE son los ninos, caracterizados en personajes ligados al nacimiento de Cristo, o de otra indole, y portadores del fervor de la comunidad. Todo lo relativo a esta expresiôn de exquisita creatividad del pueblo révéla su imagination, sus creencias y la hondura de su pensamiento. Orîgenes de la festividad en el Ecuador La primera orden religiosa en llegar a America, en el perîodo de la Conquista, fue la franciscana, que contribuyô a implantar la nueva religion. San Francisco de Asis es considerado de modo universal el creador de los Nacimientos o Pesebres. Partiendo de este antécédente, se considéra que los franciscanos instauraron la realization de Pesebres en las iglesias y misas en honor al Nino Dios. La Navidad tuvo gran trascendencia desde los inicios del nuevo periodo histôrico. En lo que es el actual Ecuador, sobre todo en la parte sur del callejôn interandino, adquiere una série de matices particulares del espiritu popular, ligado a sus raices andinas, pero también a la herencia europea cristiana: se vela la imagen del pequeno Jésus, se solemniza el acto con cohetes, mûsica, baile, comida y bebida, se cantan villancicos, y al dîa siguiente se lleva, en medio de comparsas y flores, al Nino, en una procesiôn, que va de pasada por diferentes lugares, a la iglesia, para la misa en su honor. Asi, se origina quizâs, lo que entre nosotros se conoce como el Pase del Nino, fiesta cargada de esa simbiosis que permite fluidos intercambios entre lo propio de America y lo que vino de Europa, para conformar una nueva realidad rica y expresiva. La festividad en Cuenca Se presume que la fiesta de la Navidad era ya muy solemne a finales del siglo XVI, por la abundancia de imâgenes relacionadas al culto del Nino Jésus y por lo que han dejado las crônicas al respecte La célébration en épocas mas prôximas, digamos a fines del siglo XIX, era muy parecida a la 1 . La ciudad esta situada a 440 km. de Quito, a 2.350 ms., en el callejôn interandino, y tiene alrededor de 430.000 habitantes. 96 Jorge Dâvila Vaquez actual. Manuel Agustîn Landivar anota que « se arreglaban pesebres para celebrar el nacimiento de Jésus en las casas » y que en las velaciones no faltaba la mûsica navidena. Habla asimismo del « Negro Danza, personaje con atuendo multicolo [...] quien bailaba incansablemente »'. Era un nino blanco-mestizo, tiznado para caracterizarlo de negro. El numéro y variedad de disfraces aumento con el paso del tiempo, formando el cortejo que iba de la casa del prioste2 a la iglesia para la « Misa del Nino », al otro dia de la velacion. Pequenos Pases se realizan y realizaban desde la Navidad hasta el Carnaval. Pero habia y hay otros may ores y mas relevantes. En estas manifestaciones tomaban parte todos los barrios de la ciudad y pueblos aledanos, mas o menos como ocurre en la actualidad. Muchos ninos vestîan y visten de pastores, pero la idea del zagal bîblico cede el paso a una version local, que lleva el atuendo del cholo3, poblador de la region. Aparecen también representaciones de otros grupos étnicos: otavalenos, jîbaros, canarejos, saraguros4, y la realidad social adquiere una forma de representacion sumamente colorida en los mayorales y mayoralas5. En lo relativo a los Pesebres o Nacimientos, éstos se arreglan en casas e iglesias. Lo mas relevante es el grupo formado por el Nino, la Virgen, San José, Angeles, Reyes Magos y pastores, asi como la mula y el buey, que se refugian en un portai que evoca las chozas de nuestros campos. Ciertos rasgos de los arreglos remiten al origen europeo de la tradition, pero otros llevan la impronta de lo andino, como el marco natural, los atuendos, las costumbres que se escenifican, etc. Los poblados, las ciudades se construyen con casitas de madera, carton o cerâmica, y cuentan con mercados, procesiones, fiestas, y hasta anacrônicas iglesias. En los espacios construidos con serrîn y papel tenidos, musgos, liquenes y mas vegetation, ya sean urbanos o rurales, se instalan labradores, aguateros, pastores, vendedores, mûsicos, artesanos, Pescadores, lavanderas, lécheras y amas de casa, animales domésticos, aves, y toda clase de figuritas, de diverso material — desde el yeso hasta los plâsticos — y de los mâs disunites tamanos.&lt;br /&gt;&lt;a href="https://www.persee.fr/doc/ameri_0982-9237_2001_num_27_1_1521" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Persee&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="227">
        <name>pase del niño</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="6548" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2196">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/89980946b9e5cc1988bfb97c69a9e60f.mp3</src>
        <authentication>3df9831f039dcde4eb95b6e354f7e3ed</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30682">
              <text>-ENTREVISTADOR- Llamada “De la loma más elevada”&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Llamada “Del cabildo”&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se Basta&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- “Tropa Armada”&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ahí viene “La Gloria”&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
&#13;
-	Música de la Sierra y el Oriente, con diversos instrumentos y ensambles.&#13;
 &#13;
... (Interpretaciones musicales)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical con vocalización en dialecto del oriente&#13;
&#13;
 ecuatoriano )...&#13;
&#13;
-INFORMANTES- ... (Interpretaciones musicales)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical cantada )...                       (13´29´´ N° 2)&#13;
&#13;
... Cazar venado guambrita&#13;
&#13;
cazar venado  carajo.&#13;
&#13;
Esta por la cocina&#13;
&#13;
no esta por la cocina  &#13;
&#13;
ya se va a la quebrada&#13;
&#13;
ya se va a la quebrada&#13;
&#13;
Carajo&#13;
&#13;
Venada chulla zhunguito &#13;
&#13;
venada chulla el zhunguito &#13;
&#13;
venada casi familia &#13;
&#13;
venada casi familia &#13;
&#13;
carajo.&#13;
&#13;
Compadre Manuel Antonio&#13;
&#13;
compadre Manuel Antonio &#13;
&#13;
vamos a cazar venado&#13;
&#13;
vamos a cazar venado.&#13;
&#13;
carajo&#13;
&#13;
esta por la cocina &#13;
&#13;
no esta por la cocina&#13;
&#13;
ya se va la quebrada &#13;
&#13;
ya se va al quebrada &#13;
&#13;
carajo. (Corte)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical cantada)...                           (16´16´´ N° 2)&#13;
&#13;
... Engañadora borreguita&#13;
&#13;
engañadora borreguita &#13;
&#13;
tu eres un peso ay, ayayay&#13;
&#13;
yo te preguntare de que &#13;
&#13;
yo te preguntare de que&#13;
engañadora borreguita ay&#13;
&#13;
clava la estaca (Confuso)&#13;
&#13;
cuando me metes en este zhunguito&#13;
&#13;
cuando metes en este zhunguito&#13;
&#13;
engañadora borreguita &#13;
&#13;
engañadora borreguita&#13;
&#13;
tu eres un peso me- te-te-re &#13;
&#13;
eres un peso me-te-te-re –ta-re-rengel &#13;
&#13;
para el hoy ya acabo (Confuso)&#13;
&#13;
engañadora borreguita &#13;
&#13;
engañadora borreguita&#13;
&#13;
tu eres un peso me-te-te-re –ta-re-rengel &#13;
&#13;
tu eres un peso me-te-te-re –ta-re-rengel...&#13;
&#13;
continua ... (Interpretaciones musicales)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...Oiga ya, Ahora ya ahora sí ...                            (18´33´´ N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... Esa es la llamada señalada... (Confuso)... y es diferente &#13;
&#13;
no...trae agua trae comida no... (Corte) &#13;
&#13;
-INFORMANTES- ... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE-...Ahí, esta esa es, ahí esta  todo de una vez  vea           (00´22´´ N°3)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y Ahora otra, otro, ahora una flauta &#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Tienes que aprenderte &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Flauta grande &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Pero toquen mejor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Toca una flauta grande ¿Qué pieza vas a tocar?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Qué también tocare? ¿que lío?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué cosa?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Quena los otros atrás largos y quenina también &#13;
&#13;
... (Interpretaciones musicales)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Linda versión no, este... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, igual que el día que ayaba cuarenta, eh veinticinco, cincuenta&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De que material hace?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ese  de Saba &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Ese son de Saba es para las montañas, para las montañas... &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué le ponen acá ha este lado?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pajas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pajita ¿De qué es? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Kaguazhuru.  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Kaguazhuru ¿Y estos otros de qué son?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este es un palito que se llama aliso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aliso es el pito de los pijuano.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso, sí, sí.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, ya, ya ¿Cuántos años tocas? ¿Cuántos años tocas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Puh, algunos años ya tengo sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Más o menos estoy en veintidós años...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estoy en veintidós años... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos años tiene?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuarenta y cuatro años&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- (Confuso)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ja, je ,je.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La curiquinga tócate.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Voy a tocar lindo, no se oye nomás                      (05´56´´ N°3)                                  &#13;
&#13;
... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Carnaval va ha tocar.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Desde aquí Camines... camines.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Las seis de la tarde  al camino que  la banda que viene.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama?                       (00´40´´ N°4)&#13;
&#13;
... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Llega espiando a la caso.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esta embrujada esa casa solo eso te digo. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Otro artista &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bonita, a usted.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya, sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Gracias.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Gracias señor me llamo Manuel... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Manuel?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eloy.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Manuel Eloy Indio ¿Usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Indio&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pedro Pablo Tigre.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ambos son de Pasán.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE-  Yo soy del otro lado también.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo soy el cabecilla.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, la... (Confuso)... pasada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La bocina, la bocina.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí pero que decías &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y voy a tocar que he vendido la mano... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, la mula carpishca, ya.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretaciones musicales)...                        (02´22´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR(A)- ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esta es Tanaral, la que estamos oyendo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Oye toca bien es un regalito... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos años toca quipa?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Qué?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos años toca quipa?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Desde chiquito?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién le enseño?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De las tocadas&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahora también, ya ochenta años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ochenta años &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ochenta años pero toca lindo.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Llamada a  la gente para trabajar&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical)...(Corte).&#13;
&#13;
                                                   Música de banda                            (04´09´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Acaban de oir música de violín pasa y (Confuso)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR(A)- Perdón (Corte)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- “Noche” es la pieza que acaban de oir.         (00´05´´ N°5)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Necesita la casa y el bombo, la casa solo es para danzante y el &#13;
&#13;
bombo es para ... para ... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- la “Culebra” va ha tocar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación Musical )...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo estas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo aquí como treinta años.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Treinta años ¿Cómo se llama? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Elías Cando.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Elías Cando, es de Cahuazun.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso)... más atrasito.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Más atrasito. (Corte)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cahuazun.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cahuazun. (Corte)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Concierto.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Concierto.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Concierto.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Llamada.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya... (Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Grábale oye.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR(A)- Ya, ya.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Interpretación musical)...                            (02´44´´ N° 5)&#13;
&#13;
(Corte). Fin.&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30683">
              <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30703">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30704">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30705">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30675">
                <text>Música de la Sierra y el Oriente, con diversos instrumentos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30677">
                <text>Repositorio del Archivo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30678">
                <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30679">
                <text>Baños 15 de marzo de 1972.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30684">
                <text>Folclore</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="6550" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2198">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/247b9c0dafc8ecbf8c059d858f37ff31.mp3</src>
        <authentication>8fbfb439494d8f454a76364a8b319494</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30693">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30694">
              <text>Uzhupud</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30695">
              <text>Uzhupud, cuentos folklóricos y coplas.&#13;
&#13;
(Primer cuento: “Juan del Oso”)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Entonces el Juan del oso le dice, uhm, te prefiero dar la vida y no la &#13;
&#13;
comida, entons ahí es hielo, vamos peleando para allá, primeramente échate un golpe al &#13;
&#13;
suelo, él levantó la mano al gigante y le dio un golpe al suelo, que ha llevado dos horas &#13;
&#13;
de, de  temblor del suelo. El Juan del oso le dice así se da, alza la mano dos horas y &#13;
&#13;
media por reloj, entons en eso el Isauro bueno vamos peleando, y peleaban durisisimo el &#13;
&#13;
gigante levantaba y botaba al suelo el oso y el oso, y el Juan del oso lo mimo al gigante, &#13;
&#13;
es que el gigante ya  ha ido casi dominándole a él con la, en eso mas hizo más, &#13;
&#13;
el gigante el Juan del oso, uhm, consuelo al gigante y seguía él atacándole y se iba &#13;
&#13;
entons ahí le venció al gigante. &#13;
&#13;
Ya después llegaron los otros y le dicen:&#13;
&#13;
-	Aquí estoy&#13;
&#13;
-	Ahí está la comida que dicen vea, y a comer, ya comieron, entons de ahí le dicen:&#13;
&#13;
-	Vayan al monstruo y delen esto a el bastantisima de un barrito de viento... pasaron y &#13;
&#13;
luego siguieron esperando los bejuco, ahí dizque dice: &#13;
&#13;
-	Yo me amarro en el la cintura y ustedes alguien va allí  viendo los bejuco, y ahí &#13;
&#13;
alguien adentro ya le mueve el bejuco para que ustedes se salen y salir yo ahí cogió la &#13;
&#13;
carabina y se fueron.&#13;
&#13;
Que bajaba, bajaba, bajaba ya para abajo, de ese hueco esta despedido el gigante, &#13;
&#13;
encontraron una piedra, va y le golpea en la puerta tan, tan, tan, tan le golpea entons le &#13;
&#13;
contesta la quinnariza del rey le dice: &#13;
&#13;
-¿Quién es?- &#13;
&#13;
El Juan del oso dizque dice:&#13;
&#13;
-	Abre la puerta&#13;
&#13;
-	Señor no venga dizque dice: &#13;
&#13;
-	Mi marido es una fiera le come &#13;
&#13;
Ah, nada, entons ahí alzo la mano y desbarató la puerta, levant, entons levanta un &#13;
&#13;
puerco, que había tenido tres vidas el gigante, levanta el puerco a devórale, al Juan del &#13;
&#13;
oso, el Juan del oso alza la carabina también, así,  le dispara y le mata.        (02´22´´N°1)&#13;
&#13;
Cogió entonce a la hija del, a la princesa esa y le boto hacia arriba, barrio pes siguiendo &#13;
&#13;
para abajo, a otro tipo que estaba abajo lo mimo le golpea la puerta tan, tan, tan, tan &#13;
&#13;
la princesa le dice ¿Quién es? &#13;
&#13;
-	El Juan del oso&#13;
&#13;
-	¿Quien es? no, vengas dizque dice:&#13;
&#13;
-	Mi marido es, dizque dice:&#13;
&#13;
-	 Una fiera le come&#13;
&#13;
El grandote vuelta la casa hizo pedazos, en eso levanta un puerco a devoralé al, no, un &#13;
&#13;
perro a devoralé al Juan del oso, alza la carabina toma un clip y le mato. Cogió a la &#13;
&#13;
princesa, así, lanzo arriba y vuelta bajo más abajo.&#13;
&#13;
Llego abajo al otro piso entons oía tan, tan, tan la puerta.&#13;
&#13;
¿Quién es? le preguntaba adentro.&#13;
&#13;
Le dice:&#13;
&#13;
-	Juan del Oso, abre la puerta&#13;
&#13;
Señor, dizque dice:&#13;
&#13;
-	No venga porque mi marido es un tresh  le come.&#13;
&#13;
 No hace mal, entons vuelta alzo la mano, y abrió de un golpe la puerta y le hizo &#13;
&#13;
pedazos, entons en eso levanta el gigante ya. Alza la carabina pone la sienes y le mata al &#13;
&#13;
gigante, de ahí estaba lo que iba  a hacer la señora del, dizque sabe que por este, por &#13;
&#13;
este, por este  yo vengo a darme aquí, entons al vencer se va para  arriba lleva la &#13;
&#13;
carabina, arriba esta el caballo coge la plata y se  vuela al salar, hasta eso yo no tengo si, &#13;
&#13;
tal vez algunos caídos dizque dice:&#13;
&#13;
-	Vos que te aproveche, y entons ahí está el lío, cuando hizo quedar en los aros que &#13;
&#13;
hayas tenido ahí, ahí esta de una de mis, se demoraron un día, dos días hay veces que no &#13;
&#13;
había noche, que diré, le dice:&#13;
&#13;
-	Haré, haré este por la vejez yo sin edades&#13;
&#13;
-	En vez de decir: &#13;
&#13;
-	Sáqueme a pasear le dice: &#13;
&#13;
-	Mándeme más adentro&#13;
&#13;
Se va a darse adentro dizque al otro, otro mundo, entons adentro dizque andaban unos, &#13;
&#13;
unos enanitos llegaba y les cambiaba toditos, porque los buitres que le sostenía a esto, &#13;
&#13;
entons ellos golpeaban, así, en las latas en los tableros, dizque dice, ahí asustaban a los &#13;
&#13;
buitres, entons, él, él se llego ahí y ahí mimo estaba así, andando llevado un látigo hace &#13;
&#13;
descansar los buitres, ahí le daba la comida los enanos.&#13;
&#13;
En eso un día llega la águila y le dice:&#13;
&#13;
-	Hola hombre ¿Qué haces aquí?                                           (05´14´´N°1)&#13;
    &#13;
El dice:&#13;
&#13;
-	Sabe que yo no soy de aquí&#13;
&#13;
-¿Cómo estas aquí?&#13;
&#13;
-	Dice señor, sabe que no puedo salir&#13;
&#13;
-	Bueno dizque dice, oye dizque dice:&#13;
&#13;
-	Anda y coge cuatro costillas de pez y con eso yo te saco&#13;
&#13;
-	Dijo bueno&#13;
&#13;
Entons ya fue dos años que estaban adentro, cogió la costilla del pez dizque dice:&#13;
&#13;
-	Ahora carga y es pesado&#13;
&#13;
Y el águila  dijo súbete en mi alzo el vuelo se fue, en lo que volaba, volaba, volaba ni se &#13;
&#13;
había  tomado en cuenta Juan del Oso ha quedado dormido, la águila había dado la &#13;
&#13;
vuelta el, la cabeza se enoja, entons, es así sale la medicina del Juan del Oso dice:&#13;
&#13;
-	Comiste toditos los pescados &#13;
&#13;
ya que estaba alto dizque dice:&#13;
&#13;
- Oyte Juan, dizque dice, dame los pescados me caigo yo no se &#13;
&#13;
Va a darle quierde pescados, encantado está y esta pidiendo así, va acabar esto, para &#13;
&#13;
mañana, dizque dice:&#13;
&#13;
-	Coger más, ya voy a regresar.&#13;
&#13;
Para mañana cogió ya cinco costillas se cargó, y lamenta nillando se ha divertido del &#13;
&#13;
Juan del Oso, y hacia arriba dizque dice:&#13;
&#13;
-	Juan, Juan dame pescado, ya me caigo ya no puedo&#13;
&#13;
 Entons el Juan del Oso va a dar los pescados y ella se va esta noche, dice:&#13;
&#13;
-	Ya para mañana coger más-&#13;
 &#13;
Al siguiente día el oso, al tercer día digamos el Juan del Oso cogió seis costales de &#13;
&#13;
pescado, entonces ya tenía las uñas grandes de recortar, todo esto llevaba las más &#13;
&#13;
pesadas en el bolsillo y en la cartepluma. Ya en lo que volaba alto también será de &#13;
&#13;
arriba dizque dice:&#13;
&#13;
-	Juan, dame pescado&#13;
&#13;
Saca uno del bolsillo y le da, y al más alto, Juan dizque dice:&#13;
&#13;
-	Dame  pescado-&#13;
&#13;
Saca el otro y le da, más alto mande, dizque dice:&#13;
&#13;
-	Dame el pescado que ya caigo-&#13;
&#13;
Saca el otro pescado del otro bolsillo y le da, así dizque ya avanzo a salir.&#13;
&#13;
Y, antes de..., antes de bajar abajo le dijo a la princesa:&#13;
&#13;
-	Y, hay alguien quien desenvaine esta carabina que esta vacía ésta. &#13;
  &#13;
Esta princesa llego al palacio del rey, como estaba envainado la carabina, que iba a &#13;
&#13;
algunos hombres para desenvainar la carabina, nadien sabía, ya estaba hasta &#13;
&#13;
enmohecida.                         (08´02´´N°1)&#13;
&#13;
Llego este hombre como estuvo flaco fue entonce a la peluquería y se rasuro y le &#13;
&#13;
pregunta dizque dice:&#13;
&#13;
-	¿Maestro que de bueno tiene aquí?&#13;
&#13;
Dizque dice:&#13;
&#13;
Nada, dizque dice:&#13;
&#13;
-	 Oiga tal vez que lo  uno de bueno es que a habido un hombre que a  &#13;
&#13;
ganado la batalla del rey, y a desencantado a las hijas del rey y a mandado una carabina &#13;
&#13;
de un quintal, que nadien puede desenvainar, ahí pasa días por días, y nadien puede &#13;
&#13;
desenvainar, quien desenvaine esto será el esposo de la princesa.&#13;
&#13;
Entonces se fue al... al se fue ... (Corte)... se fue al comercio entonces mando a hacer un &#13;
&#13;
terno. Todo estaba ya listo, llego entons al, donde el rey, le saluda al rey dice:&#13;
&#13;
-	Me toca ya matar, dice:&#13;
&#13;
Usted quiere desenvainar esta carabina, le dice: &#13;
&#13;
-	Bueno.&#13;
&#13;
Estaban así algunos en la sala, entonces la... la reina de la carabina dizque le sale así con &#13;
&#13;
fuerza, pamm, sale chispas y le desenvaino eso, entonces se casa con la hija del rey.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aquí termina ¿Dónde aprendiste?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este me contaron en  Loja.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Loja, ¿Hace cuántos años?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso hace unos diecisiete años.&#13;
&#13;
(Segundo cuento: La Lorita)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La Lorita. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... Estaba oscurito leyendo, encargado a los viajeros, ehm, yo dí&#13;
&#13;
consiguiendo una Lorita, y dije yo,... (Corte)... entonce yo, los arrieros estos había ahí &#13;
&#13;
en la casa de armar las mechas no, entonces había una lora habladora, van comprando a &#13;
&#13;
la lora , estaban en el camino yéndose, yéndose, yéndose, el Máximo  pega una patada &#13;
&#13;
al arriero, arriero, y el arriero se hace el quite y le dice:&#13;
&#13;
-	Antes gracias que  me hago el quite sino me ha de cagar el cabron le dice, tenia iras &#13;
&#13;
el arriero no, y le pego a la lora esa, ya llegando al pueblo dizque dice, al curita, la &#13;
&#13;
Lorita dizque dice, ya esta aquí la Lorita dice:&#13;
&#13;
-	Bueno gracias, le pagó.&#13;
&#13;
Después entonces como la lora sabia de todo y le dice a las monjitas a las madrecitas le &#13;
&#13;
dice:&#13;
&#13;
-	Madrecita le tengo una lorita bieeen habladorita, linnnda la lorita.&#13;
&#13;
Se va a las madres,  a ellos entonces las madres se,...  al llegar ahí le dice la lora:&#13;
&#13;
-	Muchas sinceros vienen, muchas sinceros vienen a aun así alguna otra palabra más.&#13;
&#13;
Le coge la color al señor cura, agarra un palo y le va dar por la cabeza, la lora se hace el &#13;
&#13;
desquite pero a base del palo bate y le dice:&#13;
&#13;
Si no me hago el quite me caga el cabron le dice la lora, el señor curita y oye esto, poco &#13;
&#13;
nomás es. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ahí se termina&#13;
&#13;
 -INFORMANTE- Sí ahí  termina&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y usted donde aprendió &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este me contaron en Limón.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En Limón&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Hace cuantos años?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hace unos dos años &#13;
&#13;
(Tercer Cuento: “Las torres altas, caladas y doradas” )&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Las torres alta, caladas y doradas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Un pescador, que pescaba en las orillas del mar, y era pobre el &#13;
&#13;
pescador, entonce lo que pescaba... (corte)... en lo que pescaba ahí en una semana cogía &#13;
&#13;
mucha pesca, a la otra semana más pesca, este pescador tuvo un hijo y un perro, desde &#13;
&#13;
cuando llegaba el pescador, salía a ladrar el perro, cada que iba pescando en eso salió un &#13;
&#13;
pez grande y le dice, al pescador:&#13;
&#13;
-	Hagamos un trato le dice, al pescador:&#13;
&#13;
-	Yo te doy todas las riquezas de aquí del mar, y dame dizque dice al primero que sale &#13;
&#13;
al encuentro de ti en la casa, dizque dijo el pescador:&#13;
&#13;
-	Bueno.&#13;
&#13;
Entonces, ya de loco se va silbando, silbando, silbando para que salga el perro, y el &#13;
&#13;
perro a quedado dormido, en eso salió el único hijo que tuvo y le encontró, lejos de la &#13;
&#13;
casa y como luego se fue así de dar el primero que encontrara ahí, ya con dolor de alma &#13;
&#13;
todo fue llevando al hijo al siguiente día.  Le voto a la mar agarro el perro y le llevo, &#13;
&#13;
había sido solo una ciudad encantada, en eso que estaba ahí hace algunos años, ahí, &#13;
&#13;
plaza oscura ahí tenia de todo vestido, comida, pero no podía ver, era invisible, entonce &#13;
&#13;
así llega como una oscuridad y le dice:&#13;
&#13;
-	A los tiempos este, ¿Quiere ir, Quieres irte a saludar dizque dice a la familia? dizque &#13;
&#13;
dice:&#13;
&#13;
-	 Dizque  dice, sí lléveme.&#13;
&#13;
-	Bueno, lo que yo te recomiendo es que no traigas fósforo ni las ceras, lanzó el para &#13;
&#13;
arriba las aguas y le boto al, y a este joven y se fue para la casa, a los tiempos se &#13;
&#13;
encontraron la familia ahí, y de ahí dijo:&#13;
&#13;
-	¿Cómo vas?&#13;
&#13;
-	Sabe lo que pasa en la oscuridad que no a sabido con quien conversar, ahí tengo &#13;
&#13;
comida, tengo todo la ropa bien arreglada pero no tengo con quien conversar, yo estoy &#13;
&#13;
en la oscuridad, ya toco ya de ir, pase la mamá, no hace más llama de las espermas y le &#13;
&#13;
manda a las cuatro, en eso que estaba ahí este joven en esa casa, este tomado en cuenta a &#13;
&#13;
quedado dormido, este tomado en cuenta estaba aquí aclarando como la alba de la &#13;
&#13;
mañana, pareciendo las torres y que la princesa había estado así casi igual, parando &#13;
&#13;
más y más de puro susto, le prende al fósforo y había quedado dormida la princesa, &#13;
&#13;
prende al fósforo y  a la esperma para verle quien estaba ahí acostado a lado, donde que &#13;
&#13;
agacha así la esperma, y le hace caer las gotas de la esperma en la mejilla de la princesa, &#13;
&#13;
y vuelta de nuevo queda encantada, ya estando desencantada le dijo:&#13;
&#13;
-	Maldito ¿Qué me haces? ahora si quieres darte conmigo tienes que comprar siete &#13;
&#13;
pares de sandalias de bronce y acabando de camin... y acabando los siete pares de &#13;
&#13;
sandalias de bronce andarás conmigo, y si no, no, se puso al camino, camina un año&#13;
&#13;
de camino, y en eso la amistad comparte pes, ellos caminaron algunos años.&#13;
&#13;
Camino en ese año, al pasar por una montaña encontró ahí, como fieras y como aves &#13;
&#13;
que no podían comer a un animal muerto que estaba, ni el uno ni el otro y le llaman a &#13;
&#13;
ese hombre y le dicen:&#13;
&#13;
-	Oiga, dizque dice, vengase acá un rato, se va&#13;
&#13;
-	¿A dónde se va usted? dice:&#13;
&#13;
-	Yo me voy a las torres altas, caladas y doradas, de un por si no conoce.&#13;
&#13;
-	No.&#13;
&#13;
-	Ahora para que vaya a darse más rápido, dizque dice, deme haciendo las divisiones &#13;
&#13;
de estos, de este muerto en igual parte para toditos, no hizo más este hombre cogió la &#13;
&#13;
cuchilla le dividió para toditos igualito, entonces ahí le dijo el tigre:&#13;
&#13;
-	Aquí le doy esa lanita guarde, el oso:&#13;
&#13;
-	Aquí le doy esta otra lana guarde, vino la águila  le dijo:&#13;
&#13;
-	Aquí yo  doy esta pluma lleve, al final la hormiga le dijo:&#13;
&#13;
-	Yo doy la pata lleve, vino la paloma y dijo:&#13;
&#13;
-	Aquí le doy otra pluma lleve, vino la cigarra y la lorita y dijo:&#13;
&#13;
-	Aquí le doy esta plumita lleve, y así, llego un puerco le dijo:              (06´10´´N°3)&#13;
&#13;
-	Aquí le doy esta lana lleve y vayase con eso que el gigante tiene siete vidas, desde &#13;
&#13;
ahorita puede ir señalando, guíele, si quiere hacerse león, tigre:&#13;
&#13;
-	Dios un tigre, si se va  hacerse  ave diga:&#13;
&#13;
-	Dios una paloma, dios un águila y con eso se va. &#13;
&#13;
Se retiro un poco y le dice:&#13;
&#13;
-	En un día de camino, se va volando, en un día de vuelo ha de encontrar una casa ahí &#13;
&#13;
tiene que hospedarse, de ahí le dice:&#13;
&#13;
-	Dios un águila, se fue volando.&#13;
&#13;
Ya por la tarde se llega a una casa llega ahí, entonce le dice:&#13;
&#13;
-	Señora, dizque dice, de una posadita.&#13;
&#13;
-	Señor, dizque dice, ¿Cómo así viene? dizque dice, acá no venga dizque dice, sabe&#13;
&#13;
 este, mi hija es que es que dice, brava le ha de comer:&#13;
&#13;
-	No señora dizque dice, no me a de hacer nada.&#13;
&#13;
-	¿A dónde se va? &#13;
&#13;
-	Me voy, dizque dice, a las torres altas, caladas y doradas. ¿Y usted no sabia?&#13;
&#13;
-	No, tal vez mi hija, a de saber pero ya nomás llega, le pregunto entonces, dizque &#13;
&#13;
dice, a ella, ya.  &#13;
&#13;
Al hombre, entonce,, en una pieza, cavó y la puso hacia adentro, encerrándole ahí con &#13;
&#13;
tantas caricias y todo eso. &#13;
&#13;
Por la noche llego la luna y le dice: &#13;
&#13;
-	Mamá ¿Quién esta aquí?&#13;
&#13;
-	Nadie hijita, quien va a venir acá, nadie &#13;
&#13;
-	No, mamá, aquí esta uno&#13;
&#13;
-	No, esta nadie, ya, y ya le convenció &#13;
&#13;
Ya hasta la noche le dice la mamá:&#13;
&#13;
-	Vente dice:&#13;
&#13;
-	 Hija me ha atacado esta curiosidad de preguntarle de preguntarle y no le preguntaba &#13;
&#13;
nunca, allí es que le dice:&#13;
&#13;
-	Dizque le dice, tu que andas por el mundo entero ¿A dónde  están las torres altas, &#13;
&#13;
caladas y doradas?, sabe mamá no conozco yo, eso a de conocer el sol.&#13;
&#13;
Al siguiente día ya de que fue la luna le sacó, ahí le dio el desayuno el día estado que no &#13;
&#13;
sabe vivir, ya, se fue vuelta, ahí dijo vuelta:&#13;
&#13;
-	Dios un águila.&#13;
&#13;
 Otro día de camino ya por la tarde llega a una casa, entonce en esa casa quedo &#13;
&#13;
hospedado, y señora deme un posada:&#13;
&#13;
-	Señor, dizque dice, no, ¿Cómo así viene acá? que nadie a de llegar que mi hijo es &#13;
&#13;
bravo, le come:&#13;
&#13;
-	No, dizque dice, señora no me ha de hacer nada&#13;
&#13;
-	Entonces le quema, dizque dice,  porque mi hijo es candela&#13;
&#13;
-	No, me ha de pasar nada dizque dice, señora de una posada.&#13;
&#13;
Bueno, cavó así lo mimo bajo de la tierra, entonces ahí le puso tapando con planchas de &#13;
&#13;
hielo, entons ahí amaneció. Y quedo a preguntale de las torres altas caladas y doradas al &#13;
&#13;
siguiente día ya al irse el sol dizque le dice: &#13;
&#13;
-	Hija mía, dizque le dice, yo quiero saber de las torres altas, caladas y doradas, he &#13;
&#13;
oído contar así tiempos y ¿A dónde queda ir dizque dice? &#13;
&#13;
-	Pero mamá ,dizque dice, ¿Para qué quiere saber usted?&#13;
&#13;
-	Dice, quiero saber&#13;
&#13;
-	No se, dizque dice, Yo no se, el viento a de saber              (09´36´´N°3)&#13;
&#13;
Después se fue el sol le saco, a ese hombre, si no le ha gustado ni le hubiese mostrado, &#13;
&#13;
dice que, que sabrá el viento, le dio el desayuno comió y se fue y más allá le dice:&#13;
&#13;
-	Dios un águila.&#13;
&#13;
Otro vuelo al tercer día, sabia lo mimo que a la larga hay una casa, llego en esa casa &#13;
&#13;
encuentra una señora le dice:&#13;
&#13;
-	Señora de una posada.&#13;
&#13;
-	dizque dice, señor dizque dice:                                       (10´06´´N°3)&#13;
&#13;
-	Mi hijo es bravo, dizque dice, no, no le puedo dar la posada aquí la vida le ha de ir &#13;
&#13;
arrebatándole a usted, quizá ¿En dónde? a de ir a votar, no señor dizque dice.&#13;
&#13;
-	¿Y a dónde va usted?&#13;
&#13;
-	Yo, me voy a las torres altas, caladas y doradas, ¿Y usted no a salido hacia allá?. &#13;
&#13;
Dizque dice:&#13;
&#13;
-	No, no se, tal vez mija sepa.&#13;
&#13;
Tonces ella mimo hizo un hueco y le enterró ahí y le tuvo ahí. Llegó ya para la tarde los &#13;
&#13;
huracanes arrastrando vacas, piedras y arboles llega y le dice:&#13;
&#13;
-	Mamá ¿Quién esta aquí? &#13;
&#13;
-	Nadien, dice:&#13;
&#13;
-	 ¿Quién va a venir acá?&#13;
&#13;
-	No, ¿Aquí esta alguien?&#13;
&#13;
-	No mamá, no esta aquí nadien, entonces en eso siente ya la hija, tengo una &#13;
&#13;
curiosidad de preguntale, dizque dice, hija mía dizque dice, ¿A dónde queda? dizque &#13;
&#13;
 dice avísame las torres altas, caladas y doradas:&#13;
&#13;
-	Mamá ¿Para qué quiere saber?&#13;
&#13;
-	Quiero saber hija dizque dice:&#13;
&#13;
-	Dizque dice:&#13;
&#13;
-	De aquí esta un año camino para darse a las torres altas, caladas y doradas y de esto &#13;
&#13;
dizque dice:&#13;
&#13;
-	En esa torre esta el gigante, que tiene estampada a una princesa y que este gigante &#13;
&#13;
tiene siete vidas; la una tiene en el, en el cabello y las, la otra tiene en las palomas y las &#13;
&#13;
cinco tiene en la laguna ya, gracias hija le dijo.&#13;
&#13;
se fue al siguiente día, le da cuentas la mujer esa al hombre le dio el desayuno dice:&#13;
&#13;
-	Ya, ya se sabe que esta de aquí un año de camino.&#13;
&#13;
-	Bueno señora le dice, gracias.&#13;
&#13;
Así es que esos dos vuelos que ha pegado dos días dos años y con ese día tres años.&#13;
&#13;
Alzo dijo:&#13;
&#13;
-	Dios una águila, alzo el vuelo y se fue. Por la tarde antes de llegar al, el sol entonces &#13;
&#13;
vio el a lo lejos una ciudad amurallada y el palacio y al gigante, entonces llego ahí, ¡No! &#13;
&#13;
al palacio, hacia lejitos nomás, entons ahí después que estaba ahí un rato le dijo:&#13;
&#13;
- Dios una pirucita, se hizo una liiinda avecita de la, de las loras, entons  anduvo así por &#13;
&#13;
el jardín del rey y andaba por ahí silbando, que silbaba maravillas, andaba de rama a&#13;
&#13;
 rama el gigante le dice:&#13;
&#13;
-	¡Caramba! le dice:&#13;
&#13;
-	 Voy a coger esta ave que es mancita, me pareces mansa, voy a coger así, así va&#13;
&#13;
 pegándose llamando, llamando y le cogió al ave, ya. Le dejo ahí, dizque dice:&#13;
&#13;
-	Aquí le dejo a esta ave yo voy  volver, dizque dice de ahí del, del, de la laguna&#13;
&#13;
 viendo ¿Cómo van?.&#13;
&#13;
Entonces en  eso dijo, a la princesa le  dice:&#13;
&#13;
-	Estoy aquí, dizque dice, ya ve con usted&#13;
&#13;
-	Y ¿Cómo así? dizque dice, ya se formo al hombre mismo, al humano que estaba.&#13;
&#13;
-	¿Cómo así? dizque dice:&#13;
&#13;
-	 Ya, dizque dice:&#13;
&#13;
-	 Aquí ve, ahora quiero saber, dizque dice:&#13;
&#13;
-	 ¿En dónde? ¿ Cómo esta la vida del gigante? bueno dizque dice:&#13;
&#13;
-	 Ahora ya le pregunto, así es que dice:&#13;
&#13;
-	Ya voy a ver que brame&#13;
&#13;
-	Vuelta después ¡Bestia! a poco va a tener que llegar el gigante y le dice:&#13;
&#13;
-	¿Y la avecita?&#13;
&#13;
-	Se fue volando, dizque dice, pero ya nomás  a de regresar. Bueno y así... &#13;
&#13;
(Confuso)...en el suelo&#13;
&#13;
-	Vuelta le dice:&#13;
&#13;
-	 Dios una pirucita, entons de vuelta estaba volando, volando ya le dijo:&#13;
&#13;
-	Ahí mimo esta andando voy a cógele ya, se fue y cogió, en lo que  estaba la avecita &#13;
&#13;
así, pialando, de un jalón, ya le fue jalando, ya los tres pelos que tenia en la cabeza... &#13;
&#13;
(Confuso)... le dijo:&#13;
&#13;
- ¡Caramba que bestia ya! esta ave ¿De dónde es? ¿Cómo es? dizque dice, si esta un &#13;
&#13;
poquito medio mal... (Corte)...&#13;
&#13;
Se retiro al cielo, a lo lejos una señora había tenido una casa ahí, llego ahí le pidió la &#13;
&#13;
posada, dizque dice:&#13;
&#13;
-	Oiga señor ¿ Quiere usted trabajar conmigo? dizque dijo:&#13;
&#13;
-	Bueno&#13;
&#13;
-	Aquí tengo bastante rebaño, de cuidar mi rebaño porque sale unas fieras de la laguna&#13;
&#13;
 y acaban mis rebaños que no puedo estar en calma.&#13;
&#13;
-	Bueno señora le dijo:&#13;
&#13;
-	Mañana, se entienda esa fiera conmigo&#13;
&#13;
Se fue al día siguiente a apacentar a los rebaños, este estaba allá apacentando, salió el &#13;
&#13;
tigre y le dice:                                (15´37´´N°3)&#13;
&#13;
-	Va a devorar a las ovejas, en eso que se a devorado a las ovejas le dijo el hombre:&#13;
&#13;
-	Dios un tigre, entons ahí peleaba con ese tigre, medio día en lo que ya estaba &#13;
&#13;
rendido, rendido el hombre peleando le avanzo a matar al tigre y regreso ya, con, con &#13;
&#13;
los regalos le dijo:&#13;
&#13;
-	Señora, no yo se citar, ya ve con esa fiera que ya le mate una, así es que para &#13;
&#13;
mañana me queda la otra.&#13;
&#13;
Al siguiente día vuelta se fue, en eso que estaba así apacentando salió el oso, el le dijo:&#13;
&#13;
-	Dios un oso, se hizo otro oso&#13;
&#13;
-	Ya debo pelear a lo que estaba peleando a pocas horas de eso ya le término al oso.&#13;
&#13;
En eso el gigante ya estaba más mal, después de esto al siguiente día fue vuelta &#13;
&#13;
ha apacentar de nuevo a los rebaños, salió un puerco, entonces cuando salió el puerco le &#13;
&#13;
dijo:&#13;
&#13;
-	Dios un puerco, y agarro a pelear con el puerco, y le agarro al puerco y le hacia lo &#13;
&#13;
de menos, después le dijo, al siguiente día de eso se fue vuelta de nuevo ha apacentar &#13;
&#13;
salió el perro dijo:&#13;
&#13;
-    Dios un perro    &#13;
&#13;
Entonces en eso lo mimo se agarro a pelear con el perro y le reveo, el gigante estaba &#13;
&#13;
más mal, después de eso al siguiente día de eso, entonces se fue ya vuelta nuevamente &#13;
&#13;
ha apacentar a los rebaños, salió una paloma de esa laguna y dice:&#13;
&#13;
-	Dios una paloma&#13;
&#13;
 Y voló igual con la paloma, así encima dio alcance en el aire y le cogió a la paloma y le &#13;
&#13;
devoro a la paloma, la paloma soltó un huevo, y bajo siguiendo a ese huevo, después de &#13;
&#13;
lo que cayo en el suelo le dice:&#13;
&#13;
-	Dios unas hormigas &#13;
&#13;
Se hizo las hormigas, seguida cavo, cuanto de profundidad le alcanzo el huevo, con ese &#13;
&#13;
huevo se fue.&#13;
&#13;
Estaba el gigante ya mal que no podía levantar, yendo con el huevo y dándole en la&#13;
&#13;
cabeza  del gigante y mato. Entonces termina las siete vidas del gigante y se queda con&#13;
&#13;
la princesa. Así contó mi cuñada  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, usted ha aprendido aquí en Uzhupud &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llamaba su cuñada?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Carmen Ulloa&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Carlos Ulloa... (Corte)...&#13;
&#13;
(Cuarto cuento: “Tres hermanos viajeros”)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tres hermanos viajeros del mismo informante &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... Que una vez en un día se agarraron a viajar los tres hermanos, el&#13;
&#13;
ultimo era, bueno sencillo nomás ,no, decían de Tarqui le dijo el primer día, cada cual &#13;
&#13;
de ellos hacia su fiambre para ir comiendo en el camino.&#13;
&#13;
El primer día le dijo al hermano menor le dijo:&#13;
&#13;
-	Oiga aquí estoy yo, agarra su fiambre hasta que acaba, luego después entonces&#13;
&#13;
 comeremos de a dios y dijo:&#13;
&#13;
-	Bueno&#13;
&#13;
Comió el fiambre de su hermano que le decía “El tonto” acabó, después que tocar de dar &#13;
&#13;
al otro, el otro hermano ya no le convido nada, se fue así con hambre,         &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tonto&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y el tonto se fue con hambre, después de eso entonce, ya comenzó&#13;
&#13;
de comer del otro y el otro no le dio nada.&#13;
&#13;
Encontró entonces, un oso que estaba comiendo un animal y le dice:&#13;
&#13;
-	Oye tonto le dice, ahí esta ese oso si estas con hambre, quítale la presa al oso y &#13;
&#13;
trágate&#13;
&#13;
-	No, hermanito si el animalito también con para garras, comido, a cogido y esta &#13;
&#13;
comiendo, que coma nomás.&#13;
&#13;
Más allá encontró a un gavilán comiendo a un pollo le dice:&#13;
&#13;
-	Oye tonto le dice, si estas con hambre quita ese pollo a ese gavilán y trágate&#13;
&#13;
-	No, hermanito esa avecita haya cogido con dificultades, esta comiendo, que coma&#13;
&#13;
 nomás         &#13;
&#13;
Más allá encontró un raposo comiendo a un borrego, y le dice:&#13;
&#13;
-	Oye tonto, dizque dice, viste a ese raposo comiendo a ese borrego, quita y traga si &#13;
&#13;
estas con hambre&#13;
&#13;
-	No, hermanito pobre animal también con trabajo a de haber cogido   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué esta comiendo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este...&#13;
&#13;
Más allá encontró a las hormigas comiendo pan y le dice:&#13;
&#13;
-	Oye tonto, dizque dice, ahí están esas hormigas quítales el pan y trágate&#13;
&#13;
-	No, dizque dice, le dejamos a esas hormiguitas porque ellas también están con &#13;
&#13;
hambre, que coman nomás.&#13;
&#13;
Llego entonces al palacio del rey  que fueron a trabajar. Al siguiente día, entonces, los&#13;
&#13;
dos hermanos se pusieron a trabajar, le dice el, ese otro, dizque le dice:&#13;
&#13;
-	El madero esta ... (Confuso)... así es que de reporte queda unos quince días que me &#13;
&#13;
ponga trabajar, estaba ahí.&#13;
&#13;
Le cogió la envidia a los dos hermanos y dice:&#13;
&#13;
-	¿Cómo? nosotros trabajando y el ahí,  burro debalde, hagamos una le dijo:&#13;
&#13;
-	Bueno, el otro hermano, aquí hay, dizque dice:&#13;
&#13;
-	De segar más o menos con mil peones, tres meses que el trigo estaba ahí de cota, &#13;
&#13;
Y vamos a decile:&#13;
&#13;
-	Que mi hermano dice:&#13;
&#13;
-	 Que en una noche quiere, quiere dar todito puesta de eso en el granero, si un caso te &#13;
&#13;
pagara trescientos pesos, el otro le dijo:&#13;
&#13;
-	Bueno&#13;
&#13;
-	Se  convocaron los dos y va hacia el rey y le dicen:&#13;
&#13;
-	Misacrayal majestad&#13;
&#13;
-	Mi hermano menor dice:&#13;
&#13;
-	Que en una noche quiere segar todito el trigo que esta aquí y poner en el granero si &#13;
&#13;
un caso le pagaría trescientos pesos.&#13;
&#13;
-	Va el rey le dice:&#13;
&#13;
-	 Oye dice:&#13;
&#13;
-	Así dijiste&#13;
&#13;
-	Sí, le dice.&#13;
&#13;
-	Bueno, toma la llave, que si no esa, esta noche no acabas de segar todo el trigo que&#13;
&#13;
 esta ahí, dizque dice, pena de muerte.&#13;
&#13;
-	Dijo, bueno&#13;
&#13;
Cogió las llaves y estaba sentado en el granero, se hizo ya las ocho las nueve de la&#13;
&#13;
noche, llega una hormiga y le pica y dice:&#13;
&#13;
-	Hay hormiguita no me piques porque estoy tan  triste&#13;
&#13;
-	No te dejes le dice, así es que abre el granero ya estamos aquí &#13;
&#13;
Así es que esas hormigas que están comiendo el pan habían mingado, cuantas miles de &#13;
&#13;
hormigas no, y cada hormiga arrancaba su cabeza y llevaba adentro hasta la medianoche &#13;
&#13;
ya estaba terminada toda la pampa esa que duraba tres meses con mil peones.&#13;
&#13;
Al siguiente día, entonces va y le dice:&#13;
&#13;
-	Mi sacrayal majestad dizque dice, ya esta. &#13;
&#13;
Va a ver ni una espiga en la pampa, trescientos pesos y le dice:&#13;
&#13;
-	¿Cómo haces hermano? dizque dice, tonto, dizque dice:&#13;
&#13;
-	Caramba vos , para mañana pensamos otro&#13;
&#13;
Después de esto, entonces había una puerca que estaba preñada, convérsense los dos &#13;
&#13;
vamos a decir:&#13;
&#13;
-	Que la puerca esta preñada, sí.&#13;
          &#13;
Esa noche va a nacer los chanchitos, y para mañana quiera dar todos. Siete puercos con &#13;
&#13;
la mama, los seis gordos y la una pelada, si un caso te pagaría trescientos pesos dizque &#13;
&#13;
dice:&#13;
&#13;
-	Bueno ya.&#13;
&#13;
-	Se va y le dice al rey, mi sacrayal majestad&#13;
&#13;
-	Dice mi hermano que esta, que este, que esta chanchita esta, esta preñada, seis y van &#13;
&#13;
a nacer esta noche y quiere engordar a todos los seis esta noche, mañana dar a uno &#13;
&#13;
pelado a la mama pelada así dijiste:&#13;
&#13;
-	Sí, dizque dice con humildad.&#13;
 &#13;
Bueno para que sea... (Confuso) (Corte)... dijo la noche, a las nueve de la noche llego el&#13;
&#13;
oso y le dice:&#13;
&#13;
-	No te dejes ahí, dizque dice, ya voy a trabajar.&#13;
&#13;
 Todita esa noche, dizque, saqueo siete puercos gordos el oso, dejo ahí, y a la mama a &#13;
&#13;
esa puerca preñada, entonce, le trasquila, entonce, el puerco le disputa ahí pelado, &#13;
&#13;
peladito.&#13;
&#13;
Al siguiente día que levanta el rey, encontraron seis puercos en el corral y uno pelado, &#13;
&#13;
trescientos más cuesta, seiscientos. Y los hermanos que trabajaban cosa de una semana &#13;
&#13;
más dice:&#13;
&#13;
-	Este tonto ya con tanta plata.&#13;
&#13;
-	Bueno ¿Cómo hacemos ahora? dizque dice, caramba, dizque dice:&#13;
&#13;
-	La mujer de rey que nadie tenio, dijo no, ahora le vamos a decir:&#13;
&#13;
-	De que el tonto le quiere dar un hijo a la mujer, sí, esa noche, si un caso que estaba&#13;
&#13;
daba trescientos pesos dice:&#13;
&#13;
-	Bueno el otra semana.&#13;
&#13;
 Le buscaba la manera de matarle al pobre hermano, dar la muerte, van entonces los dos &#13;
&#13;
y le dicen al rey:&#13;
&#13;
-	Mi sacrayal majestad dice, el tonto, de esta que esta noche, si un caso le dejaría, &#13;
&#13;
dizque dice, a la, a su mujer en un cuarto con mi hermano tonto que para el siguiente día &#13;
&#13;
quiere dar un bello niño, si un caso que pagaré los trescientos pesos, así dijiste:&#13;
&#13;
-	Sí, dizque le dijo&#13;
&#13;
-	Bueno, daremos pena de muerte, dizque dice, si un caso de que no me das.&#13;
&#13;
Le encerró entons  a la señora y al tonto también le puso ahí, entonces estaba sentado &#13;
&#13;
por ahí. &#13;
&#13;
Llegaba el gavilán y le dice no te des, aquí yo trabajare, entonces, entonces la princesa &#13;
&#13;
que estaba dormida, cogió el gavilán, dizque le pateaba, le dejo pateando bien, bien, &#13;
&#13;
bien, bien, bien ni sentía lo que es eso, y de ahí se alargo, cerquita de amanecer, dizque, &#13;
&#13;
llego con un bello niño recién nacido el gavilán y le puso en los brazos de la princesa,&#13;
&#13;
ah, que la princesa levantada, dizque dice:&#13;
          &#13;
-	¡Caramba! macho a estado esta historia del gavilán que fue pateando dice:&#13;
&#13;
-	 Ya pes que sí         &#13;
&#13;
Ni que soñaba de que es hijo de ella la princesa.&#13;
&#13;
Levanta el rey de mañanita a un lindo niño ahí. &#13;
&#13;
Trescientos más, a tres suman novecientos pesos y después le dice entonces en seguida &#13;
&#13;
llego el raposo y dice:&#13;
&#13;
-	Ya no hay más quien te favorezca, así es dile, que dice,  a tus dos hermanos, que &#13;
&#13;
dicen:&#13;
&#13;
-	Mis hermanos que hay una mula que se ha preñado y  al siguiente día que quieren &#13;
&#13;
ver al hijo de la mula bailando en el patio, y gana y dile eso al, al rey y sino lo resto &#13;
&#13;
pasare.&#13;
&#13;
Después de esto entonces, dizque dice:&#13;
&#13;
-	Misacrayal majestad dicen:&#13;
&#13;
-	Mis dos hermanos que la mula esta preñada y al siguiente día quiere ver, dale al hijo&#13;
&#13;
 de la mula bailando en el patio.&#13;
&#13;
-	Dice así dijistes:&#13;
&#13;
-	Sí dice que dicen los dos &#13;
&#13;
-	Bueno, pena de muerte si no me das al siguiente día las mulas, al hijo de la mula en &#13;
&#13;
el patio bailando.&#13;
&#13;
Amaneció, que hijo de mula ni nada, parado la mula sola, enseguida le cogió el rey le &#13;
&#13;
mato a los, a los dos, y se quedo el tonto con bastante plata. Se acabo... (Corte)...   &#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En el pasaje me contaban, sí.&#13;
&#13;
 (Quinto cuento: “El tonto Baldomar”)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- (A) Tonto Baldomar &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- (B) Tonto Baldomar contó Olimpia Mantilla ... ¿Cómo era?&#13;
&#13;
Tenia una... una viejita tenia un hijo que le llamaban el tonto Baldomar, dizque este hijo &#13;
&#13;
era tan perezoso que no podía, no, no, no hacia nada, entonces la mamá para que haga &#13;
&#13;
algo le mandaba todos los días, le mandaba al río a traer agua, entonces el tonto va a &#13;
&#13;
tomar se sacaba el sombrero, y llevaba un poco de máchica en el sombrero.&#13;
&#13;
Todos los días hacia lo mismo un día de esos, iba, estaba comiendo machica, estaba &#13;
&#13;
comiendo machica come, come, come machica se empieza a atorar tagh, tagh, tagh y era &#13;
&#13;
tan perezoso, que  estaba delante del río el agua... (Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-(A) Dizque otra vez le manda la mamá a comprar manteca, &#13;
&#13;
entonces, fue llevando también machica y para no atorarse llevo entonces esta vez agua &#13;
&#13;
y le dijo:&#13;
&#13;
-	Que el agua ponga en la cabeza y la manteca ponga abajo para que no se derrita en &#13;
&#13;
el sol y como era tan tonto puso la manteca en la cabeza y el agua en el abajo y se &#13;
&#13;
derritió, entonces la mamá no tenia que hacerse con el tonto ese, ujehm, y le fue a &#13;
&#13;
llevar, le llevó a un convento para que se haga cura, entonces, sabía que llamaba al cura &#13;
&#13;
que le recibió y le dice:&#13;
&#13;
-	Bueno señora vamos a ver si hay alguna mejora para su hijo.&#13;
 Y como no sabia pes hablar muy bien y le enseño algunas palabras y le dijo:&#13;
&#13;
-	A la casa le tienes que decir:&#13;
&#13;
-	Taojarate &#13;
&#13;
-	A la agua le tienes que decir:&#13;
&#13;
-	Paciencia&#13;
&#13;
-	Al gato&#13;
&#13;
-	Esclavencia&#13;
&#13;
-	Y a mi tienes que decirme santidad.&#13;
&#13;
Entonces una vez, era bien burro no, y le cogió al gato y en el rabo le amarro una pelota &#13;
&#13;
de paja y le prendió y le mando al techo, entonces el burro ese, tonto fue a decirle al &#13;
&#13;
cura levantate santidad que ahi viene garabitate llena de esclavencia si no acudes con &#13;
&#13;
paciencia se quemara tu taojarate...taojarate je,je... (Corte)...   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A los llanos tenia que decir esclavencia &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-(A) Levántate San Tadeo que ahí viene el gato, lleno de llamas &#13;
&#13;
sí no acudes con nada se quemara tu casa.&#13;
&#13;
(Sexto cuento: “El diablo”)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Había un padre que tenia un hijo, y este hijo es guitarrista, entonces &#13;
&#13;
llegaban los amigos y le llevaban a las parrandas, si el hijo se iba a las farras y no volvía &#13;
&#13;
sino a los dos días, tres, el padre no le  hacía nada, llegaba a la hora que el quería no le &#13;
&#13;
decían nada, entonces un día coge el padre, lo cierto que no había nube que llegaba, &#13;
&#13;
como el cuando ...(Corte)... para, entonces ya pes, en la iglesia que estaban rezando &#13;
&#13;
dice:&#13;
&#13;
- Para, cuando el cura estaba tocando, el maestro capilla estaba tocando e l melodio, se &#13;
&#13;
para entonces jala la guitarra se cruza adelante, en la puerta de la iglesia el padrino se &#13;
&#13;
saca el sombrero... (confuso)... entonces entre, entra se toma al lado del altar mayor con &#13;
&#13;
la guitarra, entonces enamorarse hacerse caricias, entonces se acabo la misa, entonces &#13;
&#13;
salieron y dice la señorita:&#13;
&#13;
-	Jovencito hágame un bien&#13;
&#13;
-	¿Cuál será señorita?&#13;
&#13;
-	Acompáñeme a mi casa&#13;
&#13;
-	Señorita pero a de ser muy lejos dice&#13;
&#13;
-	No, Jovencito aquisito nomás es   &#13;
&#13;
Entonces tanto insistió le llevo, que pasa que le  ha estado llevando al infierno a la casa &#13;
&#13;
del diablo, entonces en eso llega, en la puerta de la casa del diablo, entonces aun pisa la &#13;
&#13;
grada le dice:&#13;
&#13;
-	Tonto, dice una vez y no hace caso, de ahí da tres pasos&#13;
&#13;
-	Tonto, tampoco hizo caso, a la tercera le dice:&#13;
&#13;
-	Pobre joven ya se jodio&#13;
&#13;
Entonces le llevo arriba le sentó en una silla la señorita a lado, cuando el empezó a &#13;
&#13;
tocar, vio que los diablos bailaban y que estaban con, con el suelo los diablos.&#13;
&#13;
Ni se dio cuenta ya estaba envuelto el rabo de la señorita en la cintura de él.&#13;
&#13;
Entonces no sabia como salirse de ahí, entonces se acuerda el tono de la vaca, entonces&#13;
&#13;
toca pes el tono de la vaca, y se desaparece esa casa.&#13;
&#13;
Queda el hermano en sano, cosa que viene noche donde los padres camina y  camina &#13;
&#13;
llega entre eso, la una de la mañana papá y mamá abran la puerta:&#13;
&#13;
-	Pero, hijito espérate decían todos:&#13;
&#13;
-	Papá y mamá abran la puerta &#13;
&#13;
-	Pero, hijito ya voy espérate a prender la luz  &#13;
&#13;
-	Papá y mamá abran la puerta. &#13;
&#13;
El ya estaba condenado, entonces cuando el, los viejos, abren la puerta dice:&#13;
&#13;
-	Papá mamá, acompáñeme a una farra que tengo&#13;
&#13;
-	Mijito, si hace, no es que te vamos a acompañar somos viejos &#13;
&#13;
-	Tienen que acompañar dice, vamos&#13;
&#13;
Ellos se van, entonces hubo chiquito que críale de este para que críe sea un árbol grande &#13;
&#13;
para que se arreste a mamá, papá, dizque dice:&#13;
&#13;
-	Yo cuando era chiquito ustedes, me daron, ustedes me dieron soltura, ahora que ya &#13;
&#13;
estoy grande ya no pueden corregir; saben que aquí es el infierno, mi padrino sale afuera &#13;
&#13;
de sacar la puerta, en la puerta de la iglesia me saco el sombrero, aquí se mueren todos &#13;
&#13;
los dos viejos y yo y se apreté contra el árbol de ahí se condenaron, los dos viejos y el &#13;
&#13;
hijo también. Finalizó, finalizó                   &#13;
    &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quien contó esto? ... (Confuso)... el veinte y tres de julio de &#13;
&#13;
mil novecientos setenta y dos &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30696">
              <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30697">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30702">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30692">
                <text>Uzhupud, cuentos folklóricos y coplas.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="228">
        <name>Cuentos</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="6551" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2199">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/c634aa6da5ebf3af68e58000574d5aa5.mp3</src>
        <authentication>afea57c81f709cc2c75236340ccc744c</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30724">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30725">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30726">
              <text>-INFORMANTE- (Rosa Mendieta)&#13;
&#13;
-	Yo es que encontré un cuero colgado, pregunta y pregunta y el cuero bruto callado.&#13;
&#13;
-	Cuando pasa por tu puesto, encontré a tu suegra almorzando lagartijas, mezquinando &#13;
&#13;
la comida. Ta bien    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, siga nomás, lindo esta... (Confuso)... siga nomás... (Corte)...  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- &#13;
&#13;
-	Eso de llorar partir, noches celestiales lloraran por mi. &#13;
&#13;
-	Hay que triste es, cuando uno dios pide y aquella suerte que lo lleva.&#13;
&#13;
-	Dios mediante de aquella que yo te quise tanto,&#13;
&#13;
-	 te quise tanto en señal de cariño, &#13;
&#13;
-	por ser el principio y encanto de dios,&#13;
&#13;
-	 y en tanto de dios y en tantas regiones,&#13;
&#13;
-	 no te compadeciste ingrato de vos,&#13;
&#13;
-	 tendrás tu castigo pagando con otra,&#13;
&#13;
-	 con lo que conmigo me debes. Ta bien, nada de.  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Alma enamorada.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- &#13;
&#13;
-	La mujer.&#13;
-	 Pero como la mujer es el aire,&#13;
&#13;
-	 en el aire me dejó.&#13;
&#13;
-	El padre de San Francisco de la peña se cayó,&#13;
&#13;
-	 como el padre era muy santo del suelo no pasó.&#13;
&#13;
-	Ya que dios nos a dado vida, brindaremos el amor, pasaremos el carnaval, por eso &#13;
&#13;
están de mucho que en mi casita tengo bastante chicha y  abrigo para pasar carnaval.&#13;
&#13;
-	Arriba en esa loma le vi bailar una guambrita en las manos de un garabí, con el &#13;
&#13;
cuchillo en mano guambrita vota chinguero. Ta bien     &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Ahí esta ¿Dónde aprendió eso?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En el pueblo siempre habido &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, pero dónde, ¿Cuántos años?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya ha de ser bastantes años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En qué parte?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- .. (Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién le enseño eso? ¿Quién le enseño?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De todo yo aprendí, ya aunque dios hace experiencia de, de hablar &#13;
&#13;
yo aprendí  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, sí señora ¿Quién es señora? ... (Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- &#13;
&#13;
-	Dije que en mi casa tengo bastante chicha y abrigo para pasar&#13;
&#13;
carnaval ya que dios nos ha dado vida, y al cristiano carnaval dejas la casa barrido, el &#13;
&#13;
cuyero pelado y todo acabado.&#13;
&#13;
-	El consuelo que tengo,&#13;
&#13;
-	 que he de salir y me he de ir,&#13;
&#13;
-	como una cosa perdida,&#13;
&#13;
-	 donde nadie sepa de mi,&#13;
&#13;
-	 ni averigüen de mi vida. Ya acabe, aquí aprendí    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aquí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En la ciencia mía&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aquí y usted&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nadien me enseño &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Y usted, usted le ha... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo, no sabía.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién decía esto? este cuento&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Nadie, yo era que les hacia de la ciencia mía... (Corte)...&#13;
&#13;
-	Yo no nací para casado, conozco mi seña alegre y te adoptare enamorado.&#13;
&#13;
-	 El  amigo decía a la enamorada hasta calvo me he quedado.. (Corte)...&#13;
&#13;
-	Para yo vivir con él, camisa también la tengo, calzoncillo ni conozco, enamorado&#13;
&#13;
 perdido que hasta del hambre padece&#13;
  &#13;
-ENTREVISTADOR- Ja, ja, ja &#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
-	De un indio que tanto me agrada, si alguien todavía tuviere de tu nombre &#13;
&#13;
mencionara.&#13;
&#13;
-	Gavilán ¿A qué has venido? y a volado en tierra ajena, la paloma quedo en su nido, &#13;
&#13;
y vienes a volar en tierra ajena, y llorando me dijiste, que querías sacar las prendas de &#13;
&#13;
este lugar.&#13;
&#13;
-	Un señor pensaba tener alivio y vio en mis ojos llorando y recaigo lo que he &#13;
&#13;
perdido, enviude y al llorar mis desventuras, encontré con mi fortuna tan separada de &#13;
&#13;
mí. Cansado mi diosa &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¡Ya!&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La costilla si...cansadito si a de... (Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Siga nomás, siga nomás.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
-	Cansado mis ojos de llorar por ti,&#13;
&#13;
-	 yo se que los tuyos lloraran por mi,&#13;
&#13;
-	 hay que triste mi destino,&#13;
&#13;
-	 con un pie me voy de aquello,&#13;
&#13;
-	 que yo te quise tanto,  &#13;
&#13;
-	hay que señor despedido,&#13;
&#13;
-	 pase del principio de tanto desvelo,&#13;
&#13;
-	 y en tanto desvelo y en tanta aflicción,&#13;
&#13;
-	 no te compadeciste ingrato deudor,&#13;
&#13;
-	ingrato deudor tendrás tus castigos,&#13;
&#13;
-	pagando con otra lo que conmigo no has hecho. Ta bueno.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bueno.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
-	Guambra querida toda mi vida yo te daré,&#13;
&#13;
-	 y siendo tuyo me has olvidado,&#13;
&#13;
-	 y así has acabado ingrato el amor,&#13;
&#13;
-	 el implacable que arrastra el amor,&#13;
&#13;
-	 y me voy por tu causa mujer. Ta bien.   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bueno.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
-	En eso para tus brazos nací,&#13;
&#13;
-	 y aunque tengas nuevo dueño,&#13;
&#13;
-	 tuyo mimo yo he de ser,&#13;
&#13;
-	así no me quieres,&#13;
&#13;
-	 tienes que quererme. Ta bien.  &#13;
  &#13;
-ENTREVISTADOR- Sí. oye la reina dijo que iba avenir &#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
-	Tal vez ha de ser lo que uno libre y donde estará mi libre, que llamando me ha de&#13;
&#13;
 estar, hay que triste sólita y huérfana me quedé, no tengo padre, no tengo madre a quien&#13;
&#13;
 volver mis ojos, pero como soy pequeñita busco el abrigo, busco la sombra de mi padre &#13;
&#13;
y no les encuentro y adonde por donde iré, y a llorar mi desventura, encontré con mi &#13;
&#13;
destino tan separada de mi. Ta Bien.         &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... (Confuso)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
-	Desde una ventana y empece a ver calle, callejón. e l diablo le llamo y le  abrazo y &#13;
&#13;
le jue llevando, cuando estaba bailando se envolvió en la cintura el diablo, y una vez &#13;
&#13;
que estaba bajo la cama y le  dijo:&#13;
&#13;
-	¡Asuste la chaque! ¡asuste la chaque! total la niña se jue, derramando candela. Ta &#13;
&#13;
gueno.    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, contento&#13;
&#13;
-INFORMANTE-                                                (06´39´´N°1)&#13;
&#13;
-	Un caballero del sitio, trayendo leña y trayendo palizada para la casa para labrar y&#13;
&#13;
 encontré una casa con tanta plaga y ta andando en la mesa, entonces llega el gato y &#13;
&#13;
le dijo ¿Qué has hecho vos hoy día? y el gato le dijo:&#13;
 &#13;
-	  Ya mimo se acerca de hacer pelear, al hombre casado y la mujer casada, ahorita&#13;
&#13;
 dizque fuera al patrón a traer, traen madera, y llego ese llegando en la camilla en el &#13;
&#13;
pueblo, y la mujer pega haciendo huelta, lo mimo han de pelear pero no puede hacerles &#13;
&#13;
pelear, no hay como, no hay como porque se quieren de ambos a dos, pero a de haber  &#13;
&#13;
día que ha de pelear, no vale, no vale dice.&#13;
&#13;
-	Entonce, encontré un perro callejero, dando la vuelta el mundo y le dijo:&#13;
&#13;
-	¿A dónde vas perro?&#13;
&#13;
-	Yo voy en busca de mi patrón para darle esta cosa&#13;
&#13;
 El gato a sido el diablo, eh, digamos el gato. Llegó el patrón y el gato había estado&#13;
&#13;
durmiendo en la limpia, en un desaforó en la comida para que le de comer al marido, &#13;
&#13;
entonce, la señora, dice, se ha entrado a cocinar y el gato indigno ponía basuras y &#13;
&#13;
cuando llego el patrón dijo:&#13;
&#13;
-	Este es mi enemigo &#13;
&#13;
Le pego un tiro y se fue chispeando candela. Ta bien        &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
-	Uno pobre, yo digo que esta con parto y el día que nace tal, el vientre dizque secara &#13;
&#13;
mi  ropa.&#13;
&#13;
-	¿Sabes qué? llevas tu cuerpo rendido, alguna prisión tal vez o la tierra del olvido, &#13;
&#13;
por eso me vengo a despedir muy triste, muy triste de aquella suerte la mía. Ta bien.&#13;
     &#13;
-ENTREVISTADOR- Sí.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
-	Te ves un árbol caído, yo también pense rajar según la fortuna mía pero como no &#13;
&#13;
tengo fortuna, no puedo rajar ni el palo es suave porque todo se hace duro. Ta bien.    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo esta bien.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
-	Hasta el pelo te has amarrado linda,&#13;
&#13;
-	antes que yo me muera te has sonrizado lindo,&#13;
&#13;
-	cada que sales manejas tu lado linda,&#13;
&#13;
-	y las auritas clases mi amor se duerme lindo. &#13;
   &#13;
-ENTREVISTADOR- Ahí, esta bien , bien&#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
-	Vine de la botica pero como no se me quita el dolor de cabeza, así me vaya no me &#13;
&#13;
puedo curar. Ta bien.&#13;
   &#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, ya, ya.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
-	Quiero Chabela linda, &#13;
&#13;
-	en la cama o en el suelo Chabela linda,&#13;
&#13;
-	en el suelo mucha pulga Chabela linda,&#13;
&#13;
-	en el suelo mucho ruido Chabela linda,&#13;
&#13;
-	no me quieres que te quiera Chabela linda, &#13;
&#13;
-	que antes que te quería decías que no te quiero, &#13;
&#13;
-	y ahora que te estoy queriendo todavía me tratas lindo. &#13;
&#13;
-	-ENTREVISTADOR- Sí&#13;
&#13;
-	Inauguremos con honda y causa pena,&#13;
&#13;
-	 amores encontraras como verdular en playa, &#13;
&#13;
-	pero amorcistas de esta laya no volverás a tener. Ta bien.    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ta bien.&#13;
.&#13;
-INFORMANTE- Este es... (Confuso)... esta tu llave&#13;
&#13;
-	Siento amor siento tristeza, &#13;
&#13;
-	y me voy por tu causa mujer,&#13;
&#13;
-	cuando me vaya de aquí no sentirás,&#13;
&#13;
-	pero cuando me aleje triste lloraras,&#13;
&#13;
-	y no te volveré a ver jamas,&#13;
&#13;
-	dime de donde es como el amor,&#13;
&#13;
-	ojos que me alumbraron la noche de mi pasión,&#13;
&#13;
-	 cuando estaban alumbrando me dijiste,&#13;
&#13;
-	 hay mujer ingrata te fuiste con otro y a mi me dejaste. Ta bien.  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Claro.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
-	María un cañar para quererte y un corazón para amarte,&#13;
&#13;
-	y en de noche ni de día que lindo era mi mal amor,&#13;
&#13;
-	 triste pelada cuscuiyes alegre en las lejanía,&#13;
&#13;
-	 y en de noche ni de día que lindo era mi mal amor,&#13;
&#13;
-	 le pide una sirenita y era lumbre y me quería,&#13;
&#13;
-	y en de noche ni de día que alegre me comía... (Corte)...&#13;
&#13;
-	y alegre me los comía &#13;
&#13;
-	En el borde de tu cama,&#13;
&#13;
-	me fui a sentar a tu lado, &#13;
&#13;
-	para darte consuelo,&#13;
&#13;
-	que jamas te enojes,&#13;
&#13;
-	pero vos como eras enojada,&#13;
&#13;
-	en el aire me dejabas.  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretaciones musicales (guitarra punteada)    (00´00´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay como ha salido... (Confuso)...                              (03´15´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... (Confuso)... le dan esa la tercera, la Salasaca.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cantando... (Confuso)... (Corte)...&#13;
&#13;
... (Confuso)... a mi novia di con el palo por engañarme asi, le di con el palo sí... &#13;
&#13;
(Confuso)... que dice  vamos sacándole la siete&#13;
&#13;
Interpretación musical (Guitarra, Dúo)                                         (03´57´´N°2)&#13;
&#13;
-	Las horas que yo paso,&#13;
&#13;
-	con muchachos sale,&#13;
&#13;
-	mi alma se martilla,&#13;
&#13;
-	de angustia y de dolor,&#13;
&#13;
-	porque es que sea a la madre,&#13;
&#13;
-	apuntan mis palabras,&#13;
&#13;
-	porque las siento vanas,&#13;
&#13;
-	de crear para mi,&#13;
&#13;
-	porque las siento vanas,&#13;
&#13;
-	de crear para mi,&#13;
&#13;
-	Mañana que  mi curso,&#13;
&#13;
-	descansa en una tumba,&#13;
&#13;
-	mañana ya con una,&#13;
&#13;
-	mujer de su razón,&#13;
&#13;
-	rezando las plegarias,&#13;
&#13;
-	desde que eres vana,&#13;
&#13;
-	no deja tranquilo,&#13;
&#13;
-	mi cuerpo descansar,&#13;
&#13;
-	no deja tranquilo,&#13;
&#13;
-	mi cuerpo descansar,&#13;
&#13;
-	Mañana que mi cuerpo,&#13;
&#13;
-	descansa en una tumba,&#13;
&#13;
-	ya me iré con una,&#13;
&#13;
-	mujer de su razón,&#13;
&#13;
-	rezando las plegarias,&#13;
&#13;
-	desde que está alma,&#13;
&#13;
-	no deja tranquilo,&#13;
&#13;
-	mi cuerpo descansar, &#13;
&#13;
-	no deja tranquilo,&#13;
&#13;
-	mi cuerpo descansar. &#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Interpretaciones musicales (Guitarra punteada)     (06´38´´N°2)   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical cantada                                       (09´03´´N°2)&#13;
&#13;
-	Me llevaron a la cárcel,&#13;
&#13;
-	por querer a una casada, &#13;
&#13;
-	me llevaron a la cárcel,&#13;
&#13;
-	por querer a una casada,&#13;
&#13;
-	ella siempre me daba,&#13;
&#13;
-	una vida regalada,&#13;
&#13;
-	ella siempre me daba,&#13;
&#13;
-	una vida regalada. &#13;
&#13;
-	Ya cuando fue pal el marido,&#13;
&#13;
-	se fue a la eternidad, &#13;
&#13;
-	juntos nos perdemos,&#13;
&#13;
-	una bella libertad.&#13;
&#13;
-	ya los niños casados,&#13;
&#13;
-	le negaron mi vecinita,&#13;
&#13;
-	a marido le esperaba,&#13;
&#13;
-	con una macanarita,&#13;
&#13;
-	no se el marido le pega,&#13;
&#13;
-	le llama como ramera,&#13;
&#13;
-	los hijos peleando,&#13;
&#13;
-	los tiene matamarreando.&#13;
&#13;
-	La niña se bañaba, a la orilla de la fuente                                             (10´10´´N°2)  &#13;
&#13;
-	a la orilla de la fuente,&#13;
&#13;
-	y la otra le gritaba, &#13;
&#13;
-	tápate que viene gente.&#13;
&#13;
-	A mi me llaman el churo,&#13;
&#13;
-	al menos por la escopeta,&#13;
&#13;
-	a mis hijos los cartuchos,&#13;
&#13;
-	a mi suegra la baceta,&#13;
&#13;
-	a mis hijos los cartuchos,&#13;
&#13;
-	a mi suegra la baceta.&#13;
&#13;
-	No llore compadre,&#13;
&#13;
-	no es que este llorando,&#13;
&#13;
-	sino me sudan los ojos.&#13;
&#13;
-	así es mamita.&#13;
&#13;
-	Por ese cerro nevado, &#13;
&#13;
-	vi yo bajar el ganado, &#13;
&#13;
-	por ese cerro nevado, &#13;
&#13;
-	vi yo bajar el ganado, &#13;
&#13;
-	y salí corriendo a ver, &#13;
&#13;
-	a mi suegra y mis cuñados, &#13;
&#13;
-	y salí corriendo a ver, &#13;
&#13;
-	a la suegra y mis cuñados,&#13;
&#13;
-	En la pampa de Tarqui,&#13;
&#13;
-	yo aprendí a pilotear, &#13;
&#13;
-	en la pampa de Tarqui,&#13;
&#13;
-	aprendí a pilotear, &#13;
&#13;
-	montado en una cometa,&#13;
&#13;
-	que no me puede tumbar, &#13;
&#13;
-	montado en una cometa, &#13;
&#13;
-	que no me puede tumbar.&#13;
&#13;
-	Carajo dice el puerco,&#13;
&#13;
-	cuando le estaban capando,&#13;
&#13;
-	y la puerca decía,&#13;
&#13;
-	lo mejor le están cortando,&#13;
&#13;
-	y la puerca decía,&#13;
&#13;
-	lo mejor le están cortando.&#13;
&#13;
-	Anoche a la medianoche,&#13;
&#13;
-	cogí una pulga preñada, &#13;
&#13;
-	me dio cocolon repechado, &#13;
&#13;
-	y cierra la riña en nada, &#13;
&#13;
-	me dio cocolon repechado, &#13;
&#13;
-	y cierra la riña en nada, &#13;
&#13;
-	La bronca no es de palo, &#13;
&#13;
-	ni hechura de carpintero, &#13;
&#13;
-	Si quieres que cante un poco, &#13;
&#13;
-	tráeme el trago primero     &#13;
&#13;
-	si quieres que cante un poco, &#13;
&#13;
-	tráeme el trago primero.                                                                    (12´09´´N°2)&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
-	Sí el pájaro llega al campo,&#13;
&#13;
-	para que viva pensando,&#13;
&#13;
-	la pájara llega al campo,&#13;
&#13;
-	para que viva pensando, &#13;
&#13;
-	y el pobre soldadito, &#13;
&#13;
-	pasa mi vida marchando,  &#13;
&#13;
-	y el pobre soldadito, &#13;
&#13;
-	pasa mi vida marchando.&#13;
&#13;
-	En el alar de mi casa, &#13;
&#13;
-	salen a matar la res, &#13;
&#13;
-	en el alar de mi casa, &#13;
&#13;
-	salen a matar la res,&#13;
&#13;
-	cuando salgan las gallinas, &#13;
&#13;
-	ya me desesperare, &#13;
&#13;
-	cuando salgan las gallinas, &#13;
&#13;
-	ya me desesperare.&#13;
&#13;
-	Anoche a la medianoche,&#13;
&#13;
-	cogí una pulga preñada,&#13;
&#13;
-	me dio cocolon repechado,&#13;
&#13;
-	y queda la riña en nada.&#13;
&#13;
-	Anoche me fui por verte, &#13;
&#13;
-	por encima de un tejado, &#13;
&#13;
-	anoche me fui por verte, &#13;
&#13;
-	por encima de un tejado, &#13;
&#13;
-	cuando tu madre me dijo, &#13;
&#13;
-	prefiero estar condenado, &#13;
&#13;
-	cuando tu mamá me dijo, &#13;
&#13;
-	prefiero estar condenado.                                                      (13´30´´N°2) &#13;
&#13;
-	Anoche me fui por verte, &#13;
&#13;
-	por encima de unas coles, &#13;
&#13;
-	anoche me fui por verte, &#13;
&#13;
-	por encima de unas coles, &#13;
&#13;
-	salió tu mama y me dijo, &#13;
&#13;
-	enamorado sin calzones, &#13;
&#13;
-	salió tu mama y me dijo, &#13;
&#13;
-	enamorado sin calzones.&#13;
&#13;
-	Al otro lado del río, &#13;
&#13;
-	un negro me deshacía, &#13;
&#13;
-	mi cuerpo se hará  pedazos, &#13;
&#13;
-	pero la Sarita es mía, &#13;
&#13;
-	mi cuerpo se hará pedazos, &#13;
&#13;
-	pero la Sarita es mía.&#13;
&#13;
-	Anoche me fui por verte, &#13;
&#13;
-	por encima de un arado, &#13;
&#13;
-	anoche me fui por verte, por encima de un arado, &#13;
&#13;
-	salió tu madre y me dijo, &#13;
&#13;
-	chalchoso de enamorado, &#13;
&#13;
-	salió tu madre y me dijo, &#13;
&#13;
-	chalchoso de enamorado. &#13;
&#13;
-	A la vecina del frente, &#13;
&#13;
-	se le ha muerto su marido, &#13;
&#13;
-	a la vecina del frente, &#13;
&#13;
-	se le ha muerto su marido, &#13;
&#13;
-	y por temor al difunto, &#13;
&#13;
-	se viene a dormir conmigo, &#13;
&#13;
-	y por temor al difunto, &#13;
&#13;
-	se viene a dormir conmigo.&#13;
&#13;
-	Cuando yo era una muchacha, &#13;
&#13;
-	solamente por el punto, &#13;
&#13;
-	cuando yo era una muchacha, &#13;
&#13;
-	solamente por el punto, &#13;
&#13;
-	cuando se acuesta en la cama, &#13;
&#13;
-	si no puja se queja, &#13;
&#13;
-	cuando se acuesta en la cama, &#13;
&#13;
-	si no puja se queja.                                            (15´21´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... (Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- &#13;
&#13;
-	Anoche me fui por verte,&#13;
 &#13;
-	por encima de un  canabi, &#13;
&#13;
-	salió tu madre y me dijo,&#13;
 &#13;
-	este es un hijito tuyo.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... (Confuso)... sabe ese del alacrán.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuando le pega el marido allí en el rabito malo.    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Música y coplas variadas)&#13;
&#13;
-	En la plaza de mi tierra,&#13;
&#13;
-	se ha formado un laguna, &#13;
&#13;
-	donde lloran los pasados, &#13;
&#13;
-	sin esperanza ninguna, &#13;
&#13;
-	donde lloran los pasados, &#13;
&#13;
-	sin esperanza ninguna. &#13;
&#13;
-	Yo si acaso me casara, &#13;
&#13;
-	tal vez por mi mala suerte, &#13;
&#13;
-	yo si acaso me casara, &#13;
&#13;
-	tal vez por mi mala suerte, &#13;
&#13;
-	como quiera me entregara, &#13;
&#13;
-	en los brazos de la muerte, &#13;
&#13;
-	como quiera me entregara, &#13;
&#13;
-	en los brazos de la muerte.&#13;
&#13;
-	Los casados se mantienen, &#13;
&#13;
-	con las penas y traiciones, &#13;
&#13;
-	los casados se mantienen, &#13;
&#13;
-	con las penas y traiciones, &#13;
&#13;
-	para no seguir sufriendo, &#13;
&#13;
-	de la mujer traicionera, &#13;
&#13;
-	para no vivir sufriendo, &#13;
&#13;
-	de la mujer traicionera.&#13;
&#13;
-	...(Corte)...                                                                 (17´10´´N°2) &#13;
  &#13;
-INFORMANTE- ( Coplas a dúo)&#13;
&#13;
-	En la plaza dejaremos, &#13;
&#13;
-	la forma de mala vena, &#13;
&#13;
-	en la plaza dejaremos, &#13;
&#13;
-	la forma de mala vena, &#13;
&#13;
-	ya vinieron los solteros, &#13;
&#13;
-	en esta canenguena, &#13;
&#13;
-	ya vinieron los solteros, &#13;
&#13;
-	en esta canenguena.&#13;
&#13;
-	Anoche me fui por verte, &#13;
&#13;
-	por encima de un canal libre, &#13;
&#13;
-	salió tu mama y me dijo, &#13;
&#13;
-	lo que dice tu destino.&#13;
&#13;
-	Parezco los labios,&#13;
&#13;
-	parezco el alacrán, &#13;
&#13;
-	las mujeres son los labios, &#13;
&#13;
-	como los del alacrán, &#13;
&#13;
-	adelante del marido, &#13;
&#13;
-	aparentan felicidad.&#13;
&#13;
-	Las mujeres de este tiempo, &#13;
&#13;
-	son como un palo podrido, &#13;
&#13;
-	las mujeres de este tiempo, &#13;
&#13;
-	son como un palo podrido, &#13;
&#13;
-	con hacha al entendido, &#13;
&#13;
-	mamita quiero marido, &#13;
&#13;
-	con hacha al entendido, &#13;
&#13;
-	mamita quiero marido.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
-	Las mujeres de este tiempo, &#13;
&#13;
-	son como el pan en la mesa, &#13;
&#13;
-	las mujeres de este tiempo, &#13;
&#13;
-	son como el pan en la mesa, &#13;
&#13;
-	mira al uno mira al otro, &#13;
&#13;
-	que caramba sinvergüenza, &#13;
&#13;
-	mira al uno mira al otro, &#13;
&#13;
-	que caramba sinvergüenza. &#13;
&#13;
-	En la plaza dejaremos, &#13;
&#13;
-	la forma de un baratillo, &#13;
&#13;
-	en la plaza dejaremos, &#13;
&#13;
-	la forma de un baratillo, &#13;
&#13;
-	las mujeres valen plata, &#13;
&#13;
-	porque los hombres compramos, &#13;
&#13;
-	las mujeres valen plata, &#13;
&#13;
-	porque los hombres compramos.&#13;
&#13;
-	Una vieja no muy vieja, &#13;
&#13;
-	e fue por un platanal, &#13;
&#13;
-	una vieja no muy vieja, &#13;
&#13;
-	se fue por un platanal, &#13;
&#13;
-	y la otra le dispara,&#13;
&#13;
-	 y le da en un tamal,&#13;
&#13;
-	 y la otra le dispara, &#13;
&#13;
-	y le da en un tamal. &#13;
&#13;
-	A la vecina del frente, &#13;
&#13;
-	se le quemo el delantal, &#13;
&#13;
-	a la vecina del frente, &#13;
&#13;
-	se le quemo el delantal, &#13;
&#13;
-	si no acuden los bomberos, &#13;
&#13;
-	se le quema el animal, &#13;
&#13;
-	si no acuden los bomberos, &#13;
&#13;
-	se le quema el animal.                                (20´08´´N°2)&#13;
&#13;
-	Compadre dame una cita,  &#13;
&#13;
-	mi caballo se ha perdido, &#13;
&#13;
-	compadre dame una cita, &#13;
&#13;
-	mi caballo se ha perdido, &#13;
&#13;
-	si usted no se lo ha comido, &#13;
&#13;
-	ayúdemelo  a buscar, &#13;
&#13;
-	si usted no se lo ha comido, &#13;
&#13;
-	ayúdemelo a buscar.&#13;
&#13;
-	De todos los animales, &#13;
&#13;
-	yo quisiera ser el venado, &#13;
&#13;
-	de todos los animales, &#13;
&#13;
-	yo quisiera ser el venado, &#13;
&#13;
-	para meter el cachito, &#13;
&#13;
-	donde sale el meado, &#13;
&#13;
-	para meter el cachito, &#13;
&#13;
-	donde sale el meado.&#13;
&#13;
-	De todos los animales, &#13;
&#13;
-	yo quisiera ser el perro, &#13;
&#13;
-	de todos los animales, &#13;
&#13;
-	yo quisiera ser el perro, &#13;
&#13;
-	para llevar la gallina, &#13;
&#13;
-	y dejarle al gallo solo, &#13;
&#13;
-	para llevar la gallina, &#13;
&#13;
-	y dejarle al gallo solo.&#13;
&#13;
-	Carajo decía el chivo, &#13;
&#13;
-	cuando le estaban cazando, &#13;
&#13;
-	carajo decía el chivo, &#13;
&#13;
-	cuando le estaban cazando, &#13;
&#13;
-	y la chiva decía, &#13;
&#13;
-	no le quiten la mechita,&#13;
&#13;
-	y la chiva decía, &#13;
&#13;
-	no le quiten la mechita &#13;
&#13;
-	La familia de mi mujer, &#13;
&#13;
-	no me querían ni ver, &#13;
&#13;
-	la familia de mi mujer, &#13;
&#13;
-	no me querían ni ver, &#13;
&#13;
-	ahora que ya estoy casado, &#13;
&#13;
-	ya me empiezan a querer, &#13;
&#13;
-	ahora que ya estoy casado, &#13;
&#13;
-	ya me empiezan a querer.&#13;
&#13;
-	A la vieja de mi suegra, &#13;
&#13;
-	dizque le juran matar, &#13;
&#13;
-	a la vieja de mi suegra, &#13;
&#13;
-	dizque le juran matar, &#13;
&#13;
-	yo como yo no he querido, &#13;
&#13;
-	la suegra le he de prestar, &#13;
&#13;
-	yo como yo no he querido, &#13;
&#13;
-	la suegra le he de prestar.&#13;
&#13;
-	San Pablo con una cola, &#13;
&#13;
-	San Pedro se la quito, &#13;
&#13;
-	San Pablo con una cola, &#13;
&#13;
-	San Pedro se la quito, &#13;
&#13;
-	decían cosas hermosas, &#13;
&#13;
-	entonces con mayor razón, &#13;
&#13;
-	con tanto sentimiento, &#13;
&#13;
-	entonces con mayor razón.&#13;
&#13;
-	Que bonito que cantaba, &#13;
&#13;
-	el hijo del Carlos  Pérez, &#13;
&#13;
-	que bonito que cantaba, &#13;
&#13;
-	el hijo del Carlos  Pérez, &#13;
&#13;
-	malditos sean los diablos, &#13;
&#13;
-	el amor de las mujeres, &#13;
&#13;
-	malditos sean los diablos, &#13;
&#13;
-	el amor de las mujeres. &#13;
&#13;
-	Que bonito que cantaba, &#13;
&#13;
-	la sala del cantinero, &#13;
&#13;
-	que bonito que cantaba,  &#13;
&#13;
-	la sala del cantinero, &#13;
&#13;
-	hablando de las mujeres, &#13;
&#13;
-	que traicionan al marido, &#13;
&#13;
-	hablando de las mujeres, &#13;
&#13;
-	que traicionan al marido.&#13;
&#13;
-	Una vieja se cayo, &#13;
&#13;
-	atrás del altar mayor, &#13;
&#13;
-	una vieja se cayo, &#13;
&#13;
-	atrás del altar mayor, &#13;
&#13;
-	el cura salió gritando, &#13;
&#13;
-	pensando que era cóndor, &#13;
&#13;
-	el cura salió gritando, &#13;
&#13;
-	pensando que era cóndor. &#13;
&#13;
-	Al otro lado del río, &#13;
&#13;
-	lloraran garrapateros, &#13;
&#13;
-	al otro lado del río, &#13;
&#13;
-	lloraran garrapateros, &#13;
&#13;
-	no llora por ser un negro, &#13;
&#13;
-	sino por su corazón, &#13;
&#13;
-	no llora por ser un negro, &#13;
&#13;
-	sino por su corazón.&#13;
&#13;
-	Señora si usted supiera, &#13;
&#13;
-	la muerte de mi gallina, &#13;
&#13;
-	señora si usted supiera, &#13;
&#13;
-	la muerte de mi gallina, &#13;
&#13;
-	a muerto como cristiana, &#13;
&#13;
-	con las patas para encima, &#13;
&#13;
-	a muerto como cristiana, &#13;
&#13;
-	con las patas para encima.&#13;
&#13;
-	Una vieja con un viejo, &#13;
&#13;
-	se pusieron a jugar fútbol, &#13;
&#13;
-	una vieja con un viejo, &#13;
&#13;
-	se pusieron a jugar fútbol, &#13;
&#13;
-	la vieja que se descuida, &#13;
&#13;
-	y el viejo le mete un gol,&#13;
&#13;
-	la vieja que se descuida, &#13;
&#13;
-	y el viejo le mete un gol. Uhuhuhu, señor Toapanta&#13;
&#13;
-	Cuando vayas a casar, &#13;
&#13;
-	ten mucho cuidado hermano, &#13;
&#13;
-	cuando vayas a casar, &#13;
&#13;
-	ten mucho cuidado hermano, &#13;
&#13;
-	que la suegra a ti te entrega, &#13;
&#13;
-	una hija de segunda mano, &#13;
&#13;
-	que la suegra a ti te entrega, &#13;
&#13;
-	una hija de segunda mano por celoso. &#13;
&#13;
 &#13;
-INFORMANTE-(A) Eso me paso a mi.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-(B) ¿Porqué?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-(A) por celoso&#13;
&#13;
-	Solteritas han tenido, &#13;
&#13;
-	a las hijas que han cuidado, &#13;
&#13;
-	solteritas han tenido, &#13;
&#13;
-	a las hijas que han cuidado, &#13;
&#13;
-	no sabiendo que las hijas, &#13;
&#13;
-	llegan mucho al contrabando,&#13;
&#13;
-	no sabiendo que las hijas, &#13;
&#13;
-	llegan mucho al contrabando.&#13;
&#13;
-	Ella siempre me decía, &#13;
&#13;
-	que su hija era flamantita, &#13;
&#13;
-	ella siempre me decía, &#13;
&#13;
-	que su hija era flamantita, &#13;
&#13;
-	que pasa que había, &#13;
&#13;
-	sido pila de agua bendita, &#13;
&#13;
-	que pasa que había, &#13;
&#13;
-	sido pila de agua bendita.     &#13;
&#13;
-	Una vieja se sentó, &#13;
&#13;
-	encima de un hormiguero, &#13;
&#13;
-	una vieja se sentó, &#13;
&#13;
-	encima de un hormiguero, &#13;
&#13;
-	y las picaras hormigas, &#13;
&#13;
-	le picaron el helandero, &#13;
&#13;
-	y las picaras hormigas, &#13;
&#13;
-	le picaron el helandero.&#13;
&#13;
-	El burro de mi suegro, &#13;
&#13;
-	no sabe ni cantar, &#13;
&#13;
-	el burro de mi suegro, &#13;
&#13;
-	no sabe ni cantar, &#13;
&#13;
-	cuando le dicen canta, &#13;
&#13;
-	se pone a rebuznar, &#13;
&#13;
-	cuando le dicen canta, &#13;
&#13;
-	se pone a rebuznar.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-(A) Aquí va la ultima, huhuhuyyy&#13;
&#13;
-	Mi garganta no es de palo, &#13;
&#13;
-	ni hechura de carpintero, &#13;
&#13;
-	mi garganta no es de palo, &#13;
&#13;
-	ni hechura de carpintero, &#13;
&#13;
-	si quieren que cante un poco,&#13;
 &#13;
-	tráiganme trago primero,&#13;
&#13;
-	si quieren que cante un poco, &#13;
&#13;
-	tráiganme trago primero &#13;
 &#13;
(Cuentos Varios)&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-... Continua en una montaña no. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- entonces ellos vivían cerca, cercanos este andaban ya con &#13;
&#13;
armador y pintura, entonces ellos también cogieron... (Confuso)... &#13;
&#13;
¡Yo! también así soy yo, el otro le tumba al suelo dice:&#13;
&#13;
-	Por que si&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y el otro.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
Le tumba al suelo, naturalmente, como cada uno ya tenia una palabra aprendida, tenia y &#13;
&#13;
así sucesivamente seguían ellos buscándole la forma como tener más palabras, es que &#13;
&#13;
pasa, sabe que en una de esas, matan a un señor por ahí y llaman a la autoridad para que&#13;
&#13;
levante un reconocimiento, entonces dizque le dice el comisario al, a  toda la gente que &#13;
&#13;
estaba ahí dizque dice al dogal dizque dice:&#13;
&#13;
-	Deme señor dador ¿Quién a muerto a este señor?  &#13;
&#13;
El uno que de aplicar la palabra que ya sabia, de eso sabia decile al mal dizque dice:&#13;
&#13;
-	Yo &#13;
&#13;
Salió la palabra yo, entonces el comisario le dice:&#13;
&#13;
-	¿Y porqué las muertes?&#13;
&#13;
e l otro dizque dice:&#13;
&#13;
-	¿Porqué si pes?&#13;
&#13;
De ahí dice:&#13;
&#13;
-	Ya ahora dizque dice:&#13;
&#13;
-	Entonces ustedes se van presos a la cárcel.&#13;
&#13;
-	Naturalmente, dizque dice, el otro... (Corte)...&#13;
&#13;
Había una señora que tenia un hijo, y era tonto, se asomo una chiva, entonces el hijo &#13;
&#13;
dice:&#13;
&#13;
-	Mamá no paremos al chivo para ir, desde la calle cuesta arriba, la madre dice:&#13;
&#13;
-	No, hijito para que vas a matar, vos sois un tonto no sabes ni conocer la calle&#13;
&#13;
-	No, mamá me voy dice:&#13;
&#13;
Entonces se va el hijito en la carga del chivito sentado y suave en la calma... &#13;
&#13;
(Confuso)...dudududu, corriendo... (Confuso)... entonces ya voy a pagar dizque dice,&#13;
&#13;
cuando le deja la cal, viene la madre le dice:&#13;
&#13;
-	¡Y! ¿Y la Plata? &#13;
&#13;
-	No, se vale, para mañana cavar &#13;
&#13;
Se va al siguiente día jalado una te picaron oiga y si no encuentra nada, encuentra solo &#13;
&#13;
en esa noche, se ha de ir. Se va donde el teniente político y le dice:&#13;
&#13;
-	Señor, señor haga la justicia dice, ya le ve la carne del chivo todo, que comprar.&#13;
&#13;
-	Mire señor, sí dizque dice:&#13;
&#13;
-	Ahí, tan  &#13;
&#13;
-	Ya pes, onde taran dizque dice.&#13;
&#13;
Entonces un día vuelta le dice:&#13;
&#13;
-	¿Sabes qué? la único consejo que te voy a dar, te voy a dar es que simplemente no te&#13;
&#13;
 cases.&#13;
&#13;
Y es que el político estaba diciendo:&#13;
&#13;
-	Muerto en la  frente y le puede maltratar al muerto y alabanzas en toda la frente, por &#13;
&#13;
eso es que le mata. &#13;
&#13;
El otro preso por fin salió, y la madre llorando le rasco que dice, llego en la casa dizque &#13;
&#13;
dice:&#13;
&#13;
-	Mamá ya le esta la vida de alta&#13;
&#13;
-	... (Confuso)... ¿Qué vas a hacer con la vida? dice:&#13;
&#13;
-	No, mamá me voy.&#13;
&#13;
Entonces la madre le dio la despedida para que no vuelva más ... (Confuso)...carga &#13;
&#13;
entonces una parva de trigo, trigando, ... (Confuso)...  parado el allí, chuta entonces &#13;
&#13;
oomms, digamos el trigo, como no va a ver que salga totalmente, salga una hoja del,&#13;
&#13;
salga no, salga no, y ahora están a ... (Confuso)... graduaron vuelta a que salga más, siga &#13;
&#13;
en camino, salga más, salga más. &#13;
&#13;
Ahora entonces un contrabandista con la mula de trago que pasan todo beteadas, que &#13;
&#13;
salga no, que salga no, el contrabandista bravisimo dice:&#13;
&#13;
-	Viste que no salga nada de arriba, le pega otra pisa, entonces que no salga nada, &#13;
&#13;
salga nada, sigue en el camino, ya en el control galpón dejado con las mulas atascadas, a &#13;
&#13;
salido una que no salga nada, que no salga nada, le va a pedir el tigre, buuoomm &#13;
&#13;
conforme sale el uno salga el otro, dizque  le pega otra pisa, sigue andando conforme a &#13;
&#13;
salido el uno y el otro, conforme a salido el uno del otro, cayeron en cuenta que ya es&#13;
&#13;
tarde, conforme salido el uno con el otro, buuom, salido el uno con el otro se agarraron &#13;
&#13;
a pelear ahí dos, se pegan una puñetiza y quedan ambos tirados, y en eso viene y les &#13;
&#13;
lleva el carro de madera, tonces le pega pes un masaje y le dice:&#13;
&#13;
-	Bruto no es con botella.&#13;
&#13;
Entonces el otro alza pes la mano le pega en la jeta de la burra, y le pasa por la cruz, ya&#13;
&#13;
le ... (Confuso)... cojudo dice, y se agarra del burro y  se van adentro atronar y ahí &#13;
&#13;
murieron esos animales &#13;
&#13;
-INFORMANTE-     (Cuento del Diablo) Pedro Pino                               (00´00´´N°4)&#13;
&#13;
Esta cansado con un hombre de estar acompañado, el camino largo como todo un&#13;
&#13;
hombre hechos en el piso, tan yendo entonce para allá donde el abogado. Se encontraron &#13;
&#13;
con persona maligna, entonces sabiendo ya le empezó a subir el servicio, de hacer &#13;
&#13;
ayudar, este acá, desde estaba mirando una alma condenada, entonce, se encontraron en &#13;
&#13;
derecho pensaban que están pasando le ha dicho:&#13;
&#13;
-	El Fortunato, llushco, llushco pensando que es ladrón, el Fortunato a sido maligno a &#13;
&#13;
-	sido  maligno, entonces dizque ha dicho, el maligno, el maligno ha dicho:&#13;
&#13;
-	Veras al regresar usted pasaras entrando y viendo ¿Cómo esta este enfermo? ha de&#13;
&#13;
estar babeando, a de estar arcadando, ya de estar hacedando hay me de ir, entonces&#13;
&#13;
después darás este remedio, para que cures a hombre, no ves que va ha ser para mi... &#13;
&#13;
(Confuso)... si bien no ha de querer dar ni plata, ni tampoco ninguna cosa, usted lo que &#13;
&#13;
ve ahí es hombre rico, ese que esta controlando esa cuestión es rico y de hacienda &#13;
&#13;
entonces ... (Confuso)... el diablo nomás en trecho que  sabe, ese hombre si tiene plata&#13;
&#13;
señor, se ha hecho tarde, pero que  vuelve luego al andar a dicho:&#13;
&#13;
-	El gemelo de él que traiga, este lo que dicen, sangre de puerco y que saque todo y &#13;
&#13;
que corte la oreja de puerco madre, que saque la sangre de oreja al momento que&#13;
&#13;
corta la oreja, entonces le ha de orinar el puerco, hace que se coja la orina y hace que se  &#13;
&#13;
tape la cabeza, entonces que recoja las dos cosas y con zhungo de, de, del, de este del&#13;
&#13;
cuy, entonces con esto primero y con el fles del ¿Cómo es el fles de lo que se compra en &#13;
&#13;
la maceta? del romero, con el romero, entonces con eso tres cosas con eso  se ha&#13;
&#13;
encontrado la brujería. ¿Usted no conoce todo?         &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Ujuhm, ... (Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- &#13;
&#13;
El niño era el maligno, el niño les hace enfermar al individuo, que les priva el paso, &#13;
&#13;
entonces el individuo le agarra y le ... (Confuso)... a estado viviendo con el cuso mimo &#13;
&#13;
el hombre de Estados Unidos, venido de Paute, aquí a estado yendo a, de fondo a sido &#13;
&#13;
de acá de Supial, dizque a pedido el alta no ha dado este pes entonce,  a sido el mismo &#13;
&#13;
doctor maligno mismo, no ha querido dar el alta entonces se ha ido.          (02´38´´N°4)&#13;
&#13;
Ese público ve y que no cuente todo ya sabe falta de llegar al costal,  a pocas &#13;
&#13;
también hacen del hombre, hasta eso tenia dentrito, mande, ha estado amarrado con una &#13;
&#13;
faja de lana, a tenido en esta , a tenido seis cosas entonces a sido la bocaza de unos &#13;
&#13;
cincuenta centímetros, gracias  y oso también ha sido fuerte el hombre, a si lo hubiera &#13;
&#13;
aceptado, entonces el va a pelear, pudiera vencerle al hombre y pelearle al diablo &#13;
&#13;
también, entonces el diablo, entonces ya estaba acorazado en ver si esta bien amarrado &#13;
&#13;
para poder coger, entonces se ha abierto este el faja de lana, se ha abierto esto, entonces&#13;
&#13;
la , a querido en pantaleras, le a sabido ganar el diablo, el diablito a decidido déjale &#13;
&#13;
matando. &#13;
    &#13;
-ENTREVISTADOR- Y de ahí le ha  matado al hombre&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- O sea le fallo la faja &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se  a abierto el pantalón o sea &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Claro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Entonces no había más, ah, sin nomás fue  a la casa de la divindad &#13;
&#13;
de lo que pelean, es decir al portillo mimo, contó cinco hombres en más de cuentas y a &#13;
&#13;
pesar como si fueran actores que están puestas las sandalias, entonces el sencillo medico &#13;
&#13;
ese de ahí va no mal, la burra más estabilidad&#13;
    &#13;
-ENTREVISTADOR- Se va la burra&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada mala, mala burra, bueno entonces conté sencillo de este, este &#13;
&#13;
escénicos del hombre este matado el diablo que ha quedado ahí no, viene el siguiente &#13;
&#13;
día encuentran la gente, ya se han ido , ya le han puesto al individuo que tiene lo del &#13;
&#13;
cartón pue, ya va llevando preso el man, doce, trece el palco.&#13;
&#13;
Entonce en otra noche , con otro individuo que ha estado viniendo  así mimo  &#13;
&#13;
montado en caballo, entonce y el diablo ahí, entonce dizque dice que le habla de Paute &#13;
&#13;
más acá de un nivel pelado que se llama de cualquier cosa, Sinincay, entonces un &#13;
&#13;
corcel dizque dice:&#13;
&#13;
-	Amigo préstame el anca, dizque dice:&#13;
&#13;
-	Bueno dizque dice, ya tenia, señor dizque dice y vos porque no me prestaste:&#13;
&#13;
-	No me digas señor, dizque dice, no me digas señor porque, dígame amigo, no me &#13;
&#13;
diga señor, amigo dígame. &#13;
&#13;
-	¿Y adónde camina? dizque dice, madre &#13;
&#13;
-	Para tal lado&#13;
&#13;
-	Entonces, dizque dice, me voy para casa de Lourdes, para allá dice esto yendo eso y&#13;
&#13;
 allá, seguiré la rumichada hasta la concilia de Chilier y bajada de Sinincay, siguiendo la &#13;
&#13;
rumichada, vera dizque dice:&#13;
&#13;
-	Yo le doy trago, vera dizque dice, le que pasa no ha de cumplir lo que hablemos&#13;
&#13;
-	Vayase, vayase&#13;
&#13;
Montado llego se va igual montado el señor, ahí le saca trago, saca naranjas le brinda y &#13;
&#13;
se ponen a caminar de todo un poco aliviar dizque le hace no, ahí, ahí, entonces haste, &#13;
&#13;
haste dizque dice:&#13;
&#13;
-	Bien valido están haciendo el terreno dizque dice:&#13;
&#13;
-	La casa dame, dame para vivindar dizque dice:&#13;
&#13;
-	Pero alimentado, entonces igual dizque dice ... (Confuso)... &#13;
&#13;
con ese hambre nací como que no preste caballo la anca nos ponemos a pelear y &#13;
&#13;
obviamente me va ha dejar matando, y ahora cuando que se apreté este, el tuyo, no ha&#13;
&#13;
dicho nada pero el tuyo esta abierto dice:&#13;
&#13;
-	Y ahora yo el lunes le voy avisar, dizque dice, entonces usted va y avisa allá al que &#13;
&#13;
están presos, a la familia que avise que efectivamente yo iba encontrar dizque dice, en &#13;
&#13;
parque, veras dizque dice, aquí diablo ocho mediecita debía encontrar, vera debía ir &#13;
&#13;
allá  al cuarto del campo y luego sacar y que me recupere hablar, he de sacar &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El diablo&#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
El diablo, el ídolo de makoishi y deje sacar el colmillo de acatote.&#13;
&#13;
(Lloro del cuscungo, lloro de la tórtola)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... (Confuso)... para morir al titito&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, el cardenal por ejemplo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Viene saltando al medio año, al año entonces viene de cuscungo, &#13;
&#13;
viene a llegar así a ladito del árbol, este, hay un cartel del cardenal que dice que ya se va &#13;
&#13;
cardenal que se va a morir el cardenal,    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De una decepción &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo dice el cuscungo? ¿Cómo llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Currq, currq, currq,  currq, solo así se oye decir, así dice el &#13;
&#13;
cusqunguu &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, el cuscungo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Una que me dijo: currq, currq, currq, currq, esto es nada, de esto que &#13;
&#13;
digo  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y si se a asomado &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí se a asomado&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, muestras de lo que ahí le hacen en esa cuestión así lo hacen &#13;
&#13;
veces del año hacen dentro de año como lo ha ...(Confuso)... contesta la tórtola   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- También la tórtola estuvo como de la casa, entonces yo ahí también&#13;
  &#13;
salía al patio y veía al ushco como dueño de casa también, el gallo también... &#13;
&#13;
(Confuso)..&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este al oso...uy, uy, uy, no hará nada el oso miente nomás  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y no le asusta que estén en la casa?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, ya dejando &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuando se le vea &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuando se le vea nomás&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30722">
                <text>Sulupali, cuentos folklóricos y coplas.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30723">
                <text>Folclore</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="228">
        <name>Cuentos</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="6553" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2201">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/329162dd6e5032290a16bf4caa45caf4.mp3</src>
        <authentication>ced63d8127cfc65a97bd678a0ebb08b8</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30740">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30741">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30742">
              <text>-INFORMANTE- Este es venido de San Sebastián a la Catedral&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De San Sebastián &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De San Sebastián a la catedral, venimos varios, varios barrios   que &#13;
&#13;
vienen, ahorita no más vamos acá &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tu, no sabes ¿Quién es el prioste de todo esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Del doctor Cordero, es el niño de él &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, niño de él&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Niño de él es , viajero de él &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajo, ¿Cuántos niños hay?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No sé, si hay una cantidad ¿Quieren pasar? sí una gran pasada es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya ¿No es de un solo niño?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no, no, No ve, que vienen varias pasadas, varias pasadas vienen&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esta es la del doctor Cordero &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Claro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-(A) ...de la catedral la vieja, le esta mintiendo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De alguna forma repita porque vamos a ver, síganme por &#13;
&#13;
favor...aló... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De San Sebastián a la catedral&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De San Sebastián a la catedral&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Suele empezar de la Merced de los Oblatos a los Salesianos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La Merced de los Oblatos a los Salesianos ¿De quién será el &#13;
&#13;
niño no sabe?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De los Salesianos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, el niño de los Salesianos&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De ahí vuelta de los Salesianos que viene así mismo vuelta a la &#13;
&#13;
Merced viene a la Merced de los Oblatos  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El niño de la Merced de los Oblatos viene desde María &#13;
&#13;
Auxiliadora &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A la Merced, tres estamos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, tres sí está  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay otra pasada que viene de San Blas al Hospital &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿El niño no puede decirme?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Del Hospital, el niño es del Hospital&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El niño es del Hospital&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Quiere saber&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Quiero saber cuántos han invitado o no han venido &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Que hayan invitado cualesquiera &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Licenciado interesa de mañana y tarde&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, porque queremos hacer un estudio completo, no, de los &#13;
&#13;
pases &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Incluso hay en la noche también, año nuevo también ahora hay otra &#13;
&#13;
fiesta, ah, también hay la fiesta de ... (Corte)... el niño de San Roque   &#13;
-ENTREVISTADOR- San Francisco, San Roque, el niño de San José el mismo sábado  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El mismo sábado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE-(A) El cuatro de aquí es el niño de San Idropo San Cinati y el niño de &#13;
&#13;
...(Confuso)... Oiga no se va... (corte)...&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- La organización del pase es, desde los años que hace, fiestas de &#13;
&#13;
navidad vírgenes del pase ahí están los papás del niño que se acostumbra aquí en &#13;
&#13;
Cuenca son los siguientes papás:&#13;
&#13;
-	La señora&#13;
&#13;
-	Y el doctor Miguel Cordero  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo eso ya está, no, hágame un favorcito más bien ¿Cómo &#13;
&#13;
organizan? ¿Quién es el que organiza el pase? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vea el pase organizan los priostes&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá, ¿Quién les nombra?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los priostes son nombrados como devotos de tal o cual niño de tal &#13;
&#13;
o cual iglesia, entonces allí son los que organizan los priostes, entonces sábese los &#13;
&#13;
señores sacerdotes de los templos diferentes, por ejemplo; El niño ya esta el de San Blas   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR Sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Entonces ya también han estado los padres Oblatos  del Hospital, &#13;
&#13;
todos ellos constan  su respectivo prioste, los priostes no siempre pueden pasar de seis &#13;
&#13;
personas, ¿Algo más?   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Seis priostes, pero nadie tiene clase de cabeza  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como no, por ejemplo, hay el prioste principal de la Liga de los &#13;
&#13;
padres Oblatos es don Alberto Esquivel   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Alberto Esquivel, si me suena&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Del niño del Cenáculo es, este, el señor Luis Paredes el nuevo &#13;
&#13;
prioste &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Luis Paredes&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Son más priostes, estos eran no sé, ¿Quiénes eran? hace muchos &#13;
&#13;
años que hace nuevo.&#13;
&#13;
El niño de San Sebastián al otro caso que sé de una señora Rosa Palomeque de Cumbe   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y otro prioste&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Mercedes Pulla&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, el gas va al hospital, el niño de los padres Salesianos existe la &#13;
&#13;
señora esta Victoria Abril &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Victoria Abril, la vecina mía la que vive en la &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Victoria de Abril                 &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De Abril, sí vecina mía, vive en la Benigno Malo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vive en la Benigno Malo, ella es la que auspicia los niños&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces ella a su vez nombra muchos priostes &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí cada niño debe tener de ciento a ciento cincuenta priostes, sí  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se les nombra además de priostes? compañeros, &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no, no, no hay, solamente priostes fieles de madrugada  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y que hubiese sido a los que este rato salgan... (Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los priostes son los que hacen las invitaciones especialmente para la &#13;
&#13;
noche buena, se trasladan a los pases de diferentes devotos sacan a los niños vestidos de &#13;
&#13;
pastorcitos, mayorales, entonces como es de noche buena de diferentes iglesias van a &#13;
&#13;
solicitar un tope de personas y de gente. De Yanuncay es que de preferencia sacan a los &#13;
&#13;
hijos de mayorales se les hace más costoso  &#13;
   &#13;
-ENTREVISTADOR- Vale mucho&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vale mucho sí, cada mayoral es muy costoso quinientos sucres &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¡Cada mayoral!&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y sale en gasto fuera de la plata &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La ropa tienen ellos&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, sí en la realidad son personas ricas, las personas algunas son de &#13;
&#13;
la avenida Loja la familia Arellano, La familia, ésta, Andrade, familia Cornejo  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todos viven en la avenida Loja &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En la avenida Loja, en una casa por ejemplo los Arpi  con los &#13;
&#13;
tablados hechos en la casa&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y los caseritos los pequeños llegan todos, pasan por devoción de &#13;
&#13;
diferentes barrios y ellos también son expertos los mayorales, mayorales que son &#13;
&#13;
puestos personalmente    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cuántos mayorales venían?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mayorales cada uno salen siquiera, éste,...&#13;
&#13;
-INFORMANTE-(A) Treinta han de ser &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Más es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién es el mayoral?                                            (05´49´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya, aun cuando se  hacen a los chiquitos, entonces ahí ...(Confuso)...&#13;
&#13;
salen cañarejos, salen otavaleños, saragureños y toda clase de &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame una cosa &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Llevan chicha, panes, mexicanos de todo hay cholas cuencanas, &#13;
&#13;
claro hay de los que nunca exhiben en esta época, pero ahora quiere saber entonces &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Y los infaltables los negros danza que dice &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Que van bailando delante del cortejo, no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es decir &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Entonces terminado la pasada con sus respectivas bandas, cada &#13;
&#13;
pasada con mas de poner más bandas en la ciudad, más  pone más bandas, ahí tenemos &#13;
&#13;
la banda de la Alianza, la banda de la Salle, la banda de los Salesianos, y muchos son la &#13;
&#13;
banda de Baños    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Así es &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Al terminar la pasada, entonces hacen de ahí la invitación especial &#13;
&#13;
para los que representan a los reyes magos  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién les invita?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los mismos priostes son &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quiénes son? reyes magos&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Son los tres reyes, el rey Herodes que se sale con su corte de honor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se forma la corte?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La corte  viene con catorce personajes entre, profetas, secretarios, &#13;
&#13;
embajadores &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Profetas, secretarios, embajadores, &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Soldados romanos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Soldados romanos&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La Virgen, San José, el ángel de la estrella todos esos tienen una &#13;
&#13;
intervención especial en el tema del rey Herodes &#13;
  &#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá, y en la noche buena&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno en la noche buena no hay de eso &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No hay de eso, ¿Qué día hay?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lo que hay es el portal de Belén que es de la adoración en toda &#13;
&#13;
puerta de la iglesia donde es el terminal de la pasada   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ahí ¡En las puertas de la iglesia! es la adoración, no&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- La adoración de los reyes al niño Dios, la adoración de la virgen y &#13;
&#13;
San José, en el portalillo de Belén que arreglan en las llegadas de la casa del niño donde  &#13;
&#13;
se hacemos si caber  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y hay tanta maquinando&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay tanto mi jefe, ahora hay otra fiesta especial por ejemplo, para el &#13;
&#13;
cinco de enero que es la más grande que la de nochebuena   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá, ésta está  interesante &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A la cuál pertenecemos nosotros entonces desde el uno es del Santo &#13;
&#13;
Cenáculo otro niño ahí, el uno es niño de noche buena y el otro es niño rey    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ya, ya, ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es el cinco de enero, de ahí los priostes que encabezan es don Luis &#13;
&#13;
de surchi, César Tamayo, Vicente Coronel, Víctor Sanisaca, Jesús Brito, Guillermo &#13;
&#13;
Gómez los principales, cómo yo ya se entonces solo doy los principales.&#13;
&#13;
La fiesta de aquí del niño rey somos cerca de ciento veinte y cinco personas, sí, y las &#13;
&#13;
invitaciones a los mayorales no se les puede hacer por cuánto es muy costoso y no &#13;
&#13;
pueden repetir esas personas que les digo de mayorales, es lo único que no hay &#13;
&#13;
mayorales para la pasada del  cinco de enero que va ha ser este año, el día jueves cinco &#13;
&#13;
de enero, es la mas grande a las dos de la tarde desde San Blas al Cenáculo         &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y en dónde hacen representación?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En el trayecto del camino entonces en el parque Calderón, hacemos &#13;
&#13;
los únicos que hacemos todos los años desde hacia algún tiempo en el parque Calderón&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces, ese es el palacio de Herodes&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí viene la intervención del palacio de Herodes con los reyes &#13;
&#13;
magos y toda su corte de honor, entonces de ahí, sigue la pasada entonces llega aquí al &#13;
&#13;
centro del Cenáculo   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Está contento creo no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí todo es hablar..., cada niño que representa a la Virgen, San &#13;
&#13;
José, a lo reyes tienen su intervención todos &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Aquí se podría estudiar este bien y grabar, déjeme haga el favor  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Confuso)... es que experiencia recién cómo todo mismo &#13;
&#13;
preparamos nosotros &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Claro yo no vendo bendición...  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Entonces puede venir usted mañana, digamos el día cinco de enero &#13;
&#13;
estamos nosotros preparando, entonces nosotros le ofrecemos eso, la banda, para la &#13;
&#13;
pasada nosotros, la banda del Salle, la banda de la Alianza, la banda de los Salesianos, &#13;
&#13;
la banda de Baños, la banda de la Policía, pero usted ahí está, porque no es permitido  &#13;
&#13;
ver    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Por eso &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y es más fácil conseguir también otra forma de lo que usted está &#13;
&#13;
queriendo, no cierto señor, todo lo que hay &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo lo expresado que están queriendo hacer &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya señor en la noche venga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Solo los mayorales &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Solo los mayorales, cómo le manifiesto es muy costoso no quieren &#13;
&#13;
salir nuevamente, pero del resto sale todo lo demás. &#13;
&#13;
De ahí, para hacer, recién nomás pasó la noche buena están vistiéndose los niños por un &#13;
&#13;
lado y por el otro lado, pero en cambio para la pasada del cinco de enero pues una sola &#13;
&#13;
situación centrada a las dos de la tarde, hay otra también otra de mañana a las diez, a las &#13;
&#13;
once, que son pasadas de ese día, y eso que  yo vi la pasada la más grande entonces en &#13;
&#13;
una sola esta concentrada todo en la calle Bolívar  desde  San Blas hasta el  Cenáculo &#13;
&#13;
terminada aquí la ceremonia religiosa, entonces los padres a los niños de la corte de &#13;
&#13;
honor les hacen obsequios de caramelos asi, pero de parte de los priostes es como de &#13;
&#13;
costumbre en domicilio el refresco de una chicha dulce de navidad          &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Chicha de navidad ¿Cómo hace la chicha? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Confuso)... van a venir &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién hace la chicha?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mandamos a traer de ahí nosotros mismos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todos hacen &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con raspaduras, pero no con harina la que dicen actualmente los de &#13;
&#13;
las harinas, que es de trigo que elaboran aquí mismo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ve ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todo es producto de Cuenca&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces cuando trabajaran esta pan para poder ir a ver como &#13;
&#13;
hacen, linda figura oiga&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, la mismas figuras tienen los panes grandes que mandamos a &#13;
&#13;
hacer para agasajar a los niños, padres de lo reyes y todo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde hacen eso?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nosotros mandamos a traer y hacemos nosotros  ... (Confuso)... &#13;
&#13;
(Corte)...                                                  (12´03´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Primero pone la grande y luego el papelito, de ahí luego hago la &#13;
&#13;
cruz &#13;
&#13;
-INFORMANTE(C)- Van a llegar a las seis de la tarde &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Ya, entonces le tienen hasta el día siguiente asi mismo hasta las &#13;
&#13;
cinco, seis o siete  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... (Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE(C)- Dan las ocho dan las  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Ya, ya si, si claro dan a las ocho dan en la noche o el día &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, ya en las tardes eso &#13;
&#13;
-INFORMANTES(B)(C)- Las tardes, si, en las tardes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya esta con esa relación, ustedes también verán, dizque dice, tío no &#13;
&#13;
le falta, hasta bailes él se hace    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién es el de la relación filial?&#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- No se si vera, nos hace sencillamente &#13;
&#13;
-INFORMANTE(C)- No señor, no sencillamente verá nos da bienes estamos en la casa &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Los bienes entonces queda aquí en la casa &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)(C)- Sí, para mañana salen a las seis y media siete de la noche &#13;
&#13;
salen &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Ustedes salen en procesión? &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)(C)- No, como yo, así, antes salíamos nosotros de allá de &#13;
&#13;
Yanuncay, íbamos en carro, íbamos ... (Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y al día siguiente, viene la procesión  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)(C)- Ya viene ya la procesión &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces está organizado ya todo &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)(C)- Ya, ya todo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces de aquí pasa a la camioneta  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)(C)- Ana Luz ven, Ana Luz llévale entonces; de ahí depositan al &#13;
&#13;
niño grandote y a traer para llevar más y alguien viene también ahora... (Confuso)... ¿No &#13;
&#13;
has tomado? ¿Estás hecho un animal?&#13;
&#13;
-	Quiero dormir&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Sabes lo qué es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí si&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es el efecto de la jora, ¿Y no es mayoral? ... (Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- En calle todos están el  pan de, de  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este pan&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pan enorme ... (Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... (Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Viernes veinte y tres de diciembre de mil novecientos sesenta y &#13;
&#13;
seis, a las ocho de la mañana se ve un pase con una tranca entre la virgen y dos reyes y &#13;
&#13;
danzantes que también están todos ¿Qué más? a las diez de la mañana ya hace, pase este &#13;
&#13;
señor de la escuela de la Asuncion...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vamos a trabajar sobre el pase del niño aquí en Cuenca el día &#13;
&#13;
veinte y cuatro de diciembre, día sábado a las nueve de la mañana.&#13;
&#13;
Hágame un favorcito, dígame ¿De dónde saca este niño?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De acá&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué niño es este?&#13;
&#13;
-INFORMANTES- El niño de San Blas, no de San Sebastián  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hágame un favor ¿El niño esta aquí ya? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí está &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién es el prioste principal?&#13;
&#13;
-INFORMANTES- El padre, es el padrecito de San Sebastián &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, ¿Quién es el prioste principal?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo soy el inferior del niño&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hágame un favor de decir ¿Qué, quién es el niño? De que &#13;
&#13;
parte ¿De San Blas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rey negro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El rey negro, viste una capa de lastre, ¿Qué tela es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es de espejo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es de tela espejo, los bordes son de color plata con piel de &#13;
&#13;
armiño, lleva en la cabeza una&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Turbante&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Turbante llaman &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Un turbante rojo con piedras preciosas que son finas ¿no? son &#13;
&#13;
finas las piedras preciosas además del turbante tiene tela ¿Cómo se llama la tela? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se llama azul                                             (01´45´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se llama tela azul, va montado en un caballo also se llama esto &#13;
&#13;
¿Que color se llama el caballo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se llama castaña&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Caballo castaña, él le lleva en la mano un cetro dorado y &#13;
&#13;
guantes, entre la ropa interior puede verse un pantalón blanco y una blusa azul va &#13;
&#13;
montado sobre una  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sobrecama&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sobrecama bien bordada a mano de varios colores, en la &#13;
&#13;
porción interior hay una celda de gatos muy bien bordada, esta parte de, el caballo no &#13;
&#13;
lleva ningún adorno pero si aperos muy buenos.&#13;
&#13;
Este es el rey negro ¿no?    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Vamos, sí, cuente desde ahí señorita ¿Cómo se llama el rey &#13;
&#13;
este?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Miguel Vintimilla&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Miguel Vintimilla, es el rey ¿De dónde es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Cuenca&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De aquí de Cuenca. El rey ¿Qué rey es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rey indio&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El rey indio, lleva una corona dorada con piedras preciosas ¿La &#13;
&#13;
corona es de plata y piedras preciosas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No sé &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, me puede prestar después para describirle, no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bueno, además lleva una bella peluca ¿Peluca es no?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De la Santa&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De la Santa hecha de pelo natural de color bastante claro hecho &#13;
&#13;
unos rulos muy preciosos, puedo contar; uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, &#13;
&#13;
nueve, diez, ¡Dieciséis rulos! tiene pintada una barba en la cara no lleva mascara , en la &#13;
&#13;
mano lleva un cetro dorado, el color de la capa es sumamente grande casi da la vuelta a &#13;
&#13;
todo el caballo de un color azul, en los bordes tiene piel de armiño ¿Cómo llaman esto?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Blusón llamamos eso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Blusa&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Blusa, sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo le llaman? no tiene nombre esto ¿No tiene nombre?&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Blusa nomás es, blusa color salmón&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Una blusa color salmón con un cinturón y varillas en todas &#13;
&#13;
las partes, el pantalón es de color verde, va él sobre una montura mexicana y lleva una &#13;
&#13;
cercha de raso sobre el caballo el caballo es, es ¿Qué color le llaman eso?    &#13;
&#13;
-INFORMANTES- ¿Qué color llaman ese caballo? taíno&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Taíno, Caballo taíno muy bonito muy bien enjaezado lleva &#13;
&#13;
arrastra, eh, eh, lleva&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Frotal &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Lleva frotal y &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Arrastranca &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Arrastranca en la  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cincha&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En la cincha que es tejida a mano de lana.&#13;
&#13;
¿Y usted quién es ah,? ¿Qué está participando? &#13;
&#13;
Es el embajador ¿Cómo se llama usted?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Luis Vintimilla&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Luis Vintimilla, ¿Toma parte en toda la festividad usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El embajador viste un casco tipo colonial, en su borla superior &#13;
&#13;
blanca una estrella en la parte anterior con dos lazos de uhm, en la estrella tiene gorra &#13;
&#13;
también un cintillo de plástico color blanco, la capa es pequeña que le llega solamente &#13;
&#13;
de color rojo que le llega hasta la cintura ¿Esto cómo le llaman?    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Blusa&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Una blusa de color tomate con botones dorados, en la parte &#13;
&#13;
inferior tiene un alforja, lleva guantes, un pantalón de color azul que le llega hasta la &#13;
&#13;
rodilla convierte en alforja la rodilla, medias blancas zapatos habituales.&#13;
&#13;
El caballo ¿Qué color es?&#13;
   &#13;
-INFORMANTE- Castilla&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El caballo es color castilla, bien enjaezado montura mexicana &#13;
&#13;
con el prepalo, arrastranza y cincha, además en la parte posterior lleva...una cercha de &#13;
&#13;
color verde que le cubre toda la parte posterior del caballo.&#13;
&#13;
¿Cómo se llama el rey negro? &#13;
  &#13;
-INFORMANTE- Marcelo Bermeo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Marcelo Bermeo.&#13;
&#13;
 ¿Y usted que está representando?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, de embajador&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es embajador &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Igual que el otro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El es del oriente&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La primera es embajador del oriente ¿Y usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Embajador de, de, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Usted es embajador del niño de aquí &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, viste ropa militar de color azul unos botones dorados,&#13;
&#13;
Y ahí pasan unos niños de Zhucay, el pantalón también es azul con ribetes rojos, lleva &#13;
&#13;
un casco colonial pero no de lata como el del anterior sino es de paño, escudo del &#13;
&#13;
Ecuador, gracias pepito, eh, la cúpula superior es dorada, charreteras sin estrellas &#13;
&#13;
solamente con dos vivos además lleva zapatos habituales medias azules, un sable hecho &#13;
&#13;
de hojalata adentro tiene una espada del mismo material el mismo que está sostenido &#13;
&#13;
hacia el cinturón que llevan los militares pero muy pequeño. Va sobre una colcha &#13;
&#13;
ordinaria con su montura ¿Cómo llaman eso?     &#13;
   &#13;
-INFORMANTE- Zhilingo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Un zhilingo de madera hecho por especialistas indudablemente &#13;
&#13;
se nota que sirve para carga porque tiene tres agujeros en la parte anterior y también &#13;
&#13;
tres agujeros en la parte posterior, para ahí pasar a la beta, la cincha es dos sogas &#13;
&#13;
trenzadas, los estribos son de hierro sostenidos con dos sogas trenzadas el caballo esta &#13;
&#13;
sostenido siempre con un parafrené.                                                    (08´29´´N°2)&#13;
&#13;
¿Quien es usted? ¿Cómo se llama?&#13;
  &#13;
-INFORMANTE- Patricio Cuello&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Patricio Cuello, Patricio o Patricia&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Patricio &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Patricio Cuello ¿Cómo se llama? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Patricio Cuello&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Pero que está representando? ¿Qué representa? ¿El Angel de la &#13;
&#13;
estrella? ¿Cómo dice? diga, ángel de la estrella &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Angel de la estrella&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ay, dios. El ángel de la estrella viste de blanco, un cinturón con &#13;
&#13;
lentejuelas doradas el cinturón tiene alrededor de cinco centímetros, perdón es plateado &#13;
&#13;
no dorado tiene unos cinco centímetros de ancho, tiene una muñequera también plateada &#13;
&#13;
de lentejuelas de las mismas dimensiones antes indicadas. &#13;
&#13;
Una corona también de lentejuelas hechas en forma de serpientes de unos cuatro y &#13;
&#13;
medio a cinco centímetros de ancho, en la parte anterior lleva dos a tres círculos del &#13;
&#13;
mismo material.&#13;
&#13;
 La chanta es de pelo natural es de un color castaño con unos rulos muy bien hechos, &#13;
&#13;
tiene además dos alas las cuales están sostenidas hacia atrás, hacia los hombros por &#13;
&#13;
resortes, las alas llevan también unos vivos dorados o plateados como parte externa.&#13;
&#13;
La blusa le llega hasta la pierna y el pantalón hasta el tobillo es sumamente bombacho y &#13;
&#13;
en la parte interior tiene también unas lentejuelas.&#13;
&#13;
Los zapatos ¿Cómo llaman?            &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sandalias &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Las sandalias son doradas de plástico, media blanca.&#13;
&#13;
El caballo lleva una montura tipo americana, con una tranca, no lleva la tranca ni &#13;
&#13;
virteras sino solamente tiene prestado el parafrenero, ¿Siempre ustedes le acompañan &#13;
&#13;
no?      &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Ustedes son los que  son doce de caballo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nosotros somos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Luis Alvarado&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces el ángel de la estrella y todos los reyes son conducidos &#13;
&#13;
por otros, ya muy bien. El ángel de la estrella además lleva ¿Cómo le llama esto?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo, la estrella se dice del niño&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No sabe cómo se llama esto? En la parte superior de un palo &#13;
&#13;
que es de color dorado forrado de papel, es decir plateado, lleva una estrella de unas &#13;
&#13;
cinco puntas de unos veinte centímetros de diámetro del cual caen cuatro flecos de papel &#13;
&#13;
plateado.  &#13;
&#13;
Una señora que esta repartiendo sus panes ¿Quién lo hizo estos panes? ¿No sabe? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Arriba en el horno&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, en el horno y ahora ¿Quién está dando? ¿Quién es el que &#13;
&#13;
obsequia? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Usted ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Taita curita&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, taita curita el es &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El es el que da&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, taita curita Cordero&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, Alvarez&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Taita curita Alvarez&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De arriba de San Sebastián &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, él es el que esta haciendo la fiesta  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí él es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame que forma nomás tiene de pan. &#13;
&#13;
La piroplastia es muy interesante aquí se pueden observar coronas, se pueden observar &#13;
&#13;
palomas, rayas, coronas, las que vimos ayer es más interesante... (Corte)... &#13;
&#13;
Aquí podemos observar nosotros una cantidad de cañarejos y cañarejas, dígame señora &#13;
&#13;
¿Son hombres y mujeres vestidos?    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, son hombres y mujeres&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Los hombres están vestidos de cañarejos y las mujeres están &#13;
&#13;
vestidas de mujeres, todas estás son pendoneras  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De San Sebastián&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son pendoneras de San Sebastián además existe una macetera &#13;
&#13;
que lleva su maceta a la altura de el hombro con un bandera del Ecuador y otra cantidad &#13;
&#13;
de banderitas de varios colores recortadas en las formas más diversas y caprichosas &#13;
&#13;
lleva en la, carrizos y sostenidas en barro en la  parte inferior.&#13;
&#13;
La otra macetera lleva banderitas pequeñas sostenidas también por un palito de carrizo &#13;
&#13;
hacia arena y lo llevan a la altura de el hombro ¿Cómo se llama usted? dígame   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Salima Cuesta&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Salima Cuesta, usted es la pendonera&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Cabeza&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? a la cabeza de las pendoneras &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Teresa Cuesta y Salima Cuesta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son las dos pendoneras, ¿Ustedes son invitadas por el curita de &#13;
&#13;
San Sebastián? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Sabe cuál es el curita de San Sebastián? &#13;
&#13;
-INFORMANTES- ¿Cuál cura? Luis Alvarez&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Luis Alvarez el doctor Luis Alvarez y el doctor Cordero  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por el doctor Corderito también                    (13´28´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Luis Alvarez y el doctor Cordero ha sido invitado.&#13;
&#13;
¿Qué a pase es dispensado? ¿Cómo llevan esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuarenta van&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuarenta van?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pendones, pendoneros son&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Toditas son? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Confuso)...y tucumánes&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Esta cosita tiene? ¿Esta cosita tiene? pendoneros&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tucumán&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y las mismas pendoneras que tejen Tucumán&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame el tucumán le tejen los niños, sí, si conozco bien.&#13;
&#13;
El tucumán es un palo de unos tres metros de largo en el que tienen cintas, esomiya &#13;
&#13;
son las cintas, ¿No?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cintas de esomiya de varios colores, los niños saben tejer ¿Qué &#13;
&#13;
nomás saben tejer señora  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todo, las cintas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Las cintas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De seis de tres y de dos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sabe tejer la prensa de seis de tres y de dos y ¿Qué más figuras &#13;
&#13;
hace?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ninguna más&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El ocho no hace&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El ocho no hace&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, hacen el ocho si hacen &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿El ocho grande o el chico?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El chico nomás &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hacen el ocho chico. Hágame un favor, aquí en el tucumán sea &#13;
&#13;
el tejido este   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, de ocho de seis y de cuatro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya, ya, de choza ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí. no, no hacen&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y la upamyada? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los niños les hacen nomás&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya muchas gracias, como estas son las pendoneras.&#13;
&#13;
 Apareció ya, de San Sebastián, y, y ¿Dígame cómo le llaman ustedes a esto? &#13;
&#13;
¿Pendoneras o disfrazadas?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No pendoneras&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pendoneras, indias pendoneras son indias de Cañar ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí doctor&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Muchas gracias señora le agradezco un mundo.&#13;
&#13;
Además tiene un acompañamiento que esta compuesto ¿Qué es esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El acordeón doctor&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es un acordeón y una guitarra &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Guitarra &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El que toca la guitarra es el más conocido de los tocadores de &#13;
&#13;
de Cuenca lo conocemos por muchisimos años y ¿Sé llama usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Valencia&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es Valencia, la guitarra es de fabricación nacional ¿No? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde le hicieron esta guitarra?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Está guitarra le hicieron aquí dónde un maestro Vicente Baculima &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La guitarra es hecha donde el maestro Vicente Baculima, el &#13;
&#13;
tocador es muy conocido en nuestro medio de tal manera que no tenemos nada más que &#13;
&#13;
describir de él... (Corte)... &#13;
&#13;
Hasta aquí tenemos nosotros ¿Cómo está? ¿Cómo ha pasado? ¿Qué está representando?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bien&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué está representando niño?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A San Juan Bautista &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No quiero que me diga usted? Lleva un hermoso borreguito de &#13;
&#13;
color blanco, tendrá cuidado, cuidado se caiga allí, San Juan Bautista lleva está él &#13;
&#13;
desnudo, lleva una ¿Cómo llaman esto? ¿Cómo llaman esto?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande, piel&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Una piel que lo cubre la parte superior e inferior que le lleva &#13;
&#13;
hasta el muslo, además en la parte interna lleva una tela blanca de raso y un gran lazo en &#13;
&#13;
el lado izquierdo rojo de tela también espejo, lleva una cruz de madera de uno veinte a &#13;
&#13;
uno cincuenta de alto y una insignia que esta escrita en la cruz dice “Ax  Ecce homo” &#13;
&#13;
dos cruces en la parte inferior de las cintas, además lleva unas sandalias de color café&#13;
&#13;
que le llega hasta están envueltas estas sandalias en unas cintas de color café y le llegan &#13;
&#13;
hasta la parte media de la pierna. El borreguito está, es de color blanco lleva una cinta &#13;
&#13;
de color rojo es muy bien lavadito se le ve muy hermoso...(Corte)...&#13;
&#13;
Señora buenos días, dígame ¿Qué está representando el niño?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mexicano &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, es un mexicano es un charro mexicano  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso es sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Lleva una escopeta también lleva un revolver en el cinturón dos &#13;
&#13;
revólveres ¿Y la niñita? ... (Corte)...&#13;
&#13;
Ahí vienen dos niñitos muy pequeñitos ¿Qué edad tienen los niños? &#13;
&#13;
-INFORMANTES- Dos años cada uno&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ellos están representando a cañarejos, llevan su chicote el uno &#13;
&#13;
prensado hacia atrás y el otro hacia adelante llevan anillos además una ropa muy bien &#13;
&#13;
bordada con ¿Cómo le llaman a esto?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Camisa de cañarejo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Camisa de cañarejo, son bordadas a mano la cuestión inferior, &#13;
&#13;
ya amor, la cuestión inferior llevan un bordado muy hermoso. El sombrerito también es &#13;
&#13;
cañarejo llevan oshotas bordadas a mano oshotas de ¿De qué  son las oshotas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Alpargatas&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No son oshotas son alpargatas de lana &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Alpargatas de cañarejo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son alpargatas de runa cañarejo bordadas a mano &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El otro todavía es más interesante porque lleva su pantalón de &#13;
&#13;
lana de borrego negro, en la parte inferior lleva una reata de color rojo lleva un cinturón &#13;
&#13;
dorado ¿Y cómo se llama esto? a ver dígame como se llama &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cielito dile&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cielito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cielito se llama está linda, también lleva cargado atrás una &#13;
&#13;
especie de talega con carbón seguramente y es paja de cerro.&#13;
&#13;
Aquí tenemos un carro alegórico que es un carro lleva con dos niños... (Corte).... &#13;
&#13;
¿De qué está vestida?    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es de cañareja &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es de cañarejito, ¿Y de dónde es el cañarejito? ¿De dónde sois, &#13;
&#13;
ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Turi di&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De Turi, a está es la mejor fiesta... (Corte)...&#13;
&#13;
El ángel de la estrella va en un caballo blanco muy alto.&#13;
&#13;
El que es un camión  grande en la que está con cortinas rojas hacia adelante azules hacia &#13;
&#13;
atrás muy bien arreglado en forma de gradas, ellas lleva, el carro lleva siete ángeles, &#13;
&#13;
ocho ángeles, además se le puede ver al fondo a San José con barbas vestido y de un de &#13;
&#13;
un color café con su túnica verde, además lleva sobre su cabeza una tela de color verde &#13;
&#13;
y su diadema.&#13;
&#13;
La virgen viste manto azul una base de la túnica mas bien rosado una diadema grande &#13;
&#13;
con estrellas porta un niño más o menos de unos cuarenta centímetros de largo con una &#13;
&#13;
bella corona y una cruz el niño está vestido de rosado.&#13;
&#13;
Se pueden observar dos cañarejos, un cañarejo y una cañareja en este carro, San José &#13;
&#13;
con su bastón.&#13;
&#13;
El sitio es en el sector del Vado se pueden observar aquí tres carros alegóricos, que &#13;
&#13;
están presentando una gran cantidad de disfrazados lo mas interesante está los &#13;
&#13;
mayorales ¿Cómo se llama? ¿Qué está representando?             &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, el Cristo del consuelo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué está representando el niño?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El es un mayoral&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El niño está, ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Santiago Tarquino&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Santiago Tacuri, Tacuri se llama&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Santiago Tarquino Baculima &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bacum... ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Santiago Tarquino Baculima&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este mayoral está sobre un caballo de color bordillo lleva unas &#13;
&#13;
dos ¿Cómo llaman esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Silla&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, ¿Cómo llaman esa alfombra?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Castillo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Llevan dos castillos armados en madera con clavos y llevan &#13;
&#13;
toda clase de frutas se pueden anotar limas, reina claudias, piñas, mangos, naranjas &#13;
&#13;
pepinos, zapotes, granadillas, llevan también sardinas, vinos, guabas, cocos, en la parte &#13;
&#13;
inferior están, llevan alverjas y habas, ah, el caballo lleva un collar hecho de galletas en &#13;
&#13;
los cuales está engarzado en una piola albaricoque, lima y un pepino, siempre es llevado &#13;
&#13;
por un parafrenero el caballo.&#13;
&#13;
¿El niño representa?      &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Un cañarejo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Que está representando aquí?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La carga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, está es la carga del mayoral &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, la carga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame que carga tiene el mayoral&#13;
&#13;
-INFORMANTES- La mayorala, la carga de la mayorala &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Al que nosotros describimos es al mayoral no cierto, dirigimos &#13;
&#13;
hacia la mayorala.&#13;
&#13;
¿Dígame está es la mayorala? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí la compañera del mayoral &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es una niña ¿Y cómo se llama la niña?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rosa Clara Guerrero&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rosa Clara Guerrero, lleva una ropa de india ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De cholita&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, cholita representa una cholita, lleva dos polleras la una es &#13;
&#13;
de un color lacre finamente bordado en la porción inferior y la otra pollera es de un &#13;
&#13;
color ¿Qué color es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lila, lila, lila &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Color lila, la colcha es finamente bordada, porta una muñequita &#13;
&#13;
envuelta que le lleva entre sus brazos, unos zarcillos de oro con perlas muy finas y &#13;
&#13;
también con esmeraldas, el sombrero es de paja   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De lana &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah de lana, el sombrero es de lana, lleva una alforja con varias &#13;
&#13;
frutas se pueden ver guabas, porotos.&#13;
&#13;
La carga del mayoral está llevando un burro lleva un pavo tostado al horno con &#13;
&#13;
cincuenta sucres en el pico, además lleva dos cajones llenos de gallinas, patos, pavos, el &#13;
&#13;
pavo está en una paila de bronce con papas.&#13;
   &#13;
Estamos en la plaza de San Sebastián se pueden ver muchisimos disfrazados, ángeles, &#13;
&#13;
aquí vamos ha acercarnos a un negro danza ¿Qué está representando usted a? ¿De qué &#13;
&#13;
está vestido?    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De negro di&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué está representando?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De negro di pes &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De negro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De negro danza ¿Y cómo te llamas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Carlos Silverio Mora&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No quiere hablar el negro danza, pero la mamá nos esta dando &#13;
&#13;
informes le vamos a pedir a ella, dígame que nomás lleva él, un chanta creo ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La chanta, la ropa &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Chanta es de cuero de borrego ¿No? de cuero de borrego negro &#13;
&#13;
en la parte posterior salen dos, que se, lazos  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- esos son lazos señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son lazos de papel de estrasta, un fiador que lo sujeta hasta la &#13;
&#13;
mejilla la ropa que lleva es ¿Cómo llaman esto?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso se llama la ropa del negro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y esto no tiene nombre especial &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No eso es camisa &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces lleva  una camisa de un color azul tela brillante el &#13;
&#13;
pantalón es de un azul celeste, párate un ratito ¿Quieres? es de un color azul celeste &#13;
&#13;
¿Cómo llaman esto?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso es resorte&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Un resorte hacia la cintura en la parte inferior es bastante &#13;
&#13;
bombacho y lleva un resorte además se lleva un cinturón ¿Cómo llaman esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso es cinturón mismo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es un cinturón de tela forrada de papel de color rojo brillante &#13;
&#13;
además está cruzado por dos cintas la una de color rosado y la otra mitad de color rojo, &#13;
&#13;
se va hacia la parte posterior, hecha un lazo en el lado derecho y otra cinta que cruza de &#13;
&#13;
color amarillo que también tiene un lazo en el lado izquierdo, la cara está pintada las &#13;
&#13;
manos y los pies ¿Con que está pintado?      &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con bacerola señor bacerola y tinta negra  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con bacerola y tinta negra, brilla esta pintura mucho y además &#13;
&#13;
lleva dos palos de color negro ¿Cómo se llaman estos?            (26´28´´N°2) &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso es palo para &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No tienen ningún nombre&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No ninguno&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No llama falsillo nada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada, nada&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Unos palos que sirven para la danza que después ya &#13;
&#13;
describiremos además existe ¿Qué está representando la niñita? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este es un jíbaro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, está representando un jíbaro ¿Cómo se llama usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Miguel&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Miguel&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Miguelito se llama ¿No? y ¿Qué está vestido usted Miguelito &#13;
&#13;
díganos que esta vestido Miguelito ¡ya¡ &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De jíbaro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De jíbaro está vestido, el jíbaro lleva un collar de conchas en el &#13;
&#13;
cuello una corona con cuatro plumas y es dorada que la titula “Lazareto” el vestido es &#13;
&#13;
sujeto solamente hacia el hombro derecho y deja su brazo izquierdo descubierto es de &#13;
&#13;
color café, un gran cinturón de papel de brillo de color lacre y en la parte interior lleva &#13;
&#13;
tres ropas del mismo color está pintado y plateado los brazos y las piernas... (Corte)...&#13;
&#13;
El viejito que estaba en el vado, llega uno de los mayorales el nombre de “Federación &#13;
&#13;
de Agricultores de San Joaquín” ¿Qué está representando los niños?         &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Trabajadores&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué está representando los niños?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, ah agricultores &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Están representando como agricultores ¿Cómo se llama usted?&#13;
  &#13;
-INFORMANTE- Humberto Albarracin&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Humberto Albarracin ¿De dónde es? de San Joaquín&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De San Joaquín&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Está representando los agricultores, son dos niños el uno esta &#13;
&#13;
vestida de chola con sus aretes hermosisimos de oro con piedras preciosas y perlas y el&#13;
&#13;
muchachito ¿Cómo se llama? ¿Cuántos años tiene?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ella tiene dos años y medio&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Dos años y medio ¿Y el chiquitín ?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tres años y medio, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Estos son agricultores nada más&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son campesinos agricultores eso están representando en está &#13;
&#13;
fiesta.&#13;
&#13;
Lleva el niño un vestido de agricultor, de nuestro agricultor que tanto lo conocemos, &#13;
&#13;
corbata de lazo, chaleco, camisa el pantalón habitual botas de plástico, lo interesante es &#13;
&#13;
los castillos ¿Castillos llaman esto?     &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí asi es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Los castillos tienen todo lo que produce la tierra vamos a &#13;
&#13;
describir una por una: ¿Cómo se llama esto? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nabo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nabo, siga diciendo alverja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ají, poroto, choclo, zanahoria, remolacha, cebolla, rábano rojo, &#13;
&#13;
perejil, haba, poroto son plantas coliflor  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Diga nomás &#13;
&#13;
-INFORMANTES- Coliflor, rábano de cuarenta, haba, lechuga, papas, un sambo &#13;
&#13;
tierno, habas, lechuga, acelga también, acelga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más hay?    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Acelga, cilantro, perejil, ají, zanahoria, ya esta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya muchas gracias además en la parte inferior llevan la &#13;
&#13;
herramienta de los agricultores, entonces vemos nosotros un pequeño araiso de los &#13;
&#13;
tradicionales y un rey de Egipto con su ... (Confuso)...  ya acá vamos nosotros además &#13;
&#13;
lleva un pico&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Zapapicos, una lampa, arado&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Y un arado&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Atrás hay chicha también   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¡Hay¡, un poto de chicha ¿Para qué es el poto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para tomar en el trabajo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para tomar en la faena ¿Y usted que está representando? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Dominicana, florera &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aquí tenemos una florera que es una bella cholita con todo lo &#13;
&#13;
necesario para decirle que es la más linda chola, lo más interesante tiene los zarcillos &#13;
&#13;
muy finos y de oro, lleva cargado como es cholita de San Joaquín lleva cargado una &#13;
&#13;
hermosa canasta que hacen en el lugar la canasta ¿De qué hacen la canasta?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De duda&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La canasta es de policromado de varios colores y lleva cargado &#13;
&#13;
como lo cargan nuestros cholitos un canasto de flores ¿Qué flores nomás llevan? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Más claveles, gladiolos, inmortales, rosas, helechos, jazmines y &#13;
&#13;
magnolias &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo este conjunto es de San Joaquín también le tenemos ya &#13;
&#13;
descrito al otro mayoral que nos vamos a dirigir donde él ¿Este carro alegórico también &#13;
&#13;
es de San Joaquín? no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Señora que es lo que les dan los niños este momentito ¿Qué le &#13;
&#13;
estarán dando? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Morocho&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Morocho &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Un vaso de morocho&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah solo eso les dan&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahorita estaban tomando este vaso de morocho no nada más &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, y no les dan chicha no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí más después al llegar a la propiedad    (31´47´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Puedo observar un cañarejito que tiene su gran rondador ¿Cómo &#13;
&#13;
se llama el cañarejito ah? ¿Sabe tocar el rondador? ah  ¿Sabe tocar?.&#13;
&#13;
Una ofrenda floral que tiene una forma de escudo dice: “El comité del Cristo del &#13;
&#13;
Consuelo” ¿De dónde es este Cristo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De la avenida Escandón&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Está recubierto por toda clase de flores muy hermosas hay que &#13;
&#13;
hacer constar que en el sector de San Joaquín es donde hay las  mejores flores de la &#13;
&#13;
ciudad. Y todos, ¿Cuántos disfrazados tiene este pase? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No sabemos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya ¿Eso de dónde es? &#13;
&#13;
-INFORMANTES- Ah, es de San Joaquín, veinte y cuatro son del comité  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Veinte y cuatro son del comité ¿Quién es el principal?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Angel María Albarracin&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Angel María Albarracin, ajá ¿Y cuántos? ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Fidel Vásquez&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y Fidel Vásquez ¿Cuántos invitados tiene?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Unos mil&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para tarde, ¡sesenta invitados! &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo llaman ustedes a los diversos invitados? ¿Disfrazados?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pastores&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pastores a no llaman disfrazados, el nombre propio es pastores &#13;
&#13;
no es disfrazados. Todo esto es la recua del mayoral &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí mayoral&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya ¿Cuál es el mayoral?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí está primero&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El mayoral dígame la recua que tiene el mayoral &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El mayoral tiene un recua, digamos una carga de gallinas, la &#13;
&#13;
mayorala &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Sí ya me dijo ¿Qué recua nomás tiene ella? ¿Qué tiene ella?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La mayorala también tiene su caballo que viene jalado una carga de &#13;
&#13;
gallinas viene con su mediano, ahí está un rostro de eso es, un pavo, una carga de &#13;
&#13;
madera&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Muchas gracias, dígame el mayoral este tiene esa recua ¿No? &#13;
&#13;
tiene también todos estos dispensables &#13;
&#13;
-INFORMANTES- No, no es otra cosa, viene del barrio del Cristo del consuelo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces en la recua de este mayoral que acabamos de describir &#13;
&#13;
podemos ver un pavo, dos conejos, dos gallinas en una jaula del un lado, en el otro lleva &#13;
&#13;
cuatro gallinas además en la parte superior en una paila, lleva un gallo adornado con un &#13;
&#13;
billete de cincuenta sucres en la parte del pico lleva dos cuis y papas todo ello &#13;
&#13;
sostenidos en una ¿Cómo se llama esto?     &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Paila&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En un  paila de bronce, además lleva un poto con chicha ¿De &#13;
&#13;
dónde es usted mayorala? dime nomás, es la misma de acá o no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De aquí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De aquí mismo es, este mayoral es un cañarejito con toda la &#13;
&#13;
vestidura ya  indicada, lleva zamarro de lana en su castillo lleva rapadura, mamey,  &#13;
&#13;
-INFORMANTES- Caña, plátano, peras, reina claudias, naranjas, frutillas, mandarinas&#13;
&#13;
guabas, pepinos, naranjas, peras, este, vino, botella de aceite, choclos, zapotes, limas, &#13;
&#13;
papayas, yuca, caña, choclos, alverja, habas, ¿Cómo es el nombre de esto? babaco, &#13;
&#13;
pepino, tomate, mandarinas. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Muchas gracias señorita le agradezco...(Corte)... &#13;
&#13;
Esta es la mayorala creo ¿No? ésta es la mayorala de éste mayoral que acabamos de &#13;
&#13;
describir es una niñita ¿Cuántos años tiene? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Seis años&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Seis años tiene, está niñita lleva también su gran castillo, es que &#13;
&#13;
lo que mas nos llama la atención es un pan enormemente grande que tal vez tiene sus &#13;
&#13;
cincuenta centímetros de ancho ¿Quién hizo este pan?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rosa ...(Confuso)... ¿Cuál hizo el pan dice?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién hizo este pan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La señora Rosa Pulla a hecho este pan, es una águila bicéfala &#13;
&#13;
llena de los adornos más hermosos. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuenca a cuatro de enero de mil novecientos sesenta y seis, se &#13;
&#13;
va grabar el auto del pase del niño               (00´11´´N°3)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Niño 1 con voz aguda y rápida confuso) &#13;
&#13;
... con el contacto camacho ... (Confuso)&#13;
&#13;
solo constante me as, ...(Confuso)&#13;
&#13;
en su ma su patio, ... (Confuso)&#13;
&#13;
el oro se ve brillar&#13;
&#13;
solo sufro cada día&#13;
&#13;
a esta hora señalada &#13;
&#13;
demando señoría&#13;
&#13;
que todo rey se acaba &#13;
&#13;
Herodes es un rey feroz&#13;
&#13;
sufrieron temieron&#13;
&#13;
todo el mundo estaba&#13;
&#13;
menos además ante vos&#13;
&#13;
ya nomás salen ya nomás llegan &#13;
&#13;
ya nomás vienen sino votado &#13;
&#13;
por eso licencia hay que no hablar &#13;
&#13;
que todo se acaba con mi paciencia &#13;
&#13;
será el umbral mi carro &#13;
&#13;
por eso vengo muy agitado &#13;
&#13;
ya nomás salen ya nomás llegan &#13;
&#13;
ya nomás vienen sino votado &#13;
&#13;
¡Asi es que los de la guardia! ... (Corte)...&#13;
&#13;
    &#13;
-ENTREVISTADOR- Todo esto con una mímica excepcional y también con &#13;
&#13;
movimiento de piernas y manos. Vea señor&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Niño 2 )&#13;
 &#13;
Hoy es un día de color de grande perturbación&#13;
&#13;
dejad mi corazón en el que más sufriré   &#13;
&#13;
no es que tolere el dolor este niño de Israel&#13;
&#13;
Herodes mi señor humilde de todo error &#13;
&#13;
entonces en todo el oriente ya que veloz&#13;
&#13;
de inquiétente dolor vengo a protestar &#13;
&#13;
este es ya que de la guardia del rey ... (Corte)...&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este es soldado                             (01´25´´N°3)&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  (Niño 3) &#13;
&#13;
Cual rey en su presencia&#13;
&#13;
 mirad el mas digno de los hombres &#13;
&#13;
que todos en la ciudad&#13;
&#13;
atención el rey ya sale ya su majestad ... (Corte)...&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este es soldado&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Niño 4) &#13;
&#13;
Herodes mira mi rey su trono a querido &#13;
&#13;
un extranjero es venido a mandar esta región &#13;
&#13;
es valiente emperador es fuerte vengativo &#13;
&#13;
el derrame su castigo y sangre se haya sirviente &#13;
&#13;
no hagas caso a los amigos que venga con su rey&#13;
&#13;
porque oye cosas del odio y nada hay de verdad  &#13;
&#13;
aquí un cholo de la guardia del rey ... (Corte)...&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- (.......)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Niño 5) &#13;
&#13;
Nosotros somos de la guardia del rey &#13;
&#13;
del palacio de Herodes atención al rey... (Corte)...&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Un niñito de unos cinco años de edad al menos&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Niño 6 con voz aguda y rápida confuso) &#13;
&#13;
Escuchad mi rey mucho que disponer&#13;
&#13;
aceptar mi parecer no quiero contradicción&#13;
&#13;
de todo proceder comandante ... (Confuso)... &#13;
&#13;
usted parece honesto decir al diablo tanta gente &#13;
&#13;
 si no esta siendo sincera creerale lo primero ...(Confuso)...&#13;
&#13;
disputase cuando menos consecuencia guardada  &#13;
&#13;
nadie es sincero de mi ni la corro ni la agarro&#13;
&#13;
...(Confuso)... porque todo es basura&#13;
&#13;
El divino regirá soltémoslo en el amor &#13;
&#13;
bienvenido como varón ocupado regirá &#13;
&#13;
pasan por Jerusalén los reyes Caldeos &#13;
&#13;
que muestran donde se halla el rey nacido &#13;
&#13;
este reclamo comparte el lecho de injusticia &#13;
&#13;
nada de injusticia a quien deje por voto &#13;
&#13;
a precio del salve el ocho bajo los cielos &#13;
&#13;
ganaras este negocio y lucraras muy bien  &#13;
&#13;
dieciocho asistirán en privado se  decidirá &#13;
&#13;
este asunto tan viciado... (Corte)...&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Niñito dos secretario, no era mucho más tercero&#13;
&#13;
-INFORMANTES- (Niños 7, 8 coro) &#13;
&#13;
Señor monarca desea saber nuestras profecías &#13;
&#13;
pasamos ante el monarca ofreciendo señor&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- (.....)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Niño 9 con voz aguda y rápida confuso) &#13;
&#13;
Un día nos debe ayudar la justicia&#13;
&#13;
hasta desquitar una y otra  injusticia &#13;
&#13;
y cuando deba preocupar  la perdida sociedad &#13;
&#13;
avisadnos por favor para calmar mi señor&#13;
&#13;
las iras de su Usía .(Confuso)... (Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- (....)&#13;
&#13;
-INFORMANTES- (Niño 10) &#13;
&#13;
Juntando más la atención en el punto señalado &#13;
&#13;
encuentro una explicación viva el texto de la ley  &#13;
&#13;
el que venga con el bien ha de nacer en Belén&#13;
&#13;
y de Israel será el rey &#13;
&#13;
Clara patente verdad que avise a la prefectura &#13;
&#13;
solo el tiempo llega el día de esperado navidad ... (Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Doctor&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Niño 11 con voz aguda y rápida confuso) &#13;
&#13;
Vino una estrella omnisciente en el trasfondo de Belén &#13;
&#13;
pero el rey de los reyes explicando lo dio todo &#13;
&#13;
porque ahora los mas ...(Confuso)...&#13;
&#13;
el poder de ...(Confuso)...a sido de eso aclarado  &#13;
&#13;
saben nació el Mesías cuando un rey inesperado&#13;
&#13;
distinto de Herodes... (Confuso)&#13;
&#13;
haciéndole la verdad al sencillo descrito (Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Herodes&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Niño 12)&#13;
&#13;
entonces caracho me gana el cerebro&#13;
&#13;
yo también quiero saber la verdad &#13;
&#13;
-INFORMANTES- Esta muy bien en contar (Coro)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El embajador, dos embajadores &#13;
&#13;
-INFORMANTE(1)- (Niño 13 con voz aguda y rápida confuso)&#13;
&#13;
Amigo señor secretario esta es la puerta del vado&#13;
&#13;
y necesita una real audiencia que haga al ...(Confuso)...&#13;
&#13;
muy íntegramente quiero hablar con la verdad &#13;
&#13;
y decirles en este día una estrella apareció&#13;
&#13;
primero usted vera el  nuevo rey que a nacido&#13;
&#13;
en el portal de Belén una reciente amistad ...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE(2)- (Niño 14 con voz aguda y rápida confuso)&#13;
&#13;
Agustino no da la audiencia a nadie                                       (05´07´´´N°3)&#13;
&#13;
ni el con sus proyectos ni mirad gastad &#13;
&#13;
esta esperad que los vea ya se le va gastad &#13;
&#13;
y de ahí que los extranjeros viajeros y veletes &#13;
&#13;
y sus queridos estad bien está yo estoy&#13;
&#13;
es la voz que se ha llegado...(Corte)...&#13;
&#13;
Señor embajador en verdad yo general &#13;
&#13;
y mi hecho es hablar poderoso es mi gran señor &#13;
&#13;
yo le saludo con honor y traje humildes deseos  &#13;
&#13;
y diré que usted caluroso expreso grande alborozo&#13;
&#13;
el ver llegar de otros suelos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- (Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Niño 15 con voz aguda y rápida confuso)&#13;
&#13;
Para que mi señor tu reciente amistad &#13;
&#13;
extranjero yo estoy en tu presencia&#13;
&#13;
hoy en día requiero ayudad a los magos  &#13;
&#13;
el embajador que todo lo tiene en la mente &#13;
&#13;
en realidad en presente indágalos&#13;
&#13;
sobre todo reyes magos donde están todo el día&#13;
&#13;
porque la estrella ya en el cielo para estos días &#13;
&#13;
en las alturas del cielo blanco la estrella aparecida&#13;
&#13;
que por la noche partía la mitad de este suelo&#13;
&#13;
apareció misteriosa con la mitad de  reyes &#13;
&#13;
capitán de la región ... (Confuso)... azul y hermosa  &#13;
&#13;
actualidad de hablar pensando quien va ha estar&#13;
&#13;
...(Confuso)... a quien vienen adorar &#13;
&#13;
¡Oh! Herodes Antipas mi gran señor &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Viajero&#13;
&#13;
-INFORMANTE-(Niño 16 con voz aguda y rápida confuso)&#13;
&#13;
Como viendo viajar en comisión encargada&#13;
&#13;
por la voluntad real a cinco años de embajada&#13;
&#13;
yo después sucumbirá a Herodes grandiosere&#13;
&#13;
ya Antonio no se ira ni antes ni por la ley&#13;
&#13;
que prefiere la astronomía física ley natural &#13;
&#13;
que igual astro no podía ser un ser excepcional&#13;
&#13;
no hay rigor tan brillante en el cielo &#13;
&#13;
de un trecho de países de oriente y su lucha constante &#13;
&#13;
¿Dónde están? ¿Cómo he de saber? que los tres reyes&#13;
&#13;
 son quienes mandan ellos hoy con saber andan  &#13;
&#13;
doble vialidad el nacimiento que haya sabido su majestad&#13;
&#13;
ya oriente se llama digno a pasar malas ante Herodes      &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Viajero&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Niño 17 con voz aguda y rápida confuso)&#13;
&#13;
Acudid a la embajada&#13;
&#13;
venga aún nuestro señor  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Un abrazo para los embajadores segundo embajador también  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Niño 18 con voz aguda y rápida confuso)&#13;
&#13;
Se me ha impedido que en este caso a venido&#13;
&#13;
me alegro que os halléis aquí &#13;
&#13;
siendo rey de corazón Herodes palomita&#13;
&#13;
mi corazón se agita por dejarme prisión&#13;
&#13;
!Oh¡ reyes del oriente asi las cosas llegaron &#13;
&#13;
lamento aberraciones del momento escuchad oh mi señor&#13;
&#13;
una estrella del oriente los conduce a Jerusalén&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Niño 19 con voz aguda y rápida confuso)&#13;
&#13;
Acepto, acepto el honor de su real majestad&#13;
&#13;
vuestra palabra acatando duro con admiración&#13;
&#13;
como un  solo a un juez un niño alumbrando&#13;
&#13;
y una brillante estrella en oriente aparecida &#13;
&#13;
que para vuestra venida nos ha mostrado la huella &#13;
&#13;
jamas rostro tan hermoso en espacio acrecentado &#13;
&#13;
es un signo muy querido que destreza nos ha dado&#13;
&#13;
en la estrella conducido por vuestro rey el pasado&#13;
&#13;
saber que por conducido queda ya anuncia dado &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- El Rey &#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Niño 20 con voz aguda y rápida confuso)&#13;
&#13;
Tu eres la imagen de dios rey de nuestra bondad &#13;
&#13;
apareció portentosa la estrella refulgente &#13;
&#13;
insinúo insidiosa hizo otro momento&#13;
&#13;
los tres reyes se sentaron el reflejo la miraron&#13;
&#13;
dijeron y disfrutaron un tiempo se llevaron &#13;
&#13;
el salvador en justicia redentor el rey del pueblo oprimido&#13;
&#13;
hoy Herodes  la pared como rey yo te amo &#13;
&#13;
y por eso comprended  que ahora no caminamos      &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE-(Niño 21)&#13;
&#13;
Con agradable descontento y desprecio a este menta&#13;
&#13;
cuando hicimos el misterio siguiendo los caminos &#13;
&#13;
cuando sale el misterio con haces diamantinos&#13;
&#13;
portentosa la estrella al entrar en la ciudad &#13;
&#13;
mas luz volverá y nos traerá la claridad  &#13;
&#13;
nosotros muy contentos al encontrar al Mesías &#13;
&#13;
luchamos por momentos que se agitaron los días   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Niño 22 con voz aguda y rápida confuso)&#13;
&#13;
Comprended, comprended que van a hacer &#13;
&#13;
los soldados se sublevaron interpretad&#13;
&#13;
 el nacimiento al menos ante el rey Herodes&#13;
&#13;
 reyes magos para ir yo también a adorar. &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30743">
              <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30744">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30737">
                <text>Pase del Niño Viajero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30738">
                <text>Folclore</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30739">
                <text>Cuenca, 24 de diciembre de 1966 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30861">
                <text>&lt;div&gt;&lt;a href="https://www.primicias.ec/noticias/sociedad/nino-viajero-pase-en-cuenca/" target="_blank" rel="noopener" title="Tomado de Primicias.ec"&gt;&lt;img class="noticia__cabecera__imagen entered lazyloaded" src="https://media.primicias.ec/2019/12/30121059/vista-del-pase-1024x574.jpg" alt="El Niño Viajero es el centro de un multitudinario desfile navideño" data-lazy-src="https://media.primicias.ec/2019/12/30121059/vista-del-pase-1024x574.jpg" data-ll-status="loaded" style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&#13;
El Pase del Niño, imponente manifestation de religiosidad popular, vivida intensamente en la region sur del Ecuador, especialmente en Cuenca1, no es solo una reinterpretaciôn de formas convencionales de lo religioso; es una celebration en que se combinan de modo armonioso elementos del cristianismo tradicional y de los mas diversos orîgenes, bajo el signo de la fiesta navidena en su version andina y ecuatoriana. Verdaderos protagonistas del maravilloso mundo del PASE son los ninos, caracterizados en personajes ligados al nacimiento de Cristo, o de otra indole, y portadores del fervor de la comunidad. Todo lo relativo a esta expresiôn de exquisita creatividad del pueblo révéla su imagination, sus creencias y la hondura de su pensamiento. Orîgenes de la festividad en el Ecuador La primera orden religiosa en llegar a America, en el perîodo de la Conquista, fue la franciscana, que contribuyô a implantar la nueva religion. San Francisco de Asis es considerado de modo universal el creador de los Nacimientos o Pesebres. Partiendo de este antécédente, se considéra que los franciscanos instauraron la realization de Pesebres en las iglesias y misas en honor al Nino Dios. La Navidad tuvo gran trascendencia desde los inicios del nuevo periodo histôrico. En lo que es el actual Ecuador, sobre todo en la parte sur del callejôn interandino, adquiere una série de matices particulares del espiritu popular, ligado a sus raices andinas, pero también a la herencia europea cristiana: se vela la imagen del pequeno Jésus, se solemniza el acto con cohetes, mûsica, baile, comida y bebida, se cantan villancicos, y al dîa siguiente se lleva, en medio de comparsas y flores, al Nino, en una procesiôn, que va de pasada por diferentes lugares, a la iglesia, para la misa en su honor. Asi, se origina quizâs, lo que entre nosotros se conoce como el Pase del Nino, fiesta cargada de esa simbiosis que permite fluidos intercambios entre lo propio de America y lo que vino de Europa, para conformar una nueva realidad rica y expresiva. La festividad en Cuenca Se presume que la fiesta de la Navidad era ya muy solemne a finales del siglo XVI, por la abundancia de imâgenes relacionadas al culto del Nino Jésus y por lo que han dejado las crônicas al respecte La célébration en épocas mas prôximas, digamos a fines del siglo XIX, era muy parecida a la 1 . La ciudad esta situada a 440 km. de Quito, a 2.350 ms., en el callejôn interandino, y tiene alrededor de 430.000 habitantes. 96 Jorge Dâvila Vaquez actual. Manuel Agustîn Landivar anota que « se arreglaban pesebres para celebrar el nacimiento de Jésus en las casas » y que en las velaciones no faltaba la mûsica navidena. Habla asimismo del « Negro Danza, personaje con atuendo multicolo [...] quien bailaba incansablemente »'. Era un nino blanco-mestizo, tiznado para caracterizarlo de negro. El numéro y variedad de disfraces aumento con el paso del tiempo, formando el cortejo que iba de la casa del prioste2 a la iglesia para la « Misa del Nino », al otro dia de la velacion. Pequenos Pases se realizan y realizaban desde la Navidad hasta el Carnaval. Pero habia y hay otros may ores y mas relevantes. En estas manifestaciones tomaban parte todos los barrios de la ciudad y pueblos aledanos, mas o menos como ocurre en la actualidad. Muchos ninos vestîan y visten de pastores, pero la idea del zagal bîblico cede el paso a una version local, que lleva el atuendo del cholo3, poblador de la region. Aparecen también representaciones de otros grupos étnicos: otavalenos, jîbaros, canarejos, saraguros4, y la realidad social adquiere una forma de representacion sumamente colorida en los mayorales y mayoralas5. En lo relativo a los Pesebres o Nacimientos, éstos se arreglan en casas e iglesias. Lo mas relevante es el grupo formado por el Nino, la Virgen, San José, Angeles, Reyes Magos y pastores, asi como la mula y el buey, que se refugian en un portai que evoca las chozas de nuestros campos. Ciertos rasgos de los arreglos remiten al origen europeo de la tradition, pero otros llevan la impronta de lo andino, como el marco natural, los atuendos, las costumbres que se escenifican, etc. Los poblados, las ciudades se construyen con casitas de madera, carton o cerâmica, y cuentan con mercados, procesiones, fiestas, y hasta anacrônicas iglesias. En los espacios construidos con serrîn y papel tenidos, musgos, liquenes y mas vegetation, ya sean urbanos o rurales, se instalan labradores, aguateros, pastores, vendedores, mûsicos, artesanos, Pescadores, lavanderas, lécheras y amas de casa, animales domésticos, aves, y toda clase de figuritas, de diverso material — desde el yeso hasta los plâsticos — y de los mâs disunites tamanos.&lt;br /&gt;&lt;a href="https://www.persee.fr/doc/ameri_0982-9237_2001_num_27_1_1521" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Persee&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="227">
        <name>pase del niño</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="6554" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2202">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/8eb893f63ce6d6591f580ad51a1bbacf.mp3</src>
        <authentication>74b95e9028280a06dae00c335c5eb228</authentication>
      </file>
      <file fileId="2204">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg</src>
        <authentication>0db174e7629d391ffe75f66bcc6e3816</authentication>
      </file>
      <file fileId="2205">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg</src>
        <authentication>9f344e5a79561069f58c97f511f1997b</authentication>
      </file>
      <file fileId="2206">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.png</src>
        <authentication>509972e738c9d7d550db253dea9cf2f2</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30748">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30749">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30750">
              <text>Gualaceo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30751">
              <text>- Investigación sobre “montes” y medicina tradicional, Cuenca, diciembre de 1966.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Gualaceo a cuatro de marzo de mil novecientos sesenta y siete, &#13;
&#13;
fiesta del durazno vamos a ver si se pueden anotar aquí unos datos folclóricos, de algo &#13;
&#13;
de la fiesta, vamos a comenzar a grabar toda la, nosotros vamos a ir sacando aquí en &#13;
&#13;
Gualaceo lo que es, pero es una gran cantidad de gente, carros y también gente natural y &#13;
&#13;
gente de espíritu de compra.&#13;
&#13;
... (Confuso) ...¿Qué nomás? ¿Cómo hacen el caldo de gallo? si como hacen el caldo de &#13;
&#13;
gallo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Caldo de gallina &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomás ponen? en la gallina&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada, también hacemos todo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo, ah, esto es mojorro&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esito esta allá vea &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esto es  tallarín&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esito ahí esta hecho &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Arroz&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esito habita  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Habita ¿Qué más tiene este caldo de gallina? que sabroso ¿No? &#13;
&#13;
¿Y esto cómo se llama?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Papita&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Las papas son tostadas, y de ahí...  papas ...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Papitas chauchas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Papitas chauchas ¿Cómo hacen esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cocinando pes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Pero cómo hacen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Algando &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Algando ¿Cómo se le hace? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En un jarrito poniendo ajitos, poniendo todo lo que haya y conviene &#13;
&#13;
a la comidita   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y esta chicha? ¿Qué es chicha? ¿Chicha de qué es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De avena&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Solamente ponen avena o algo más&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, ponemos a la naranjilla, ponemos especeria de dulce  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Naranjilla y especerias de dulce...(Corte)... podemos ver &#13;
&#13;
jarrones...(Corte)...&#13;
&#13;
Solamente le hacen con ají y con manteca o como le hacen &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, pasadito con aceite, azul marino, sazonando y haciendo con &#13;
&#13;
aceite y cebolla  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aceite y cebolla, y después de eso ¿Le cocinan, le hacen algo o &#13;
&#13;
no?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En frío le hacen, frío, frío&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En frío se pone el aceite de comer  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Asi lo hacen.&#13;
&#13;
Perdón en todo el centro se dan ¿Con cuáles son?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con tostado&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo hacen esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo hacen esto con el con tostado?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Primero se hace así turrón después se tuesta el maíz&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se le tuesta el maíz ¿Qué maíz es cholita?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Blanco&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es especial el maíz ¿No? para el tostado &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí especial el tostado... (Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hay cuyes, hay mote pelado con ¿Con que es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Porotito tierno&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con porotito tierno. Aja, existe capulí, durazno, peras ¿Qué no &#13;
&#13;
más tiene usted señor?  &#13;
&#13;
-INFORMANTES- Empanadas, tamales, tamalitos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo hacen las empanadas? ah&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se le hace con una lamina de harina y un poquito de manteca... &#13;
&#13;
(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Harina de castilla&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Castilla, échele al aceite &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, de ahí si la manteca &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Si la manteca.&#13;
&#13;
Los tamales ¿Cómo hacen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los tamales es la harina &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué harina? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Harina de maíz&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Harina de maíz &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Si de maíz  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomás le ponen? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De ahí si le ponemos en una olla, le ponemos pasas, levadura y  &#13;
&#13;
carne  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Manteca&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Manteca, levadura, todo ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y después le envuelven ¿En qué?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Si le envolvemos y le ponemos ahí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En la ollita&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En la ollita, sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, ¿Y cómo le hacen hervir?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno la plena, sencillito le ponemos poquito de aguita y de ahí le &#13;
&#13;
tapamos con mantel a que no salga el vapor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Los sanduches ¿Con qué son los sanduches? ¿De qué son los &#13;
&#13;
sanduches?&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Los sanduches son ...(Confuso)... vienesa se llama&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, sí ¿Qué nomás tiene?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vienesa&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y la otra ¿Qué tiene?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Está, tiene carne de chancho &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Carne de chancho &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, carne de chancho&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué es esto? cocinada la carne&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cocinada también. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Guarapo, yo si se que es esta cosita amarilla allá, &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es jugo de limón&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es jugo de limón, esta ¿Para dar el drake?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esta es&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con drake, y dígame guarapo está moliendo  &#13;
&#13;
-INFORMANTES- Sí está moliendo, está recién moliendo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ustedes muelen con yunta ¿No? usted me puede decir los &#13;
&#13;
nombres de los diversos factores ¿Cómo se llama el palo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto se llama tirolle&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tirolle, estos, los que sostienen el trapiche&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El trapiche&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Trapiche&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto se le llama la mitad &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La mitad &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Tiene nombre estito que cae el guarapo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Canal de trago&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Canal de trago, ¿Y el palo este que le lleva? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Timón&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El timón, lo que está entre los dos &#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Burro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Burro ¿Y con qué le amarran el burro?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con la coyanda&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con las coyandas, ¿Cuántas coyandas son? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Son dos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dos, de que estira tienen las coyandas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuatro metros&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, de cuatro metros de largo, pero le digo ¿De qué son?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De cuero del mismo ganado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Del cuero del ganado ¿Y no tiene algún otro nombre? alguna &#13;
&#13;
otra cosa que utilicen ustedes, está, esto, ¿Cómo le llama?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Además esto se llama cabo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cabo para amarrar, pero poco adelante en el toro tiene algo  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aguanta ver toro, a esto se le llama cintillo llamamos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cintillo, ya...(Corte)...&#13;
&#13;
¿Señora qué prepara usted? ¿Los cuis? Sí ...(Confuso)...                             (5´10´´N°1)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Festival de ...(Confuso)... Introducen en el tanque de hierro con &#13;
&#13;
agua que esta hirviendo por pocos minutos, hasta que las cerdas estén suaves y calientes &#13;
&#13;
se les saca las cerdas y los cascos, y con una gillette se les saca las cerdas que han &#13;
&#13;
quedado, luego se lava bien con agua corriente, mejor de río.&#13;
&#13;
Se le abre el cuero con un cuchillo y se despide la sangre en los llanos para hacer una &#13;
&#13;
llanura, y luego se abre la barriga con un cuchillo fino y se saca las tripas y zhungo, se &#13;
&#13;
saca toda la sangre con una escudilla y se lava bien.&#13;
&#13;
Se le aliña con sal y especerias, pireya, ajo, pimienta, orégano, clavo, sal y se le friega &#13;
&#13;
bien pinchando con un tenedor o un cuchillo para que quede bien aliñado, es así, que se &#13;
&#13;
le deja toda la noche, luego se le lleva a un horno donde se le, ah, donde hacen pan tal &#13;
&#13;
vez, y se le pone un ladrillo sobre una lata para que reciba la manteca y se le asa hasta &#13;
&#13;
que se llegue hornadito y se vende por pedazos según lo que quiera el cliente, con &#13;
&#13;
cebolla picada con harto limón y hojas de lechuga, agua salada con aceite, el chancho se &#13;
&#13;
le coloca en una paila de madera y será vendido.&#13;
&#13;
Dice el cliente el mejor es el lechoncito porque la cascara es muy suavita y que brinda &#13;
&#13;
mejor chicharrón.&#13;
&#13;
Se hace de cuchis gordos se nota en la forma anterior, todos los procesos son de la&#13;
&#13;
manteca en lonjas y cortando primero el tocino con un cuchillo se hacen pedazos &#13;
&#13;
pequeños y se va poniendo en una paila de cobre en la que  ya se ha colocado una &#13;
&#13;
cantidad de agua, sal y ajo, se le moverá continuamente con una cuchara mamá de &#13;
&#13;
madera o mejor con un palo en forma de una ....(Corte)...                       (1´45´´N°2)         &#13;
&#13;
-INFORMANTE- (1)...Dentra uno y salen cinco, en cambio por acá dentra uno y salen &#13;
&#13;
cinco. &#13;
&#13;
-INFORMANTE-(2) ... El que son gratuita me gana por acá...(Confuso)... &#13;
&#13;
manabíta, de Manabí me gana por acá el sapito por acá, agarre el sapito, agarre por acá, &#13;
&#13;
pagado por acá y pagado por aquí, tenga cinco pesetas por ahí; pues ahora amarilla  sí &#13;
&#13;
doble culebra por acá, agarre doble culebra por ahí, hay una sola peseta gana solamente.&#13;
&#13;
                                                                                                                         (1´32´´N°3)                    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vamos a expresar sobre el monte  tradición de la nueva &#13;
&#13;
medicina indígena.&#13;
&#13;
¿Y para qué sirve esto ah? &#13;
&#13;
-INFORMANTES- Eso es para componer niños &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, para componer niñitos ¿Y solo para eso vale?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, para otra cosa también para dolor de la cabeza, quita todo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para dolor de la cabeza, que más, ¿Para que más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para el hígado&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo le usan esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esito hacer hervir y poner raíz &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y con la azuquitar o no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí. con azuquitar &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Esto se llama salvaje? no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, salvaje se llama doctor&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo traen ahoritas? de ahí &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahorita cuidando, cogiendo, pes amo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En las peñas hay&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Peñas grandes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ustedes cargan para traer a la carretera &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y de ahí quien trae  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De ahí cargamos venimos, carro cerrado amo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-¡ A pie! &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A pie, amo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, traen en carro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no traemos a pie traemos llegando en Loja carro venimos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, más allá de Loja trae esto &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Confuso)...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama? no, es tuyo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No. patrón&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo se llama esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esito la chupita &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Chu... ¿Chupita? chupita&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, chupita llama ja, ja, ja  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y de dónde saca esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De monte, ven corre &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Perro hay&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De monte sacan&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y de que parte sacan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En Cuyes hay lo que quiera...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...¿Para qué es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este para cólico de aire &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para cólico de aire&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Que saco cinco reales una por real  cinco reales, cinco reales, vea , &#13;
&#13;
vea, cinco reales... no es justa, justo, kunrami (palabras kichwa confuso)    (01´48´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué quiere decir eso, ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No estás pagando justo dice&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¡No!, ja, ja, ja, ja.&#13;
&#13;
¿Cómo se llama esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto es llanito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Llanito ¿Y de qué es este? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto en el suelo hay                                                       (02´00´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Llanito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Llano &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para qué sirve?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es para...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para hacer así, en el riñón&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto pongo aquí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo llaman eso?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se llama llanito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde sacan los llanitos? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De aquí, donde dije del suelo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De los huecos del suelo...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Más suave, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya suave ¿En dónde hay esto ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto en peña hay patrón, en peña  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde traes esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo, de Baños &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y vos ¿De dónde eres?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo, de Baños &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De baños &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se llama monito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, ¿Esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, pes no chirape&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, no, no, no esto &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso se llama monito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y esto cómo se llama? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Llanito, llanito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Solo llanito le llaman o tiene algún otro nombre &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, solo llanito nomás es&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para que vale esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para el niñito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para el niñito ¿Y esto cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- José responde&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Responde  ¿De dónde traen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De montaña&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De montaña &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De montaña ¿Y de qué montaña?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Onde quiera hay ...(Confuso)... montecitos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué otros montecitos hay?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay de todo montecito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y estito cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- abeco&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero, de que pero ¿Cómo se llama el monte?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cómo llama eso? tispiña ¿Cómo es? tispiña &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tispiña, y ese no es como este &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, no es el buscado, no, ¿Y esto cómo llaman?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso llanito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En donde hay esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso en montaña raspando igual con esende&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esende&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
-ENTREVISTADOR- No hay esto en las quebradas en donde hay agua&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, dondequiera dentro el mundo, esto esta parado aquí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo es el nombre de esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rabitos son &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rabitos son ...(Corte)...&#13;
&#13;
Y esto ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Kispirae &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Kispirae asi es el nombre&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Ese es el nombre &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para qué es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para gripe&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para gripe&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cómo se prepara?&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Asi señor, haciendo hervir y se toma, este medicina a  Guayaquil &#13;
&#13;
también va esto&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, esta medicina va a Guayaquil ¿Y cómo es esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Quisiera variale &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, no, no pero ¿Cómo hay esto? ¿Cómo se hace? ¿Cómo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso saca florcita&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, la florcita nomás &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Florcita nomás&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La florcita, bueno te voy a comprar ¿Solo estás florcitas tienes? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay, no señor, nada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tira la maceta&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡Las flores largas! oye ...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...Mucho después en donde estaba en las peñas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, si las hay &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ñuka ¿Cómo llaman?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Barbas de San Pedro también se dice, así como barba rumi se &#13;
&#13;
llama  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este tiene barba &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, sí &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, tienes otro sin barba &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, así no hay&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este es el que usan para pulir las &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para pulir&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ....(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuál es el que usan para pulir?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahorita no tengo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuanto ..(Confuso)...(Corte)...&#13;
&#13;
Ah, ya ¿Cómo se llama este? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ese rumi negra &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rumi negra &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Como piedra rumi negra &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, si, sí es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- y esto es solo estito&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto es para el cliente&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En qué lado se da?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este seguro de Cañar&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para que sirve?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Quí le haces?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cólera&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Cualquier cantidad se toma si hace daño, ¿Para qué era esto &#13;
&#13;
señora? &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Cualquier cosa pes mija &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, para el colerin &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Darasme un poquito de esto, no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno, bueno&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, ya voy a traer el pan blanco&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vaya, vaya&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya le vendí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Un poquito nomás, estito nomás, ya ¿Esto para qué sirve?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso para jugar y para niñito nada más &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, nada más, oye la chuquiragua...(Corte)...  &#13;
&#13;
¿Cómo se llama? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ese no vale para remedio &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Pero cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso es, eso yerbita miso llama &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Pero cómo se llama? el nombre&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vera, vera, llama&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vera, vera, ah, no ha sido...(Corte)...&#13;
&#13;
Oye y estos ¿Qué son?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estos son plantitas para plantar &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Plantas? ¿Cómo se llama? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Zapote&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Zapote ¿De dónde traen esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto es de ladera&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De ladera&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, doctorcito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué vale?                                                             (05´47´´N°4)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sucresito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Muy flaco está, espera para ver si hay mejor &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Seis reales, hay tal vez &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye ¿Y esto cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto se llama agchukulla&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Agchukulla es, es la flor de la agchukulla, &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Lo que tiene  es como ajenjo creo ¿No? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Medicina purgarte&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para purgarse&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y esto no tiene para remedio?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con lo que me dió&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estos también montes vera señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nada, han de saber...(Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estitos mijitos traen del campo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y estos cómo se llaman?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ullapa&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ullapa, ¿Para qué sirve la Gullapa?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para nacimiento mimo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No da fruto&#13;
&#13;
-INFORMANTES- No, sí da fruto, claro como el capulí...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya ¿Qué sucede?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Un ladrón&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estos montecitos largos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y de dónde traen pes esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Del frente señor&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, gracias...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Guicundo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Guicundo ¿En dónde hay este guicundo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde hay este guicundo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por las lomas&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero en que parte &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Palmas es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, de Palmas es ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te llamas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, vos&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo Rosario Urdiales de nuevo le digo                          (07´07´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La segunda de Palmas, segunda parte esta linda ¿Cómo se &#13;
&#13;
llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Patricia... para pancho... toma&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No, quieres... (Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esito es así &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A las dos hiciste ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uhm, uhm &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, y solo de licencia dizque saca &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ja, ja, ja, ...(Confuso)... y de ahí ya se hace &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya de palito pelado &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya, hace rato&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No sirve para remedio esto? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No sé oiga&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No sé, ¿Cuándo cogiste ...(Confuso)...? ¿No sabes?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No sé...(Corte)...(Confuso) ...(Corte)..&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Celda se llama esto&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Celda &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde hay esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En cerros hay&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En cerros ¿Y para qué vale?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Medicina para que también será &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No sabes para qué es? ¿No sabes para qué sirve? ¿Y ahora para &#13;
&#13;
que son?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nacimiento...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué es esto señora? ¿Hecho de qué es?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto, en todos...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Estito que tiene hecho cenicero &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bonito, no sé&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bueno ¿Cuál es? ¿Qué nomás hay?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ninguno&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, son hay camellos, leones, perros, pavos es ¿No?, pavo, &#13;
&#13;
gallina, patitos, palomas, gatos ¿De qué son?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De yeso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De yeso...(Corte)...¿Qué es estito, ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Belaza &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Como?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Belaza &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Belaza, es como uvas ¿No? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Como uvas es, se come esto &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No sé&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para qué sirve?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para niñitos de componer &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, para componer el niñito nomás ¿No es remedio?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No ...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya está&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí ...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué es esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Monos son&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y de dónde son?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y éste cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Musgo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ésta &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Paja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Paja de cerro ¿No tiene otro nombre esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No... esa es de la bien alta ¿No?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Trenza es&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Trenza &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, y esto también es mujer o no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama este arbolito?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Guabisay&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Guabisay ¿De dónde son estos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Del Triunfo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo ha traído esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Así de ...(confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué vale uno de estos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Doscitos vale eso...Confuso)... (Corte)...&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué vale el grande?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El grande...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Diez ...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es que es llano del poder de la Josefina &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, de la Josefina, ah, ya ¿Qué traen en carro?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En carro viene&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí es trabajar&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí es trabajo por eso señor...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Esto cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Arrayán&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Arrayán &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Arrayán&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)... presto don Guevara ...(Corte)...&#13;
&#13;
 ¿Que es esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso es vera &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para qué vale esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para la tos vale&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí para la tos vale &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué le utilizan? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué le utilizan? las hojitas de la...  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todo enterito estesitio nomás&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Estesito &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pero con hojitas todo se rompe ahí para moler&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya ¿Cómo se bate eso?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Qui pes, esa ramita&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para remedio, si ¿Cómo se da? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Haciendo un poquito con un poquito de aguardiente&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con poquito de aguardiente&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, amarguito, haciendo amarguito; a tres valen esos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya dame un ramito, mucho ¿Qué vale eso? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nueve el ramo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Las priostes &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ramito lleve...(Confuso)....&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te llamas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Yo?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo me llamo para servirle a usted Julia Yunga&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Julia Yunga ¿De dónde sois?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo de baños&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De Baños, que bellos zarcillos oye ¿Dónde hacen eso?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso en plateros hacen  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aquisito&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, en Cuenca miso...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pelusa&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pelosa, ¿Para que sirve eso?.&#13;
&#13;
 Facundo diez y media si, no, ya hiciste en Cuenca genial en grupo diez y media.&#13;
&#13;
¿Qué es? ¿Para qué es? señora &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para medicina pes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero que &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cualquier medicina &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero que &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para los hígados &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para los hígados y es bueno &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo le &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Destinado a tomar aguita &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Destinado a tomar aguita, destinado a tomar aguita&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para qué es esto? ¿Qué vale?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tres realitos, tres realitos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tres realitos, gañal ¿Y de dónde traen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De cerro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Del cerro, ya, dame unito&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Solo unito nomás...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)... Dígame&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todo eso es puma maqui&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Puma, puma maquí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esto aquí hay en el cerro no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Asi es, todo miso esto hay&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esto de aquí, no es de aquí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es parecida al ¿Cómo se llama esto? ...(Confuso)...perdón&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estesito arbolitos vea &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Arbolitos, arbustos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para el nacimiento con negro con todo vea, estar&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con negro o es el mismo de este  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no es este, este es rojo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No tiene nombre este negro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este se llama Jálo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuál de estos se llama Jálo, este&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esa, esa &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este es el Jálo, el árbol de Jálo  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El árbol se llama&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y el musgo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El musguito también, el musgo colorado y rojo, en toda casita está &#13;
&#13;
cargado... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Corte)...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no, no señor hay amarillos, hay rosados, hay este verdes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo llama diciembre?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Solo en diciembre se hace &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Solo esto hace llama señor, sale bastante llama de colores pero llama &#13;
&#13;
guicundo mismo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para que sirve?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto no sirve para nada&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Solo para adorno&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Solo para eso señor de ay no es&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No es remedio también &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, si es remedio para todo el mundo señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso gañal &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? es para llevar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, hacer aguitas y tomarse un vasito, así con naranja &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es la flor o la corteza &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya el florcito de esto señor, si...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hay una venta de muchisimos juguetes de priostes hechos de &#13;
&#13;
mármol.&#13;
&#13;
Un niño vale cinco sucres y los otros poquitos ¿Qué valen? todo  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Todo es plata? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama estito?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Jairo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Jairo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Jairo ¿Cómo se llama estito?                                (13´58´´N°4)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso se llama musgo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Pero esto también se llama musgo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Estas yerbitas&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esas yerbitas asombrosa mismo es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué es esto? señorita ¿Qué es esto?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esas son ramitas de todo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ramitas ¿Y para qué usan esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Solo para envolverle al niño&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, solo para envolverle al niño ¿Y estás son hojas de coco?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya usted&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cuántos ramitos quiere siquiera cuatro? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Siquiera cuatro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para cuatro ¿Qué es eso que tienes?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso es pes gañada&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Gañada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Más de ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué mas tiene, ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No se  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No avisa ¿Qué nomás tiene?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y esto qué es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto que también será, pichura...(Confuso)...(corte)...&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Esto qué es? ah &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es aguarongo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  ¿Cómo? Ah, aguarongo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya y la florcita, no, ¿De dónde traen esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto es, de los cerros se traye &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De qué  cerros?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Del Azuay de la hacienda del aguarongo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye la hacienda del aguarongo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, ya...(corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Flor es&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, esto es flor ¿Cómo se llama esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esas flores&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Molle ¿De dónde traen? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De abajo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para qué sirve esto? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para dolor de estomago y para el hígado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y para el hígado no sirve para nada más&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, la goma es para el bazo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La poma&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La goma, la goma señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo se hace?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este se le da machete en el hoyo le hace entonces de ahí entonces a &#13;
&#13;
los doce días regresa  a ver entonces hay una lagrimita la que se hace callito, entonces &#13;
&#13;
asi que en ese punto se le saca aparte   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aparte&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aparte&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces quien prueba &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto se le vende...(Corte)...&#13;
&#13;
...(Confuso)...eso es malva, alverja, esto salvaje, el otro...   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para esto&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con que se toma&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso unas nueve mañanas se toma &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bueno pero que cantidad, con aguita  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con aguita...(Corte)...&#13;
&#13;
Montes para niño&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero, ¿Cómo se llama? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esos son de los monos changuito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Changuito pero tienen nombre estos&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A de ser oiga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No sabe el nombre de esto &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, el señor castillo le dice monos...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué es pes esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso es arcohol para ardix &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Pero cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso de arcohol&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso de arcohol&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De arcohol ah, ah, de arcohol en el pueblo se dice eso &#13;
&#13;
...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Morocho señor&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para qué vale&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para ...(Confuso)...mal de nuca &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Solo para eso&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Solo para eso nomás, no es cuestión de remedio...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto se llama rabito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rabito, si &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-¿Y esta cómo se llama?&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Se llama juyapa&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Juyapa ¿Yeso de ahí?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- También llamico mismo es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, pero a que nombre se enuncia esto, que ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡ Llano se llama!&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se va  relacionando a esto&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Llano miso llama&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo llaman llano&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, todo no es llano, por ejemplo este ya no es un  llano, estite es &#13;
&#13;
un llano ve&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Así es, sí, sí, y ese de ahí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ese se llama musgo, musgo se llama &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y esite de ahí de dónde traen? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Del pueblo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De que Pueblo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De acá del pueblo de Baños&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Del vado&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí señor de ahí... esto es salvaje por eso no hago yo...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son nueve y cuarto&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No se si hay pero ya ...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Toditos se fueron...(Corte)...&#13;
&#13;
¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Laurel llano&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Laurel ¿De dónde sale el laurel?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Chaullabamba&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Chaullabamba&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De acá abajo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, ya  ¿Y esto para qué sirve? solo para eso&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para arbolito mío&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nada más&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De qué son?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De qué son?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Raíces son&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Raíces son...(Corte)...&#13;
&#13;
Cerámica en donde venderán ¿Usted no sabe?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En la nueve...(Confuso)...abajito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué está hecho con algo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con policromados y ganados ¿No? &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- ¿Y a cómo da?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuatrocientos...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame                                         (18´35´´N°4)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cangá&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para que sirve? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso es solo para eso, para nacimiento&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Solo para eso&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No es remedio también&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para qué es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuando uno se lastima...(Corte)...también, ramita es  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? ¿Cómo? solo es un árbol &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No es rama es un árbol &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pequeñito&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya...(Corte)... &#13;
&#13;
¿Oye en la otra es el mismo monito? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí pero...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El mismo es, de aquí sale ¿No? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, ah &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De aquí sale el monito, de aquí sale, es el verdadero &#13;
&#13;
nombre &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y el de allá? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rabo, paya, no rabo, rabo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, no, no, diga el nombre propio ¿Cómo es? paya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Paya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, ah&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Paya es el verdadero nombre&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, ah&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Paya, paya, porque no llevan payas medianito ah...(Corte)...&#13;
&#13;
¿De dónde sois?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo soy de baños&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No tiene licencia...(Confuso)...¿Qué es esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ese echado es guicundo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Guicundo ¿Y este?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este es Pocherito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pocherito ¿Y este?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es musgo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es musgo ¿Y el de acá?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Paja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Paja ¿Cómo llama esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se llama bonito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Pero qué nombre tiene?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Flor amarilla no digo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero en el cerro no tiene algún nombre &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, flor amarilla &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para qué sirve? solo para navidad&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Solo para navidad patrón &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No es remedio &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y estita oiga &#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Estita es Manzanillon&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Manzanillon, ¿Arcilla no trae tal vez? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero, quieres este  para sacarte &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para navidad no se &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo dijiste el nombre de esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Manzanillon&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Manzanillon, manzanillon, pero las plantas no tienes  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no hay&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde hay?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esta en cerro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En qué cerro?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Montaña hay que hacer&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Montañas hay que hacer...(Corte)...&#13;
&#13;
¿Cuál es el manzanillon?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cual &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Este?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuánto es esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuarenta y cinco centavos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y por ésta &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, patroncito caro es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para qué es esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como decile aguita&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, no ¿Y para qué es? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Así de repente cuando dolor de la barriga, para tomar en el frío, para &#13;
&#13;
cargosidad  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cargosidad &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo se toma?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto se saca el zumo se toma nomas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El zumo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo así sacan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Golpeando, solo se pega el llano nomas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, pegándole en la madera.&#13;
&#13;
Toronjil ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí...(Corte)...&#13;
&#13;
Naranjilla&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Naranjilla ¿Y esté de acá?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Drago&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Drago&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde traen esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Baños&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Pero cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso se llama flor de la alegría &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Flor de amaranto, pero está cortada &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cortada está &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué es muy grandote?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, claro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es enorme...(Corte)... &#13;
&#13;
Yo quiero entero, no hay, entero &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, más grande...(Confuso)...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué es esto señora?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estito depilarla papá &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Depilarla ¿Para qué es esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...¿Qué vale esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para el hígado es  para el hígado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Para el hígado ...¿Qué vale esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y Qué vale esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Dos realitos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dos realitos, ya, dígame solamente para el hígado vale &#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí señor&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oiga y como se hace pes&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Así&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para el pasado de calor &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí tiene pes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se hace esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con azuquitar&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cuánto se hace hervir? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ayunitas&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cuántos días seria?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Algunitos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-¿Y cuántos días se toma?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuatro días&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuatro días, deme unito, no...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Perfilada&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Perfilada...(Corte)...&#13;
&#13;
Dígame estito ¿Cómo se llama estito?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cómo se llama estito?&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Eso se llama cuchirruco &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuchi &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuchirruco&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para qué vale esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso es  para hígado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dame unito quieres ¿Cómo es el nombre?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuchirruco ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué vale esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Dos reales ...(Confuso)...eso es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuchirruco&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y es igual a esto? oye &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí eso es...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ....(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso se llama guabisay, esto creo que laurel  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, laurel, esto da fruto también ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí da un bonito color&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Flor es&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, es lindo hermoso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No sirve cómo remedio, no?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nada le debe &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso no, es para el niñito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, Solo para el niñito...(Corte)...&#13;
&#13;
¿Cómo se llama esto?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esito sapo de agua &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sapo de agua, lindo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, lindo para  sembrar en agua  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ver ¿Dónde hay este sapo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso en agua hay&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estito tamen&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esito ingüel llama &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ingüela&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ingüela&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Morita es bonita, mora nomas es se hace asi cosita &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, si ¿Qué color es la florcita?                         (24´00´´N°4)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ese colorcito de flores que tiene, ese clase tiene &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya ¿Cuánto vale eso?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuánto vale eso?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esito vale seis reales &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Seis reales ¿Cómo dijiste el nombre?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ingüel, vendrás nomás&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ingüel&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ingüel, g ¿Y éstos? ¿Qué vale esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estito vale seis realitos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No es remedio esto? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Remedio es vea &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para qué es bueno?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto para todo pes patrón&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo qué? ¿Para qué?&#13;
-INFORMANTE- Estito es bueno para cólera&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para cólera ingüel&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo se da? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo se da?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ese es de sembrar nomas es asi bonito  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y estito?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cuál pes?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Estito que esta ahí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, ese es tifo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tifo, no sabia del tifo...(Corte)...&#13;
&#13;
¿Oye no tienes planta de esto? ¿Cómo se llama esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Planta segado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama esto&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto se llama cochimbo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuchimbo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Arcilla también &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, no...(Corte)...&#13;
&#13;
Después de la plaza hay ciento doce vendedores de monte&#13;
&#13;
¿Qué hay de la sierra?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí hay ramitas señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y esto cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto se llama, estito se llama el Puma maqui&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Puma maqui&#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- También hay en el cerro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, claro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y si dura algunos días?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, esito sentada aquí necesitan llevando para coronar &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La corona&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro pes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para qué mas sirve?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para qué mas sirve?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este, para arreglar niño asi como &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Coronas también se hacen&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro coronas también se hacen&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Puma maqui ¿No?...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ver&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ayude...(Corte)... en casa tengo rabo, tengo mico penco, tengo &#13;
&#13;
montes&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo eso ¿Para qué es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Llanitos patrón para el niñito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y para que ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aquí hay chuquiragua&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Chuquiragua, no, chuquiragua cerro si&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para remedio no tiene nada   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada de remedios patroncito...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tras de la plaza hay treinta y ocho vendedores &#13;
&#13;
-INFORMANTE- eran quince, venga al tamarindo, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué es esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Piña señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tamarindo ¿Qué es estito ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rebelde señor ...(Confuso)... dará viendo don suco no...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ahorita viniendo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué tienes para el nacimiento ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A cinco realitos son &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Las pequeñitas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esas&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Son a uno cincuenta todas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A uno cincuenta, son borreguitos ¿No? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Borreguitos son&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomás tiene? borreguitos, cabritos... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay patos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, ¿Qué valen los patitos para el nacimiento?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Oiga niño que valen&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para que sirven estitos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Adorno para el niño&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tienes cachitos, redondos, cuadrados, &#13;
-INFORMANTE- Se pone un poquito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, se pone poquito aquí &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí aquí tienes que ponerle un poco &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Un poquito ¿Qué valen estos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estitos a quincesitos el par lleve &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Trecitos el par ¿Qué valen pues estos?                  (27´00´´N°4)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Seis&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo a seis? ¿Y qué es para la fiesta esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Que nomás tiene vacas burritos, borreguitos ¿Están vidriados &#13;
&#13;
no? ¿Qué sabe hacer en moldes? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En moldes... pero usted que tiene moldes daría tres para llevar  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En definitiva es la persona que lleva, donde estas haciendo no ha de &#13;
&#13;
estar mal, esa es, al final esta mal, ahí esta bien, para allá ahí esta, llega y el ganado es &#13;
&#13;
diosito ahí esta, el señor esta mal ,vio usted señor, ahí está casado vamos a ver señor, &#13;
&#13;
que case rapidito, rapidito así nomás gana ahí si, ahí si &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ver ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto para ver, regaladito le di ya vi donde va ha quedar el billete &#13;
&#13;
cogí, ya vi donde va ha quedar la telita del billete de cinco, ahí esta los cinco ahí está la &#13;
&#13;
persona que ha visto, esta es, a ver los cinco, quien alzo más, pero pase la plata, pero &#13;
&#13;
ahora sin pasar como no le voy apagar pasando y ganando, cual le da asi por gusto, por &#13;
&#13;
gusto, por gusto, por gusto, ahí está. Así por educación sin apostar, si quieren sin &#13;
&#13;
apostar está gana, ya ve por eso yo vea bien, donde queda ahí va   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De esta forma terminamos nuestra investigación en el sector del &#13;
&#13;
Vado, habiendo anotado cincuenta y tres vendedores de monte, desde la plaza diez de &#13;
&#13;
agosto hasta la calle Tarqui. Y ciento treinta y seis en la calle la Condamine que están &#13;
&#13;
distribuidos en todo el largo de la calle de la antes área conocida, sus montes para &#13;
&#13;
amoldarles, sus medicamentos que los tenemos ya anotados...(Corte)...  &#13;
&#13;
Nos estamos dirigiendo al mercado barrial de San Sebastián...(Corte)...&#13;
&#13;
¿Usted que tiene? ¿Qué nomas tiene ahí?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A ya para la inflamación, para la luz &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto es para el hígado, esto es caballo chupa &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Caballo chupa ¿Y esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto es zhullo, rábano castillo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rábano&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, tiene nada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nada, si y el otro tiene &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y eso vale para?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para los mismos males y para todos los males también &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo qué? ¿Para qué nomas ya?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para el hígado, ele aquí también esta ve, yerba del exorcista, &#13;
&#13;
incienso, guazhapo  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y esto cómo se le dice?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No tendrá  un frasquito que está aquí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y esto qué es  y cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Malva&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Malva, también para la luz ¿Cómo se hace?&#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para la inflamación&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para la inflamación ¿Cómo se hace?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se le hace hervir maíz y llanesito y pes, así frotando manito on un &#13;
&#13;
ramita   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con un rama&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, con rama y nada más no ¿Y con qué se toma? ¿Cuándo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se toma dos veces, una vez, dos veces al día también  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dos veces al día no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, si&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y esto es yerba del rocío también no?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, yerba del rocío, caballo chupa &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué otro nombre tiene la yerba del rocío?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No se oiga&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y éstas? yerbabuena&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yerbabuena es toronjil, borraja, malva&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)... la manteca total es dos veinte, uno sesenta mi patrón, &#13;
&#13;
uno sesenta y cuatro, cuanto más falta ...(confuso)... ya casi todo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Paga...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Más que todo Casi todo le ha mandado para acá  cualquier cosa la &#13;
&#13;
papa el maní entonces ahí siempre ...(Confuso)...&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Aquí termina la investigación de montes y yerbas en la &#13;
&#13;
fiesta de la navidad. &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30752">
              <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30753">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30745">
                <text>Festival del durazno, Gualaceo -  Investigación sobre “montes” y medicina tradicional</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30746">
                <text>Folclore</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30747">
                <text>4 de marzo de  1967.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="230">
        <name>Festival</name>
      </tag>
      <tag tagId="229">
        <name>Gualaceo</name>
      </tag>
      <tag tagId="172">
        <name>medicina</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="6555" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2207">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/5e4459c23d0675f2be4bcf5f02313205.mp3</src>
        <authentication>24c57c95a4eb68b2e48275ab9df9fe62</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30756">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30757">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30758">
              <text>-ENTREVISTADOR- ¿Dónde?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hace tiempos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde oye? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De ahí, en el Pasaje me contaron eso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En el Pasaje, ah, ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En la fiesta del Pasaje&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, así es oye  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí es un bebe&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya otro rato...(confuso)...  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Me acuerdo del montubio que salía a la fiesta de San Jacinto bien &#13;
&#13;
adelante...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(confuso)...  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Allí en las montañas había un veterano de que salía al año, al año  &#13;
&#13;
en el día de fiestas de San Jacinto no, solo el salía y a la familia no le sacaba nunca &#13;
&#13;
entonces ya salía... ya así a las fiestas más o menos de treinta años y la hija:&#13;
&#13;
-	Papá que yo también quiero ir a la fiesta del San Jacinto&#13;
&#13;
Y el le dice:&#13;
&#13;
-	Toma la plata el caballo y anda y llegas allá en la fiesta lo primero vas a oir la misa &#13;
&#13;
y despues vela con tus amigas y ven&#13;
&#13;
-	Bueno papa me voy, ya esta&#13;
&#13;
Ésta se va acercando ya a la iglesia, le ve a un hombre parado al entrar en la iglesia a &#13;
&#13;
sido la estola de San Jacinto que le han dejado afuera, dizque dice:&#13;
&#13;
-	Hola recoge este caballo, ¡A vos te digo coge este caballo, te digo!  ¿No quiere oir? &#13;
&#13;
-	¡Oye recoge el caballo no te digo! caramba que gente para mudos, aqui no han &#13;
&#13;
sabido contestar&#13;
&#13;
-	¡Coge al caballo!&#13;
&#13;
Ya luego dentra a la iglesia, y al ver que no hablaba se bajo del caballo y cogió la soga &#13;
&#13;
del caballo amarro en el pie del San Jacinto y se fue a la iglesia y toda la gente ya &#13;
&#13;
desayunado, ya adentro, en lo que estaba ahí parado, digo adentro de la iglesia, y en &#13;
&#13;
cuenta de la delegación que mandaban bastantes cuetes, donde que el caballo se asusta y &#13;
&#13;
va jalado al San Jacinto la cuetera le dice:&#13;
&#13;
-	Cual será ese tonto que al caballo ha dejado amarrado, dizque dice, ahí en el San &#13;
&#13;
Jacinto, ya se va jalado para allá&#13;
&#13;
En eso sale corriendo, al ver así arrastrado  del caballo dice:&#13;
&#13;
-	Cóntenle tonto, cóntenle, cóntenle al caballo, cóntenle           &#13;
&#13;
Y así era tonce al San Jacinto, a la larga este carrillo anda jalado se queda enredado en &#13;
&#13;
un tronco y el caballo sonso.&#13;
&#13;
-	Así me gusta que me obedeciste por fin ¿Pero para que te haces mudo? no sabes &#13;
&#13;
coger al caballo, para que cinchaste dijo &#13;
&#13;
Voto al pie del San Francisco cogió el caballo y se fue de largo a la casa...(Corte)...      &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Así le contaron &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En donde&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este me contaron así mismo   &#13;
              &#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí...(Corte)... Ahora el carritias                                   (03´22´´N°1)&#13;
                                              &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién es el carritias?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay un animal así en forma de un gato no, si de este portecito más o &#13;
&#13;
menos como el gato &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y en que playas anda?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por acá, por las playas estas anda a pie, comienza a salir es más o &#13;
&#13;
menos de las doce para arriba, que no ande ninguna que destruya la gente, entons ahí &#13;
&#13;
sale en la cinta del animal también va llevado una estrella chica de diamante, y va &#13;
&#13;
clarear, como asi  con un carro lejos    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Todos los días sale hasta la cinco?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No se oiga  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo cuentan ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui lo que han contado asi que algunos han visto, que por las &#13;
&#13;
playas andan como un foco de carro, asi se parecen a ese sensidor de arriba de la &#13;
&#13;
claridad, sí  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y la luz ¿De qué es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La luz, es más o menos es como la del carro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ¿Qué es lo que?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El diamante que lo lleva en la frente &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Diamante...(Corte)...                                           (04´27´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El Juan de Calaes&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya uno &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El Juan de Calaes, que se fue en una cacería y paro en una montaña &#13;
&#13;
entonce en la montaña el andaba por ahí se encontró una en una hacienda se para, &#13;
&#13;
entonce allí cuando el estaba ahí, entonce estaba encantado unas tres princesas de ahí &#13;
&#13;
entonces han estado bajo de siete llaves, estas princesas, entonces este señor Juan de &#13;
&#13;
Calaes, se fue presento ahí entons la princesa le llamaba para que le saquen de allí &#13;
&#13;
porque estaba encantada, entonces el Juan de Calaes le saco a una princesa de esas &#13;
&#13;
dizque le dió un aro de vestir, la otra también le dió un pañuelo también de vestir mimo, &#13;
&#13;
y otro era un rosario, eran tres princesas &#13;
&#13;
Entonce, después entonce cuando el ya les saco las princesas, entons el regresando ya &#13;
&#13;
entonces se encontró con un negro, entonce el negro le hace embarcar en una balsa y le              &#13;
&#13;
pone a todas tres princesas y al Juan de Calaes, tonces el ya se fue bastante caminando &#13;
&#13;
casi un día no, entonces le boto al agua al Juan de Calaes ese negro&#13;
&#13;
Y después entonce este señor tenía dos indios vuelta berracos y un hombrecito cortado, &#13;
&#13;
muelon, no, arrastrado y un caballo que, patrón el que o sea le debía  al patrón, el patrón &#13;
&#13;
presente no tiene plata para págale le ha estado arrastrándole con el caballo entonces el &#13;
&#13;
Juan de Calaes le dice:   &#13;
&#13;
-	Señor no le arrastre así, ¿Cuánto le debe? yo le pago &#13;
&#13;
Entonce le avisa cuanto la cantidad de dinero que le debía entonces el Juan de Calaes le &#13;
&#13;
pago la cantidad de plata. Así entonce le hizó un gran entierro a ese hombre y con eso se &#13;
&#13;
ha terminado...(Corte)...                                                                                 &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pongan parándole &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por ahí por las montañas en a las minas ay aprendí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, en el oriente &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí  ...(Corte)...                                                               (03´24´´N°2)   &#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)... Con la virgen de la trinidad &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye pero en cambio es de nieves nomás&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no es ...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Espera un rato ya                                                  (00´09´´N°3)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y alguna sola morada, pero de eso no se en el pasaje&#13;
&#13;
Ya, ughm bueno dice:&#13;
&#13;
-	Va uno y le dice:&#13;
&#13;
-	Oiga señorita dizque le dice:&#13;
&#13;
-	¿Hasta cuándo me hace sufrir? &#13;
&#13;
Paso no, y la otra le dice:&#13;
&#13;
-	Bueno si le paso ya a la estuata....(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Sí, seguirá&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hasta mañana me paso yo, pero se ha de hacer lo que yo voy a decir: &#13;
&#13;
-	Bueno dice, le dice:&#13;
&#13;
-	Sabes que mi familia está muerta, asi es que no tengo quien vele éste muerto y usted &#13;
&#13;
me va ha velar le dice:&#13;
&#13;
-	Bueno &#13;
&#13;
-	Pero con una condición es  que si es que usted se asusta no me caso yo dice:&#13;
&#13;
-	No, que voy a asustarme de eso nomás&#13;
&#13;
Llega el otro a la otra enamorada viene más luego dizque dice:&#13;
&#13;
-	Ya le mande de nuevo&#13;
&#13;
Dice:&#13;
&#13;
-	Oiga don suco, ahí está una chica dice:&#13;
&#13;
Esta sueño don suco, dice :&#13;
&#13;
-	Ya donde está &#13;
-	Tal si a de estar la que ya vi&#13;
&#13;
Le dice:&#13;
&#13;
-	Ya tengo una Taza lista &#13;
&#13;
-	Y el otro esta de hacer una taza&#13;
&#13;
-	Ya nomás a de estar metido en la taza , pero no se va ha asustar si en caso que se &#13;
&#13;
asusta no  me caso yo&#13;
&#13;
-	Dijo bueno, aunque sea más feito ha de ser&#13;
&#13;
Ya estaba en la taza adentro, entonces el uno se metió en la taza, de aqui ya  le manda &#13;
&#13;
al otro entonces ya estaba ahí, en delante, y llega el otro enamorado y le dice:&#13;
&#13;
-	Oiga beatita ya me voy a morir no me haga sufrir más  &#13;
&#13;
Paso no&#13;
&#13;
-	Bueno le dijo: que aqui ha de hacer lo que yo digo&#13;
&#13;
-	Dijo bueno&#13;
&#13;
Oiga adentro estan unas tazas que estan volando y otras que estan ahí sentadas a lado &#13;
&#13;
también estan volando, hasta luego&#13;
&#13;
Así es que usted vayase disfrazado de diablo pero no se va ha asustarse de usted &#13;
&#13;
-	Ah, no, pero no&#13;
&#13;
Va a irse más o menos a las once de la noche y la casa de la iglesia estaba abierta, ya las &#13;
&#13;
once se fue abre las puertas, así, despacito entonces ve, aguaita lo que estaba en la &#13;
&#13;
casa y se va onde esta pes el demonio.&#13;
&#13;
Al pasar a la antesala grande, de ahí este man del que estamos hablando le dice:&#13;
&#13;
-	El demonio, el demonio &#13;
&#13;
El señor al oir esto, el que estaba en la casa, destapa y le bota la taza por lejos y corren &#13;
&#13;
adelante, no atras del que estaba adelante, viendo eso el demonio no dice nada, correr &#13;
&#13;
y así se hacia el muerto y le  va ha coger el tercero estaba listo para las pailas el que &#13;
&#13;
estaba adelante y el demonio adelante y el demonio adelante y el otro mete atras, toditos  &#13;
&#13;
así estaban, entonces ahí se quedan asi, despues de un rato se toman temezclal y se &#13;
&#13;
conocen que ha sido entre amigos dizque dicen:&#13;
&#13;
-	La beata que nos hace esto, mañana hacemos nosotros otra tarea con la beata &#13;
&#13;
Uno de esos dice: &#13;
&#13;
-	Perdón, donde el padre le dice:&#13;
&#13;
-	Oiga padre hágame alquilar dizque dice el relicario de usted para un &#13;
&#13;
disfraz nomas&#13;
&#13;
-	Bueno le dice: &#13;
&#13;
-	Pero voy a  hacer algunas cosas porque no he de hacer nada padre&#13;
&#13;
Luego ya de esa nota, entonces ahí corrió y se metió en el, para eso en el palero  &#13;
&#13;
-	No veo al curita le beata dizque le dice&#13;
&#13;
-	Y este tampoco le hace bien ir, acabarase todo entre todos, pase al caminito pase, &#13;
&#13;
padre dizque le dice ahorita aguaitando dizque le dice:&#13;
&#13;
-	Esta bien&#13;
&#13;
-	Que yo tenga un sueño dizque dice: &#13;
&#13;
-	 Para dejar a la santa trinidad para llévales alma y cuerpo, dizque han sido bien &#13;
&#13;
humildes, asi es que recojan todas sus platas que tienen prestadas y enterradas que son, &#13;
&#13;
que tal día tal hora se está ahí, y cualquiera que haga el problema se queda &#13;
&#13;
Ya lo señalado el día caído ahí, en el lugar estaba contenta, contentisima la beata como &#13;
&#13;
esta tan rica, dicen actuaron bien arreglado la capilla y tenia las puertas abiertas&#13;
&#13;
A  la medianoche entra para adelante, sí Jesús jalado la trenza atrás la virgen y más atras &#13;
&#13;
san José,  al ver que llegaba así la beata se postra y le adora.&#13;
&#13;
Y se iba al altar y sube arriba al altar dice:&#13;
&#13;
-	Bueno dice:&#13;
-	Ahí esta todo&#13;
-	Dice humildad es, asi es que te vas al cielo con nosotros&#13;
&#13;
-	De ay le pregunta ¿Quieres irte al cielo con nosotros? tienes que dejar aqui todas las &#13;
&#13;
cosas toda la plata que tienes en las casas, todo lo que tengas enterrado y sacar&#13;
&#13;
Ahí está, el representado le dice:&#13;
&#13;
-	Bajad Jesús y María, no, bajad José y María y llevad las cosa estas para que repartas&#13;
&#13;
a los pobres&#13;
&#13;
Acabó de sacar todita la plata que tuvo allí, de ahí se fueron saliendo esos tres ladrones         &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se llevaron toda la plata&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se fueron llevando todita la plata &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A la beata le dejaron plantada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ayta&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No le llevaron nada &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no le llevaron nada, je, je, je&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde aprendiste?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Me contaron aquí en la escuela sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En la escuela&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El cuento se llama la trinidad&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La trinidad sí...(Corte)...                                      (06´37´´N°3)                            &#13;
&#13;
-INFORMANTE- &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)... habla español...(Corte)... despacito, pero coge un &#13;
&#13;
rato &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es que si le ayuda a de mostrar al patrón &#13;
&#13;
Dizque dos viejitas cogiendo dice al toro llega el patrón dizque dice:&#13;
&#13;
-	Cuidado hombre que va a lisiarse dice ese es tigre&#13;
&#13;
-	Que va ser pobre animalito dizque dice:&#13;
&#13;
-	Como indico va a ser  &#13;
&#13;
Dizque empieza a patalear pes el tigre no, le pone lastimando en la barriga con las uñas &#13;
&#13;
de ahí que ¡Carajo! si es que no me das en la piti cholo&#13;
&#13;
Se muere el tigre del goce                                                                            (00´44´´N°4) &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De la perdiz &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ver &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Un día se fue al cerro y viene cogiendo dos perdices y como vivía al &#13;
&#13;
lado de un pueblo le dice a la señora:&#13;
&#13;
-	Oiga dizque le dice: &#13;
&#13;
-	De preparando estas perdices, de ay le llamo a la señora que  le sacando unos &#13;
&#13;
perdigones le dijo:&#13;
&#13;
-	Bueno &#13;
&#13;
Entonces dizque estaba ya ahí preparando la perdiz, asi tragaba de pedacito en pedacito, &#13;
&#13;
pedacito como estaba tan sabroso, hasta que llega el señor curita ya se había acabado de &#13;
&#13;
comer todito&#13;
&#13;
Y ya llega el señor curita y dice:&#13;
&#13;
-	Y ahora con que le daré&#13;
&#13;
La murilla se fue a afilar el cuchillo para poner la perdiz en la mesa, con el señor curita&#13;
&#13;
le llama al señor curita dizque dice, la señorita&#13;
&#13;
-	Ay cierto vengase acá un ratito&#13;
&#13;
-	Padre en este ratito dice:&#13;
&#13;
-	Mi mujer en honor a verdad &#13;
&#13;
-	Y el Padre ¿Para qué es?&#13;
&#13;
-	Ya esta calientita dizque dice: &#13;
&#13;
-	Dese la vuelta padre &#13;
&#13;
-	Ya está afilando el cuchillo&#13;
&#13;
-	Y asi pálido a de decidir &#13;
&#13;
Antes de hacer esto se va se pega la carrera sube al anca, dizque dice:&#13;
&#13;
-	¿Y porqué se va el señor cura corriendo? &#13;
&#13;
-	Nada dizque dice:&#13;
&#13;
-	El saca las costillas, que se levantó, ¿Las dos perdices que estabas preparando?&#13;
&#13;
Sigue el hombre atrás y ¡Señor curita siquiera la unita deje padre, la unita! y el curita si &#13;
&#13;
se ríe no je, je, je, je,        &#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30759">
              <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30760">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30770">
              <text>16:56</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30754">
                <text>Cuentos folclóricos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30755">
                <text>Folclore</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="6557" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2208">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/bc233cab207a3bdeba3beb42045ff99e.mp3</src>
        <authentication>a556e1c34f1693114a70a46ba92501cb</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30772">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30773">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30774">
              <text>Quingeo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30775">
              <text>Lectura de Manuel Agustín Landivar trabajo de Leslie Browingg sobre Pucara  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- “El Austro Ecuatoriano” por Leslie Browingg, que le &#13;
&#13;
corresponde a la población de huasipungueros de una hacienda de la provincia de el &#13;
&#13;
Azuay, perteneciente al aspecto social, está hacienda que realmente fue propiedad &#13;
&#13;
de las madres Conceptas.&#13;
&#13;
El grupo social endógeno incluye sesenta familias residentes en la hacienda y &#13;
&#13;
también en pacería de pastos y corral habitada por sus parientes en la misma parroquia &#13;
&#13;
de Quingeo, algunos tal vez tienen un tablero en el oriente en vía pie al oeste, son los &#13;
&#13;
monciños los bravos luchadores del juego de Pucara. &#13;
&#13;
El Pucara es en realidad una guerra primitiva ceremonial, el  Pucara se juega &#13;
&#13;
anualmente en estos modales y su confín, resalta la sociedad en general y el &#13;
&#13;
compadrazgo mayor en particular. Este compadrazgo mayor suele formarse con el &#13;
&#13;
nacimiento de un niño monciño, según esto se busca al ruco yaya del mismo sexo, el &#13;
&#13;
padre de ombligo quien puede quedarse como padrino por toda la vida.&#13;
&#13;
Todos pueden participar salvo los hermanos, padres y abuelos los tíos y los primos son &#13;
&#13;
los preferidos para cortar el pitiango, ya, si nace una mujercita su responsabilidad es de  &#13;
&#13;
su progenitor para que sea, la ruco mama, si nace un varón busca preferentemente un &#13;
&#13;
hermano de la familia de la madre, esto tiene su lógica, un marido tiene la obligacion de &#13;
&#13;
trabajar para sus suegros, ele vea, el grueso de trabajo más común consistente de su &#13;
&#13;
mayor sus hijos y sus yernos, el compadrazgo entre cuñados afecta esta relación quizá&#13;
&#13;
según la regla tradicional; en otra parte de lo que hay las mujeres pertenecen a sus &#13;
&#13;
padres mientras que los varones pertenecen a su madres. &#13;
&#13;
El ruco taita solo corta el ombligo, mientras que la madre es atendida por sus &#13;
&#13;
obligaciones femeninas. &#13;
&#13;
El ruco taita regala sentado huevos, gallinas, carne según el cariño al guagua, pero para &#13;
&#13;
el uso de la madre del lactante, como el ruco yaya casi siempre se hace padrino de &#13;
&#13;
bautismo, él también paga al cura y a las autoridades civiles los gastos de los &#13;
&#13;
medios de los registros de nacimiento. &#13;
&#13;
En cambio los padres ofrecen un banquete despues del bautizo al nuevo compadre &#13;
&#13;
matando al menos un borrego para, ¿Las qué? y comprando dulces y licor. &#13;
&#13;
Cuando crece el niño monciño sigue con la relación especial de su ruco taita, padrino, &#13;
&#13;
en una relación de afecto y de cariño con alguien es probablemente sapiente, si estas &#13;
&#13;
mal, el padrino de la boda de sus padres. El padrino regala animales para criar y convida &#13;
&#13;
todos los productos especiales que tiene.&#13;
&#13;
El compadrazgo que se conmemora en el Pucara, no es este,  estimula la relación entre &#13;
&#13;
una pareja y su ruco o padrino de bodas pero este es también seleccionado como ruco &#13;
&#13;
yaya del primer hijo que llega a ser el padrino de la boda, ya, el ruco yaya de uno de los &#13;
&#13;
padres.&#13;
&#13;
Es que cuando se ponen de acuerdo para sacarse los medios, ellos mandan un &#13;
&#13;
buen amigo para hacer la entrada ¿Y quién mejor que el ruco taita? para uno de los &#13;
&#13;
novios.&#13;
&#13;
Encontró el hechizo de un derrochar a los padres para ponerles de buen humor a fin de &#13;
&#13;
que acepten al novio y a los padres, quienes le esperan defendiéndose mientras el hace &#13;
&#13;
la entrada, más vale uno que sea amigo de la familia de la novia, asi es que tiene que &#13;
&#13;
estar enredado al ruco yaya padrino de la novia.&#13;
&#13;
En el caso raro que el novio no, se desacepte la novia, antes y antes de lanzada el mayor &#13;
&#13;
es rechazado y en este caso la familia de la novia tiene que reembolsar los gastos de &#13;
&#13;
lanzada , esta  lanzada lleva algunos litros de trago una media docena de cajetillas de &#13;
&#13;
cigarrillo, pan, caramelo, toqui, toqui y a veces hasta limas, pero realmente el correo de &#13;
&#13;
los padres del novio y la familia de ella acepto el desagrado aceptan también al novio y &#13;
&#13;
llaman a él y a su familia que están afuera para empezar la primera serie de fiestas de la &#13;
&#13;
boda. &#13;
&#13;
Ambas partes tienen que presentar, preparar la fiesta en  tiempo que pasa entre la &#13;
&#13;
entrada y la herramienta es eso  a veces hay novios que esperan hasta tres años de su &#13;
&#13;
boda llamada por ausente ya saben quien para tener la plata para poder pagar los gastos &#13;
&#13;
de la boda, estando el arrendatario también que trabajar hasta dos meses en una sola &#13;
&#13;
huerta de maíz, también en este rito de pasaje más interviene el gobierno ecuatoriano las &#13;
&#13;
autoridades no están en las oficinas itinerantes dando las fallas, desde la partida de &#13;
&#13;
nacimiento, falta de todo y  lo que sea, hasta a veces tienen que ir seis veces a pie a &#13;
&#13;
Cuenca para arreglar los papeles de su madre analfabeta...(Corte)...       (04´37´´N°1)     &#13;
                                            &#13;
-INFORMANTE- ... El fierro le llevan en la onda,&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuando se encuentran se dan con eso &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Con Piedra?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, con ese fierro&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Claro, ah tam matan también&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ja, ja, ja, sí, le amarran &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Con esa cosa de fierro? le ponen en la onda,&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, le amarran con piola gruesa, haciéndole cuatro piolas &#13;
&#13;
grandes, y es gruesa &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Máximo que ¿Y cuánto avanza?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Según como le toque pelear  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y la piedra? la masa esa cuanto avanza asi sin votar&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uno, dos, tres  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no le sueltan, sino le dan solo para darse como chicote &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, como chicote&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y en qué consiste el juego? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿El juego en qué consiste? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Que van algunos... que van uno y si van demasiados más se lastiman&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se lastiman, hasta lastimación de uno nomás  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No pes ay puede matar si avanza a llegar a centro, ja, ja, ja, ja, ja &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué se acercan mucho? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mucho, claro a cuerpo a cuerpo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuerpo a cuerpo ¿Y con qué se defienden?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con la honda esa, con el arma &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y el otro? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- También...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame y no se defienden con palos con  algunos candados con &#13;
&#13;
algo  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, como no  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Entonces con qué se defienden?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Ah, como no, con palos con todo y si está con honda con honda &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cuántos forman cada partido?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Verá han de ser unos cin...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y el otro partido también &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tantos es lo mismo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Este juego es sumamente viejo no?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Puhh, eso será casi siempre  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y alguna vez salen muertos&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, ya algunos ... pueden matarse &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y despues de lo que ya terminan el juego entonces  ellos se &#13;
&#13;
vuelven juntos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no...(Confuso)... les queda no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, eso miiismo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ja, ja, ja, ja ..(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vienen acá &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí acá, si aqui desde el panecito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y usted señor Reinaldo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui en la loma nomás vivo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Usted se pinta en alguna forma?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, ya con la sangre del palo nomás &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La boca le hace pintas con pintura  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no nada de eso &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pinta lobitos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ay, ay calladito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Calladito&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...Como obligacion, claro como obligacion... cada carnaval que &#13;
&#13;
llega, cada carnaval que ellos vienen&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... Que les esperan aqui &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui hay integrantes... luchadores &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No entra ninguna ropa &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, como están asi &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo están?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Como estan por eso ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...No existe, nadie manda al grupo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡Quién va a mandar! nadie tiene que va ha mandar que venga la &#13;
&#13;
polecía &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no, no en el grupo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui no, aqui nomás&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces todos son    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todos unidos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todos son, uhm, unidos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todos unidos ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No hay alguien que tiene que decir bueno vamos, contesten ni &#13;
&#13;
nada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todo a la reunión &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo a la reunión &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Ay, póngase ja, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y eso no le iguala nadie, no le iguala nadie que dan lo mismo &#13;
&#13;
carajo!                                                                                                      (03´32´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y se acercan bastante?                &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A si que se acercan ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo juegan?  ¿Los viejos o  los jóvenes? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El que más puede &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, el que más puede, entonces ya ven que viene el otro grupo &#13;
&#13;
y se reúnen y van allá o ¿Cómo es? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, aqui ... (Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En éste parte es lo que se encuentran &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En éste parte es lo que se encuentran entonces, habalndo en quichua &#13;
&#13;
entonces ay ya va gabelando no quieren digo yo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay dando nomás, como dice dándole aquí...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomas no han oído alguna vez de aquí &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, sí, sí hemos oído &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Ya hemos olvidado&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? ¿Qué quien dijo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Niños de la Plaza &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Como darle un helado, como ser diga nomás&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ellos gritan no, ¿Contestan?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y en qué lengua hablan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En kichwa&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ah, solo en kichwa&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno ahora yo creo, en ambas lenguas, en kichwa o castellano  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué palabras son las malas en kichwa? dígame unas  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hacen comparación un racional hasta con ganado &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- ¿Qué más pueda darle a ese &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Habla pes chalado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? dime a mí algo, que es lo más duro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hable asi algunas palabras &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- hable &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Insúltame&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A bueno usted verá&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Insúltame&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno ay se dice: animal, oveja, cara de perro, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más se dice?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se dice en kichwa verá: Ñarkañahui, manavale, hambriento dice   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ñarkañahui, manavale &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Carajo, manavale, pendejo, badulaque y amito ja, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más? que más &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya se me da vergüenza como digan no dejan que lo diga  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿A quién se dice?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cojudo, maricon, amito señor, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esas palabras son&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esas palabras más de ..(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame nombran a otros animales fuera de las ovejas del &#13;
&#13;
ganado y de los caballos  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A otros animales salvajes o no  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De lo que hablan ¿De dónde salen las palabras? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Más se insulta por ejemplo diciéndote leonardo, curiquinga nada de &#13;
&#13;
eso...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no solamente son patonueces quiere decir  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ja, ja, ja, ja, ja... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tu rostro ya ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya desde que más te ven te altera &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo le dicen diablo en kichwa?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Diablo mismo, demonio, supai, sopai&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Supai  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No te acuerdas otra palabra la más ofensiva? más rabia tiene &#13;
&#13;
para darle coraje a la pelea &#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo le oía cuando tiene la rabia entonces le van a pégale entonces le &#13;
&#13;
dan con la pala &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué es eso?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- O sea como el fierrito ese&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Peligroso eso oye &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Peligroso como oyó, onde se dejan coger le matan por eso se &#13;
&#13;
mueren en carnaval  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con toda la ropa no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí está, bueno sí está, está el sombrero alto en el centro entonces &#13;
&#13;
eso nomás es vestido, de ay no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Llegaron &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De ay ellos siempre ellos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tomados, si ves en el carro la honda  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya se ve , ya se ve &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para poder ver eso hay que estar muy lejos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Siempre lejos, como ser por esas faldas de allá o sino más acá &#13;
&#13;
arriba también el tiro, acá es sencillo no ve   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ellos salen de por acá, cruzando eso... (Confuso)... la cruzada está &#13;
&#13;
más abajo gran descenso dos o tres kilómetros &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, ¿Y ellos beben cuando vienen a, o vienen bebiendo tomando chicha  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los que toman chicha toman trago a lo que se pelean y hacen el &#13;
&#13;
..(Confuso)...y ya tienen cortado... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En Cumbe todos los cuatro domingos salen curiquingas &#13;
&#13;
¿Cuántos curiquingas salen?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En la víspera cuatro curiquingas han salido&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Derrepente salen hasta seis también                         (08´46´´N°2)&#13;
                                                           &#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame ahí hay más, curiquingas salen solas o acompañados &#13;
&#13;
por algún macho&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La víspera salen las curiquingas acompañadas, hay vaca loca, &#13;
&#13;
caballo loco que dicen, perro lobo, en las vísperas. Las vísperas así en el día no, no &#13;
&#13;
bailan las vísperas de noche bailan porque se queman todos los colores   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿A qué hora más o menos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A las ocho a las nuebe&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, más, más a las once &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A las once &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Dígame las curiquingas no tienen patrón? ¿No salen con otro? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Salen ¿Cómo se llama? Compayes es que es, eso compaye nomás es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vestido de cañarejo o no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vestido de cañarejo vestido a su padre mansito. Vestido de una &#13;
&#13;
fiesta, con pollera con la blusa y con pan. El compaye cargado una lanilla así por la &#13;
&#13;
espalda jalado todo...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Que ropa más lleva el compaye?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El compaye se lleva un pantaloncito color marrón es sexi y bien &#13;
&#13;
largo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Sé pone mascara o no?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no se pone mascara &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La curiquinga &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La curiquinga tampoco no se pone solamente puesta encima &#13;
&#13;
corona &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Corona se llama, ah no llaman pico sino corona &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pico sí, pico es corona &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con dos alas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De dos alas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rabo también &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rabo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Oiga qué nomás hacen los curiquingas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Allí les bailan, allí les colocan a los luchadores las demas gente  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Nada más hacen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada más &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No les ponen huevo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No...(Confuso)... huevos de trago eso es lo que son &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se ponen frenos después para quemar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde les ponen los frenos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Usted si sabe pes, en las alas, yo creo usted saber, más creo  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De qué nomás es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es ave dos alas y el pico &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, en el pico también, no hay peligro que le ponga en la cara &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, porque las curiquingas corren cuando estan quemando la perra&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lindo es saber correr cantando  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Orate&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Oréate ya i ja, ja, ja. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Orear&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Chorear&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Chorear el otro. Frenos no, ¿Qué llaman frenos mismo?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, perros &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Perros llaman ustedes ajá, y dígame las curiquingas que nomás &#13;
&#13;
hacen cuando están bailando &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Las curiquingas ahí bailan y hacen, ¿Qué más? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomás hacen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bailan igual con las vacas locas, con los caballos locos. Sí dia de &#13;
&#13;
fiesta todo el día hay fiesta pegando aquí algunos panecitas, pellizcando a una y otra &#13;
&#13;
aqui le insiste lo más que pueda no  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como fiesta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Claro, dígame no ponen huevos también no les cubren  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, jo, jo, je, je, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Francisco ¿No hacen eso aquí?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno los carros  hey visto que van soltando los huevos y se les  &#13;
&#13;
revienta, pero yo creo que del rabo mismo se caé el huevo   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y cuando sale mujer no le ponen huevo ahí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, eso no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, no se ha visto aquí. ¿Y qué más hacen en la fiesta?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El dia termina y no queda más ya venir dia a la minga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y quién les invita la conciencia?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los tres, cuando hay, deno sino salen por devoción del ayer por un &#13;
&#13;
dia coronado por un santo eso es  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ellos mismo ¿Quién les dice o se les llama? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cada uno de nosotros que dia sabemos tenemos que dar después &#13;
&#13;
para comprar a cualquier santo que quiera &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué otros disfrazados salen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Salen varios salen de colombianos, salen de morenos, payasos, hay &#13;
&#13;
morenos salen de puruais, salen del señor rojo, de varias cosas que sean de vestir, de &#13;
&#13;
señoritas  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Todos usan máscara?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ahora&#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno, antes, antes de mi si usaban pero ahora ya no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya no usan&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y que más cosas hay por acá ¿ contradanza &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Contradanza había antes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Ahora ya no hay, ahora ya no se hace?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Escaramuza también como no, sí hay todavía  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí hay todavía, está fiesta no sale  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, sí salé &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esto es de aquí no cierto ¿Cómo le llaman?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Contradanza &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Usted nunca ha bailado contradanza?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, ni lo he dado...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y usted que entiende algo de los viejos ¿Cómo salen los viejos?       &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Usted también sabe bailar que  ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuente algo de los viejos ¿Cómo salen vestidos los viejos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ele yo no he bailado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, pero si usted a visto&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Necesitan un abrigo grande, un sombrero grande viejo, una careta &#13;
&#13;
lleno de barbas, pies grandes  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿La careta de qué es? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La careta es de malla y de algún otro material, de una lata más que &#13;
&#13;
sea de un cartón &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La base de un cartón &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De una lata mas que sea de un cartón digamos o sea de malla &#13;
&#13;
pintada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Careta de tela no usan &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Careta de tela también usaban pero ahora ya no es más moderno &#13;
&#13;
también &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya han cambiado esto &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomás hacen los viejos durante la fiesta? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uhh, los viejos hacen de &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo qué? que chistes hacen&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ellos bailan, ellos cantan, ellos pelean, Uhhh, ellos se ríen, ellos &#13;
&#13;
tienen además de eso llevan un bastón grande que son para darles ellos  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tiene nombre el bastón&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno si tiene nombre&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama el nombre del bastón? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande, eso se llama caballo creo que dicen, esto ellos dicen se &#13;
&#13;
llama Maria Juana toda clase &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ay, ay en el mismo danzante &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Allí están que se andan cargando de los mismos danzantes tiene &#13;
&#13;
rabia sea del cristiano, sea de un animal no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, sí &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y  yo creo que si va conociendo, como no se nota esto (15´47´´N°2) &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sea un animalito sea de cristiano sigue pasando su alejamiento &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Antes cuándo usaban careta no llevaban una cruz arriba? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no hay no he visto...(Corte)...pilañas, en si una olla entonces &#13;
&#13;
todo eso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Los viejos cargan esto no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, cualquier animalito y entonces andan llevando ellos así al porta &#13;
&#13;
cuando están bailando una olla así para hacerse farra de que están, cualquiera que están &#13;
&#13;
ahí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El poto &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lo que vio, pero el aguardiente también ponen ahí en esa cosita le &#13;
&#13;
ponen &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A veces le llaman Maria Juana ellos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Al potito de &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, a los animalitos esos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, los animalitos se llaman Maria Juana&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A esos animalitos se llaman Maria Juana&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Al grande ese que andan cargando eso por ejemplo andan cargando &#13;
&#13;
a ese animalito ese, la de música hace fuhh&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ellos hablan solo en kichwa no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y dígame cambia la voz o no cambia?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La voz de viejo mimo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La voz de viejo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo es más o menos la voz?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es bien cerrada medio como actora la voz un poco rronca así &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Umhu&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno usted tal vez oyera como un tarro asi rronco je, je, je, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ellos rroban bastante&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah ellos si, ay mimo andan llevando el fiambrito de ellos una &#13;
&#13;
botella de puro un poco de chicha  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y en qué llevan estás cosas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El puro, ahí tiene una botella, la botella tiene un hilito cargado a la &#13;
&#13;
espalda &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ya a la espalda&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y el poto lo mimo tiene una cadenita lo mimo para que esté cargado &#13;
&#13;
a la espalda el trago  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y rroban bastante &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Puhhh&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y quién les invita a ellos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ellos lo mimo los cabecillas, o sea ellos también bailan este todos &#13;
&#13;
los showes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nada, no les pagan nada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno se pagan así, cogiendo compraditas de ahí no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah solamente, comida y bebida &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Comida y bebida de ahí pan &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Plata?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La comen con devoción &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Plata nada?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Plata no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y ellos tampoco pagan nada?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno ah, sí la limosna de santos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuánto es la limosna?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Según la posibilidad de la venta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De cada jugador &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No es una cosa determinada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Según sea &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Más o menos cuánto dan &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cinco, seis cada cuadro en campo no se cuanto puede costar el que &#13;
&#13;
no tienen cancha desde dos realitos o sucre para arriba&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo el que viene a bailar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí señor toditos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué otras costumbres tienen por acá? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mora señor varias costumbres pero ahorita no se  ja, ja, ja...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Después de qué muere una persona &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ay sí hasta ahora  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo es? ... muere en la casa &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mueren en la casa, se imagina &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El también crecía hombre crecía más&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)-...Habido ...que estan cogiendo...oiga venga acá  ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué hiciste?                         (19´33´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya me dijeron que yo saque la reciba  todas las noches pensaba &#13;
&#13;
...(Confuso)...eso está fácil no bueno eso al menos yo conozco no, ojalá ...(Confuso)...          &#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En que  ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ufff&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No... (Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- El que tiene voluntad, y se dan con buena voluntad ellos &#13;
&#13;
alcanzan un borrego de ahí se come desde el huevo quesillo lo que quiera desayuno y si &#13;
&#13;
no dan con buena voluntad, se traye y entonces se limpia en una parte y se toma un &#13;
&#13;
puestito y vienen cogiendo a veces lo que resta y eso si quieren y si traen que le&#13;
&#13;
presenten al  taita de la  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nuera &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Del nuero, de marear, entonces de ahí le presentan despues le &#13;
&#13;
cocinan le hacen le preparan para su señorita de cada participante entonces, después &#13;
&#13;
comen, hasta cocinar eso le sacan todito entonces le van a lavar en el río, sale caro hacer &#13;
&#13;
esto, ya decía segun persona de cada cinco, seis...(Corte)...   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De lo que jugador de caballo...(Confuso)... (Corte)... estos trajes no &#13;
&#13;
hay para mañana labrador ...(Confuso)...es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? Nada más me manda, mañana le digo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿A qué horas?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Mañana si hay carrera de cintas hay todo...(Confuso)...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Danzante...(Confuso)...salen de cortar aqui &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Llanito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Parecen de garfio &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Garfio&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- También aqui  &#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bueno &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Porqué no? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No me falta &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Qué? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nada, nada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El curiquinga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Curiquinga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El curiquinga no &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Solo eso también...!dale hey, hey ¡&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dos chagras con el curiquinga &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí gritando, compitiendo están controlando está &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Controlando está, ah ya  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Solamente va haber escaramuza &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Escaramuza&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Disfraces así cuatro gigantitos cada uno baila con su pareja &#13;
&#13;
eso y unos dos sayones ...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo, como es la cuestión esa ?  a ver explíqueme, quiere &#13;
&#13;
Uno usa ropa de coronel todo, y tiene su pistola, tiene su corneta todo ya, y el ordena &#13;
&#13;
para la ejecución  &#13;
  &#13;
-INFORMANTE- Piedad cuántos son, son treinta...(Confuso)... son veintiséis &#13;
&#13;
disfrazados  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son veintiséis disfrazados no, y de que nomás se disfrazan   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se disfrazan de las colombianas sean hombre elegante...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo Luis Muñoz &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Luis Muñoz...(Corte)...&#13;
&#13;
¿Qué nomás hace usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí, juguetitos...(Confuso... diga y dudan para que vengan ...   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y bueno un bailecito aquí ya ven están bailando al son de la &#13;
&#13;
música &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Balada, merengue también bailan aqui todos, todos ja, ja, ja, ja &#13;
&#13;
...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para mañana ya no ha de hacer falta el suco cientaviones  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pirotecnia no&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Pirotecnia ojalá haya&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Hay a de tar oiga, se caye avisé&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Verle al toro nomás &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡Cógete! a las nuebe  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- A las siete de la noche &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y a qué hora se hace la quema? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No a las siete, sí...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Podría hacer respetar en el carnaval &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Puhh ¿Sabe usted qué es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cada año cada año es una replica todos los años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El que quiere saber &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todos los de Manzano Loma con los de el Valle y los de aqui de &#13;
&#13;
Paccha con los de acá de Yanaturu de Gunacocha los de allá de Guzho y los de Turi.    &#13;
&#13;
Todos son los más suaves sino nosotros con sabor nuestro y allá se hacen todos los del &#13;
&#13;
Valle con los de Yanaturu &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y eso ¿Pero dónde van ha hacer?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aquí en la Iglesia en la hacienda del tornero de una hacienda &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, sí yo he estado ahí pero no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡ Yo he trabajado ahí señor¡ arriando ganado en la hacienda siete &#13;
&#13;
años ocho meses (bullicio)...(Confuso)...Ahí está el curiquinga con el poto ese de la &#13;
&#13;
chichita de jora que dan una así copita caliente que le dan chicha caliente, ya esta &#13;
&#13;
subiendo allá ja, ja, ja  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero alguna cosa más ha de tener en la chichita &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo creo que no oiga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No ves que está animada &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Otrito he de cocinar nomas como es aniñada de corazón , con otrito   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye en otras partes también ponen ajo, ponen culin...(Corte)... &#13;
&#13;
Hay un país que le llaman el trigal que le pega al público&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esa es esa es una calora, ahí está la ramita del capulí de la hoja de &#13;
&#13;
capulí cancami &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para qué les sirve?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para hacerle fermentar más.. (Confuso)... es más fácil la cogida de &#13;
&#13;
choclo...(Confuso)...(corte)....&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...Se convierte en Gullanzhapa... tenemos ahora ...palabrería &#13;
&#13;
vamos a recibir con una lanzada... (Confuso)...La lanzada la hicieron por la parte sur, &#13;
&#13;
con ocho individuos que van en caballos enjaezados...para ir  a traer y ya tener todo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical...ja, ja, ja                              (25´42´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te llamas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Méndez&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te llamas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical                                                  (26´08´´N°2)                &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama la pieza por favor? ¿Tiene nombre?&#13;
&#13;
-INFORMANTES- No creo, ¿No saben qué dicen? ¿Cómo vas ha hacer? si pero no, &#13;
&#13;
esta dañado  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero eso es del yanasacha por ejemplo&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Ya no, esto no es yanasacha, que habilidad si usted dice claro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero está distinto este &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este es pes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con la funda cuadrada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, ya se ya estan despiertos están ocho canelazos&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Construido, ocho mismo lo cual es bastante &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Será diez y seis le paga veinte y siete &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cuántos estamos?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aqui está la jugada cinco y dos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De nosotros también ta ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te va? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El jilguero es pájaro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya tengo, ya tengo escrito lo que me esta pasando &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quieres ver?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aqui consta tu nombre todo...(Corte)...&#13;
&#13;
Hemos visto ya la cirugia, como pueden observarse la otra banda esta, como la &#13;
&#13;
escaramuza ésta, está anda con un caballo que lo tiene una señorita que viste pollera roja &#13;
&#13;
con pañolón dos borleras con dos bolas, con un paso bastante rápido.&#13;
&#13;
Atrás viene una niña vestida de blanco con alas sobre centil y una corona y los ocho &#13;
&#13;
jugadores de escaramuza, a la niña va llevándole un parafrenero en la parte anterior.&#13;
&#13;
Todo esto ya lo ha escrito...(Corte)... &#13;
&#13;
Se va ha dar una bronca, tantos a toda velocidad van dirigiéndose hacia las justas los &#13;
&#13;
ocho van siguiendolo...(Corte)...estan dando la tercera vuelta alrededor de la &#13;
&#13;
plaza...(Corte)... esta mañana estrellamiento con todo es en forma de cruz... están ya &#13;
&#13;
frente a la iglesia la tocadora da la vuelta esta mostrándole el pendón hacia los &#13;
&#13;
jugadores...quiero observar que están llegando ya los comisarios...(Corte)...  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Asi es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Algún prioste?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como no el prioste de algún, no que pasa lista &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- A ya el prioste que pasa la lista &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces el manda a traer la gente &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y con quién manda a traer?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay  rogados &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A los rogados&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los invitados rogados ah, ah&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El pasillo son de tres ¿Y cómo es que hiciste todo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Según la...(Confuso)...puse laurel parado cualquier cosa todo ello &#13;
&#13;
según no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí mimo si hay palos...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Viene taita Salasaca no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como no...(Corte)...viene a las seis y media siete de la noche&#13;
&#13;
...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son las seis y media de la noche a está hora los señores de la &#13;
&#13;
escaramuza han vuelto junto a la iglesia, a la virgen le han sacado a la parte anterior de &#13;
&#13;
la iglesia al atrio de la iglesia, le ponen frente con un niña que antes dijo voy a &#13;
&#13;
decírtelo...(Corte)...    &#13;
&#13;
Ah, no pes los disfrazados que tenemos que tocar ahora...(Corte)...&#13;
&#13;
La contradanza acaba de dar la primera vuelta alrededor, le sigue la vaca loca que esa es &#13;
&#13;
un cuero de gus con un armazón de madera con cachos por la parte anterior lleva, eh, eh  &#13;
&#13;
no, bajo le siguen dos monos con su malla pequeña de piel café están bailando, la &#13;
&#13;
cañareja el cañarejo, otro disfrazado con polainas y que le lleva su abrigo en el brazo, el &#13;
&#13;
otro está con su zamarro de cuero...(Corte)...&#13;
&#13;
...Vaca loca existe endonada que la lleva un indio que lleva un pañuelo en la cabeza, &#13;
&#13;
empieza la pillada endonada con la vaca, los monos le molestan a la vaca, la vaca los &#13;
&#13;
sigue especialmente a una cañareja que tiene un lazo y una letra en la...&#13;
&#13;
...Cañarejo, sigue,                                                                                   (31´24´´N°2)          &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y era rial ka cañarejo con el sigo rial ta...Corte)... ahí viene el &#13;
&#13;
contayo   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuál es el contayo? el que está con el poncho de aguas ese  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, ese es migrante &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuál es el contayo ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El que se levanto este ratito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ese es el contayo, el contayo lleva su mascara con su &#13;
&#13;
barba, eh es una ...Corte)...                                                                             (32´28´´N°2)  &#13;
&#13;
Lectura de Manuel Agustín Landivar trabajo de Leslie Browingg sobre Pucara  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pedazo que esta al comienzo de este rollo.&#13;
&#13;
El que será padrino de la boda es mandado durante la fiesta de la entrada cuando se fija &#13;
&#13;
también la fecha para el matrimonio, el padrino esta seleccionado entre todos pero casi &#13;
&#13;
siempre el que hizo la entrada.&#13;
&#13;
La tendencia es que sale el rucu yaya de la novia o sea el esposo de la tía paterna de ella&#13;
&#13;
el padrino está encargado de arreglar la boda quizá la iglesia, paga a las autoridades, &#13;
&#13;
paga al cura.&#13;
&#13;
Toda la ceremonia indígena rodea la boda religiosa de la cual la boda civil solo es un &#13;
&#13;
requisito, se casan civilmente un dia o hasta una semana antes de la boda principal, en la &#13;
&#13;
víspera del matrimonio eclesiástico los padres de la novia ofrecen una comida&#13;
&#13;
provechosa y llaman uyanza, corre bastante trago y chicha de jora.&#13;
&#13;
En la madruga llega el novio acompañado por los músicos y  sus familiares, él trae una &#13;
&#13;
pierna de res recién matado y la cuelga en la viga maestra de la choza de la novia, y &#13;
&#13;
también le regala a la familia una canasta llena de pan, chocolate, azúcar, guineo, trago, &#13;
&#13;
y raspadura de panela para elixir y preparación de la chicha.&#13;
&#13;
La pierna de res es técnicamente un regalo personal del novio a la novia, pero ella vende &#13;
&#13;
la pierna a sus padres por una suma simbólica, su familia prepara la res mientras ella se &#13;
&#13;
casa, acompañada por el músico que toca la concertina y se van a pie los dos novios los &#13;
&#13;
padrinos de la boda y algunos familiares más invitados al convento.&#13;
&#13;
Se discute generalmente cuantos animales de cada parte van a matar para la boda, como &#13;
&#13;
esto es parte del novio requisito. Sin colgar la pierna él no puede ni siquiera sacar la  &#13;
&#13;
novia, está pierna se consume entre los familiares de ambas partes en la fiesta más &#13;
&#13;
ceremonial, es decir ya la alianza religiosa, pero como después siguen hasta cuatro &#13;
&#13;
dias de fiesta alternado entre las cosas del novio y de la novia, cada parte tiene que &#13;
&#13;
mostrar su riqueza, sí una parte considera que la otra no tiene intención de tener lo &#13;
&#13;
suficiente, la otra puede romper el compromiso.&#13;
&#13;
Los animales que mataron la familia de la novia se aprestan más porque es el novio el&#13;
&#13;
que tiene la obligacion de contentar a la familia por la perdida de su hija, tanto con los &#13;
&#13;
bienes gastados en la fiesta tanto con el tiempo de trabajo obligatorio para este juego.&#13;
&#13;
La novia tiene la obligacion de eso la familia ostenta las riquezas de la tía para hacer &#13;
&#13;
valer más los reclamos de trabajos al yerno. Si la novia es tan pobre que su familia no &#13;
&#13;
puede poner suficiente carne, comida y bebida, el novio ya es más fácil ganarse el &#13;
&#13;
trabajo, la novia queda ...(Confuso)... barata y sufre una falta de respeto.&#13;
&#13;
La cena ceremonial se llama “Novia Ushco” o sea de novia o de la sik que saben &#13;
&#13;
saborear la carne, llegando de la maki, makinaki y de la iglesia se ve el cortejo &#13;
&#13;
matrimonial, se va a la casa de la novia, ahí se toma trago en una arcilla de chicha de &#13;
&#13;
jora y se ofrece individualmente a los invitados como símbolo de bienvenida.&#13;
&#13;
Se pone un mesa para comer, mote, cuy, carne, papas, arroz y ají, sobre todo es el maíz &#13;
&#13;
que bendice el ritual, después de comer se llevan los novios a un cuarto donde ellos &#13;
&#13;
piden la bendición, ambos novios se arrodillan para recibir la bendición pero la novia es &#13;
&#13;
bendecida por su padre, luego su madre, luego sus parientes cercanos.  &#13;
&#13;
Existe que la mujer no sea kalli, ni karishina, ni paña, después sigue la bendición del &#13;
&#13;
novio, que evoca a los santos preferidos del lugar y sobre todo a la virgen del Cisne de &#13;
&#13;
Loja.&#13;
&#13;
Al ultimo la madrina despacha a la novia diciendo “Baye mamita ñucama entrekai &#13;
&#13;
erguieta ñukanchik apandillapo” - Ándate mamita nosotros ya te entregamos al cargo de &#13;
&#13;
tu novio – &#13;
&#13;
Kaika ñuka kuaka – Aqui estan nuestro héroes&#13;
&#13;
Kukanea entrekaliz pichikunapi llaktashpirikunkapatabay – Ahora te entrego aunque &#13;
&#13;
llore después -                                                                                  (04´26´´N°3)                               &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30776">
              <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30777">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="16">
          <name>Time Summary</name>
          <description>A summary of an interview given for different time stamps throughout the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30778">
              <text>55:40</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30771">
                <text>El Pucara. Punta Corral Quingeo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30857">
                <text>El pucara, juego indígena practicado hasta hace unos 30 años en la provincia del Azuay, constituye un tema complejo y apasionante. Recientes estudios señalan la posible desaparición del juego pero también su persistencia en la memoria colectiva en comunidades como Ludo y Quingeo, 2 de los centros fundamentales donde se practicaba. A pesar de que se trata de un acontecimiento identificado claramente falta aún una referencia detallada y un intento de aproximación analítica que profundice este tema. El pucara es un juego ritual panandino de origen precolombino que se ha mantenido vigente en zonas donde los límites sociales y geográficos se caracterizan por altos grados de conflictividad. Debemos señalar que esta conflictividad es en gran medida ritual. Este tipo de combate ritual está claramente asociado a las mitades hanan y urin, que tenían una posición desigual ocupando hanan las mejores tierras, a la derecha, y hurin tierras menores, a la izquierda. Existen antiguas referencias a las batallas rituales por ejemplo en Acosta y en Cobo, está basada, probablemente, la de Cristóbal de Molina. Las referencias de Huamán Poma y Gutiérrez de Santa Clara también confirman la existencia de este juego y lo sitúan en el mes de marzo asociado con el “pacha pucuy” o “soplar la tierra”. Luego de la batalla los indios iban a sus tierras de barbecho a prepararlas. Es además posible que coincidiese con la luna nueva. Algunas batallas ocurrían en enero 1°, 20 y el día de compadres, 10 días antes de carnaval. Algunas comunidades luchaban con hondas y artefactos semejantes a la “waraka” cañareja.&#13;
Fuente: El Telégrafo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="231">
        <name>Pucara</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="6559" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2211">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/deb711331aa2937bb0bea2c58e1b9b65.mp3</src>
        <authentication>6219cb5cef5a387ff3721bc92cb41f07</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30789">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30790">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30791">
              <text>JAHUAY&#13;
&#13;
JOSÉ MARÍA CHUMI Y COMPAÑEROS &#13;
&#13;
-INFORMANTE(fem.)- Como programa de comisiones en está fecha de estrellas, que &#13;
&#13;
se titula “El Jáhuay”, cantado por primero José María Chumi y sus compañeros, en &#13;
&#13;
primer termino, empieza la izada de albazo...&#13;
&#13;
Interpretación musical (Izada de albazo)                                            (00´023´´N°1)&#13;
                                             &#13;
Toque de quipas...&#13;
&#13;
-INFORMANTE(fem.)- Vamos a empezar una programa ...&#13;
&#13;
Toque de quipas...&#13;
&#13;
-INFORMANTE(fem.)- Con sus compañeros empezar el albazo...&#13;
&#13;
Toque de quipas...&#13;
&#13;
Así... &#13;
&#13;
-INFORMANTES(masc.)- Así, allá arriba &#13;
&#13;
Toque de quipas, gritos de diferentes personas...                                         (02´30´´N°1)&#13;
&#13;
Gritos y lamentos (En kichwa y español, está confuso para transcribir) &#13;
&#13;
...(corte)... Inicio del coro (03´08´´N°1)...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE(fem.)- Vamos a empezar una programa de canciones en especial con&#13;
&#13;
referido que se titula “El Jáhuay” cantado por señor José María Chumi y sus &#13;
&#13;
compañeros en primer termino empieza la izada de albazo                          (03´23´´N°1)&#13;
&#13;
Interpretación musical (Izada de albazo)&#13;
&#13;
-INFORMANTES(masc.)- Toque de quipas                                              (03´34´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hasta arriba                                                            (04´13´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hasta arribota mimo                                                      (04´20´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTES(masc.)- Toque de quipas, gritos de diferentes personas... &#13;
&#13;
... Gritos y lamentos con acompañamiento de quipa, (En kichwa y &#13;
&#13;
español, está confuso para transcribir)...(Corte)...                                  (05´30´´N°1)&#13;
&#13;
... Inicio del coro en kichwa (Cantilenas)...(Corte)...                                 (18´41´´N°1)&#13;
&#13;
... Inicio de toque de quipa y gritos...(Corte)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya está... (Corte)...                                               (20´27´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE(fem.)- El segundo número canta el Jahuay “Paloma”  &#13;
&#13;
Interpretación musical (Jahuay “Paloma” )                                           (00´07´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTES(mas.)- Toque de quipa ...                                             (00´40´´N°2)                   &#13;
&#13;
...Gritos con acompañamiento de quipa; Coro (Cantilenas) (En kichwa y español, está &#13;
&#13;
confuso para transcribir) ...(Corte)                                                            (14´35´´N°2)                  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(fem.)- El señor José María Chumi en tercer termino canta el Jahuay &#13;
&#13;
“Cuenca Bonita”                                                                                          &#13;
&#13;
Interpretación musical (Jahuay “Cuenca Bonita” )  &#13;
&#13;
-INFORMANTES(mas.)- Toque de quipa ...                                             (00´08´´N°3) &#13;
&#13;
...Gritos...Toque de quipa... Lamentos...(Corte)...                                         (02´04´´N°3)&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30792">
              <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30793">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30787">
                <text>Música - [JAHUAY]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30788">
                <text>Folclore</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30794">
                <text>&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3258"&gt;&lt;span style="left: 108.662px; top: 128.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.985964);" role="presentation" dir="ltr"&gt;El &lt;span class="highlight selected appended"&gt;jahuay&lt;/span&gt; es un género musical representativo del Chimborazo. En&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3259"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 150.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.00731);" role="presentation" dir="ltr"&gt;tiempos del sistema de hacienda, recuerda relaciones productivas con&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3260"&gt;&lt;span style="left: 583.145px; top: 150.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3261"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 172.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.00653);" role="presentation" dir="ltr"&gt;tradictorias entre los campesinos y la dominación latifundista. A partir&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3262"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 194.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.985446);" role="presentation" dir="ltr"&gt;de la Reforma Agraria, se modifican estas relaciones de producción y el&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3263"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 216.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.02095);" role="presentation" dir="ltr"&gt;jahuay comienza a tener otro contenido social y cultural. El jahuay es &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3264"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 238.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.03245);" role="presentation" dir="ltr"&gt;conocido en toda la zona andina porque la cantaban los segadores de&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3265"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 260.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.990979);" role="presentation" dir="ltr"&gt;trigo; en la actualidad, se lo escucha en muy pocas partes. Creemos que&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3266"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 282.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.02696);" role="presentation" dir="ltr"&gt;uno de los aspectos que ha contribuido a su desaparición es un hecho&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3267"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 304.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.01589);" role="presentation" dir="ltr"&gt;importante sucedido en la década del sesenta, cuando el Ecuador pasa&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3268"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 326.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.00376);" role="presentation" dir="ltr"&gt;de ser productor de trigo a consumidor. Los Estados Unidos quebraron &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3269"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 348.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.988309);" role="presentation" dir="ltr"&gt;el mercado ecuatoriano del trigo, abaratando el precio de la harina, para&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3270"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 370.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.03111);" role="presentation" dir="ltr"&gt;buscar en países pequeños un mayor consumo. Posteriormente, estos&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3271"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 392.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.999654);" role="presentation" dir="ltr"&gt;países se hicieron más dependientes de dicha producción y con ello los&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3272"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 414.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.978897);" role="presentation" dir="ltr"&gt;aspectos culturales relacionados, como el canto del jahuay, desaparecen.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3273"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 446.435px; font-size: 20px; font-family: serif; transform: scaleX(1.04554);" role="presentation" dir="ltr"&gt;Jahuay&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3274"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 108.662px; top: 474.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.992659);" role="presentation" dir="ltr"&gt;Entre el 20 y 30 de agosto, en la parroquia Tixán del cantón Alau&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3276"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 496.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.990692);" role="presentation" dir="ltr"&gt;sí, se celebra la fiesta de la Cosecha en la que se ejecutan los jahuay. Es&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3277"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 518.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.03967);" role="presentation" dir="ltr"&gt;un canto realizado desde la antigüedad en las actividades andinas de&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3278"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 540.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.983602);" role="presentation" dir="ltr"&gt;la siega del trigo. El “Paqui” o “quien rompe el silencio” es el personaje &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3279"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 562.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.02482);" role="presentation" dir="ltr"&gt;que hace de solista y canta una serie de melodías, mientras el coro de&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3280"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 584.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.01487);" role="presentation" dir="ltr"&gt;hombres y mujeres le van contestando a manera de canto responsorial&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3281"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 606.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.99162);" role="presentation" dir="ltr"&gt;diciendo “¡jahuay! ¡jahuay!”. En muchas zonas andinas del Ecuador, se&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3282"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 628.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.01358);" role="presentation" dir="ltr"&gt;practicaron estos cantos relacionados con la cosecha; sin embargo, las &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3283"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 650.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.00883);" role="presentation" dir="ltr"&gt;temáticas del texto expresan diversas funciones del jahuay ligadas a la&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3284"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 672.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.00479);" role="presentation" dir="ltr"&gt;vida cotidiana del campesino y ritualizadas en la expresión máxima de&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3285"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 694.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.01139);" role="presentation" dir="ltr"&gt;la cosecha. El jahuay puede hablar de los vínculos productivos hacen&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3287"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 716.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.02157);" role="presentation" dir="ltr"&gt;datarios con el patrón y los mayordomos, otros mencionan la religión&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3288"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 738.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.996915);" role="presentation" dir="ltr"&gt;cristiana o su sistema de creencias relacionadas con el sol (Inti); o, a su &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3289"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 760.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.01837);" role="presentation" dir="ltr"&gt;vez cantos de alabanza a los montes principales como el Chimborazo.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3290"&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 782.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.992293);" role="presentation" dir="ltr"&gt;Existe el jahuay de las vaquerías relacionado con la actividad del arrear&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3291"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 804.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.99798);" role="presentation" dir="ltr"&gt;y cuidar los toros o las vacas, junto al simbolismo que ello ha desenca&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3293"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 826.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.978879);" role="presentation" dir="ltr"&gt;denado en los tonos musicales de los churos y bocinas para comunicarse&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3294"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 848.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.00281);" role="presentation" dir="ltr"&gt;en las actividades vaqueras. El jahuay evoca igualmente el amor de las&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3295"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 870.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.983901);" role="presentation" dir="ltr"&gt;parejas; y, finalmente, cuando se despide con nostalgia a la última cose&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3297"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 892.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.984843);" role="presentation" dir="ltr"&gt;cha, se canta el jahuay de despedida.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3298"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 108.662px; top: 94.2088px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.989327);" role="presentation" dir="ltr"&gt;El investigador Alfredo Costales hace quizá las primeras incursio&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3300"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 116.209px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.01863);" role="presentation" dir="ltr"&gt;nes antropológicas sobre el estudio del jahuay desde 1950, pese a que&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3301"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 138.209px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.04479);" role="presentation" dir="ltr"&gt;existen datos desde el siglo XIX. Este autor sostiene que es el paqui&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3302"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 160.209px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.03745);" role="presentation" dir="ltr"&gt;quien guarda en su memoria los versos, los cuales se van ejecutando&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3303"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 182.209px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.988518);" role="presentation" dir="ltr"&gt;conforme avanza el sol en el transcurso del día.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3304"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 208.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt;•&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="left: 77.0995px; top: 208.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="left: 108.67px; top: 208.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.996898);" role="presentation" dir="ltr"&gt;El jahuay de la mañana o canto del recuerdo.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3305"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 230.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt;•&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="left: 77.0995px; top: 230.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="left: 108.67px; top: 230.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.995435);" role="presentation" dir="ltr"&gt;Cuando avanza el día y se canta el “Ihuilan muyu” u oración de la&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3306"&gt; &lt;span style="left: 108.662px; top: 252.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.963281);" role="presentation" dir="ltr"&gt;semilla silvestre.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3307"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 274.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt;•&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="left: 77.0995px; top: 274.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="left: 108.67px; top: 274.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.985409);" role="presentation" dir="ltr"&gt;Hacia la hora mediana, se ejecuta la “Muru manguita” u ollita pin&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3309"&gt;&lt;span style="left: 108.662px; top: 296.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.99766);" role="presentation" dir="ltr"&gt;tada pensando en los platos preparados con el fruto de la cosecha.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3310"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 318.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt;•&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="left: 77.0995px; top: 318.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="left: 108.67px; top: 318.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.01347);" role="presentation" dir="ltr"&gt;En pleno medio día, se entona el jahuay del almuerzo o “canción&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3311"&gt; &lt;span style="left: 108.662px; top: 340.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.970785);" role="presentation" dir="ltr"&gt;ritual de las voces cansadas” (Costales, 1995: 23).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3312"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 362.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt;•&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="left: 77.0995px; top: 362.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="left: 108.67px; top: 362.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.987632);" role="presentation" dir="ltr"&gt;Ya entrada la tarde, se da el canto de las aves del cielo y los versos&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3313"&gt; &lt;span style="left: 108.662px; top: 384.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.968802);" role="presentation" dir="ltr"&gt;satíricos a las autoridades civiles y eclesiásticas.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3314"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 406.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt;•&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="left: 77.0995px; top: 406.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="left: 108.67px; top: 406.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.02106);" role="presentation" dir="ltr"&gt;Finalmente, se canta al “Pucungu” para luego dar paso al sonido&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3315"&gt; &lt;span style="left: 108.662px; top: 428.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.00975);" role="presentation" dir="ltr"&gt;de las bocinas y los cuernos de toro para la invocación a las divi&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3317"&gt;&lt;span style="left: 108.662px; top: 450.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.982906);" role="presentation" dir="ltr"&gt;nidades. Puede sucederse varios días este ritual, pero el día final se&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3318"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 108.662px; top: 472.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.01433);" role="presentation" dir="ltr"&gt;denomina “Palalaybilli” o la fiesta del segamiento de los últimos&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3319"&gt; &lt;span style="left: 108.662px; top: 494.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.02876);" role="presentation" dir="ltr"&gt;frutos.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jahuay: agradecimiento por los frutos nuevos. Jai + huay = canto grande abriendo la boca. Jai = abrir la boca para agradecer, y huay = canto grande&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://biblio.flacsoandes.edu.ec/libros/digital/52868.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;Ver fuente "Música patrimonial del Ecuador"&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="6563" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2215">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/834c1f457a1dadfd2766ff28fc8cea46.mp3</src>
        <authentication>d718d978fb8e2471e9ae1a37caa64741</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30830">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30831">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30832">
              <text>El Pucara&#13;
&#13;
Entrevistas a diversos informantes &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... El fierro le llevan en la onda sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuando se encuentran se dan con eso &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Con Piedra?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, con ese fierro&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Claro, ah tam matan también&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ja, ja, ja, sí, le amarran &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Con esa cosa de fierro? le ponen en la onda,&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, le amarran con piola gruesa, haciéndole cuatro piolas &#13;
&#13;
grandes, y es gruesa &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Máximo que ¿Y cuánto avanza?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Según como le toque pelear  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y la piedra? la masa esa cuanto avanza asi sin votar&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uno, dos, tres  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no le sueltan, sino le dan solo para darse como con un  &#13;
&#13;
chicote &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, como chicote&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y en qué consiste el juego? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿El juego en qué consiste? gana alguno o pierde alguno o que  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Que van algunos... que van uno y si van demasiados más se lastiman&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se lastiman, hasta lastimación de uno nomás  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No pes ay puede matar si avanza a matara dos a tres , ja, ja, ja, ja, ja &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué se acercan mucho? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mucho, claro a cuerpo a cuerpo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuerpo a cuerpo ¿Y con qué se defienden?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con la honda esa, con el arma &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y el otro? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- También...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame y no se defienden con palos con  algunos candados con &#13;
&#13;
algo  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, como no  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Entonces con qué se defienden?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Ah, como no, con palos con todo y si está con honda con honda &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cuántos forman cada partido?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Verá han de ser unos cin...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y el otro partido también &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tantos es lo mismo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Este juego es sumamente viejo no?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Puhh, eso será casi siempre  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y alguna vez salen muertos&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, ya algunos ... pueden matar &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y despues de lo que ya terminan el juego entonces  ellos se &#13;
&#13;
vuelven juntos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no...(Confuso)... les queda no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, eso miiismo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ja, ja, ja, ja ..(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vienen acá &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí acá, si aqui desde el panecito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y usted señor Reinaldo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui en la loma nomás vivo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Usted se pinta en alguna forma?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, ya con la sangre del palo nomás &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La boca le hace pintas con pintura  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no nada de eso &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pinta lobitos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ay, ay calladito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Calladito&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...Como obligacion, claro ya obligacion... cada carnaval que &#13;
&#13;
llega sus bellas piernas  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... Que les esperan aqui &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui hay integrantes... luchadores &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No entra ninguna ropa &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, como están asi &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo están?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Como estan por eso, no hay jefe no hay autoridad &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...No hay jefe nadie manda, nadie manda al grupo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡Quién va a mandar! nadie tiene que va ha mandar que venga la &#13;
&#13;
polecía &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no, no en el grupo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui no, aqui nomás&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces casi todos son    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todos unidos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todos son, juegan, unidos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todos unidos ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No hay alguien que tiene que decir bueno vamos, contesten ni &#13;
&#13;
nada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todo a la reunión &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo a la reunión &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Ay, póngase ja, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y eso no le iguala nadie, no le iguala nadie que dan lo mismo &#13;
&#13;
carajo! &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y se acercan bastante?                &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A si que se acercan como ya le digo, van y vienen ...Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo juegan?  ¿Los viejos o  los jóvenes? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El que más puede gana &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, el que más puede, entonces ya ven que viene el otro grupo &#13;
&#13;
y se reúnen y van allá o ¿Cómo es? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, aqui ... (Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En éste parte es lo que se encuentran &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En éste parte es lo que se encuentran entonces, hablando en quichua &#13;
&#13;
entonces ay ya va gabelando no quieren digo yo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay dando nomás, como dice dándole aquí...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomas no han oído alguna vez de aquí &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, sí, sí hemos oído &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Ya hemos olvidado&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? ¿Qué quien dijo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Niños de la Plaza &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Como darle un helado, como usted diga nomás&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ellos gritan no ¿Contestan?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y en qué lengua hablan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En kichwa&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, solo en kichwa&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno ahora yo creo, en ambas lenguas, en kichwa o castellano  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué palabras son las malas en kichwa? dígame unas  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hacen comparación a un racional hasta con ganado &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- ¿Qué más pueda darle a ese &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Habla pes chalado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? dime a mí algo, que es lo más duro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hable asi algunas palabras &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- hable, nomás &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Insúltame&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A bueno usted verá&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Insúltame&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno hay se dice: animal, oveja, cara de perro, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más se dice?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se dice en kichwa verá: Ñarkañahui, manavale, hambriento dice   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ñarkañahui, manavale &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Carajo, manavale, pendejo, badulaque y amito ja, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más? que más &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya se me da vergüenza como digan no dejan que lo diga  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿A quién se dice?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cojudo, maricon, amito señor, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esas palabras son&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esas palabras más de ..(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame nombran a otros animales fuera de las ovejas del &#13;
&#13;
ganado y de los caballos, A otros animales salvajes o no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De lo que más sea se  hablan ¿De dónde salen las palabras?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No se insulta por ejemplo diciéndote Leonardo, curiquinga &#13;
&#13;
nada de eso...(Confuso)...   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No eso no creo, no cierto que no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no solamente &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Son patonueces quiere decir ja, ja, ja, ja, ja... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tu rostro ya ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya desde que más te ven te altera &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo le dicen diablo en kichwa?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Diablo mismo, demonio, supai, sopai&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Supai  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No te acuerdas otra palabra la más ofensiva? más rabia tiene &#13;
&#13;
para darle coraje a la pelea &#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo le oía cuando tiene la rabia entonces le van a pégale entonces le &#13;
&#13;
dan con la pala &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué es eso?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- O sea como el fierrito ese&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Peligroso eso oye &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Peligroso como oyó, onde se dejan coger le matan por eso se &#13;
&#13;
mueren en carnaval  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con toda la ropa no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí está, bueno sí está, está el sombrero alto en el centro entonces &#13;
&#13;
eso nomás es, de ay no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Llegaron &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De ay ellos siempre ellos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tomados, si ves en el carro la honda  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya se ve , ya se ve &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para poder ver eso hay que estar muy lejos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Siempre lejos, como ser por esas faldas de allá o sino más acá &#13;
&#13;
arriba también el tiro, acá es sencillo no ve   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ellos salen de por acá, cruzando eso... (Confuso)... la cruzada está &#13;
&#13;
más abajo gran descenso unos dos o tres kilómetros &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, ¿Y ellos beben cuando vienen a, o vienen bebiendo &#13;
&#13;
tomando chicha  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los que toman chicha toman trago a lo que se pelean y hacen el &#13;
&#13;
..(Confuso)...y ya tienen cortado... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En Cumbe todos los cuatro domingos salen curiquingas &#13;
&#13;
¿Cuántos curiquingas salen?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En la víspera cuatro curiquingas han salido&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Derrepente salen hasta seis también                                  &#13;
                                                           &#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame ahí hay más, curiquingas salen solas o acompañados &#13;
&#13;
por alguien más &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La víspera salen las curiquingas acompañadas, hay vaca loca, &#13;
&#13;
caballo loco que dicen, perro loco, en las vísperas. Las vísperas así en el día no, no &#13;
&#13;
bailan las vísperas de noche bailan porque se queman todos los colores   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿A qué hora más o menos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A las ocho a las nuebe&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, más, más a las once &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A las once &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Dígame las curiquingas no tienen patrón? ¿No salen con otro? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Salen con, se llaman cuentayos es que es, eso cuentayo nomás es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vestido de cañarejo o no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vestido de cañarejo vestido a su padre mansito. Vestido de una &#13;
&#13;
mujer, con pollera con la blusa y con pan. El cuentayo cargado una lanilla así por la &#13;
&#13;
espalda jalado todo...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Que ropa más lleva el cuentayo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El cuentayo se lleva un pantaloncito un zamarron es sexi y bien &#13;
&#13;
largo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Sé pone mascara o no?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no se pone mascara &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La curiquinga &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La curiquinga tampoco no se ponen solamente puesta encima &#13;
&#13;
corona &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Corona se llama, ah no llaman pico sino corona &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pico sí, pico es corona &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con dos alas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De dos alas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rabo también &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rabo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Oiga qué nomás hacen los curiquingas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Allí les bailan, allí les colocan a los luchadores las demas gente  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Nada más hacen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada más &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No les ponen huevo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No...(Confuso)... huevos de trago eso es lo que son &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se ponen frenos después para quemar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde les ponen los frenos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Usted si sabe pes, en las alas, pantalón, yo creo usted saber, más &#13;
&#13;
creo  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De qué nomás es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es ave dos alas y el pico &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, en el pico también, no hay peligro que le ponga en la cara &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, porque las curiquingas corren cuando estan quemando la perra&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lindo es saber correr cantando  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Orate&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Oréate ya i ja, ja, ja. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Orear&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Chorear&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Chorear el otro, no,  Frenos no, ¿Qué llaman frenos mismo?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, perros &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Perros llaman ahora ajá, y dígame las curiquingas que nomás &#13;
&#13;
hacen cuando están bailando                                                                         (11´25´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Las curiquingas ahí bailan y hacen, ¿Qué más? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomás hacen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bailan igual con las vacas locas, con los caballos locos. Sí día de &#13;
&#13;
fiesta todo el día hay fiesta pegando aquí algunos panecitas, pellizcando a una y otra &#13;
&#13;
aqui le insiste lo más que pueda no  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como fiesta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Claro, dígame no ponen huevos también no les cubren  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, jo, jo, je, je, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Francisco ¿No hacen eso aquí?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno en los pueblos  hey visto que van soltando los huevos y se les  &#13;
&#13;
revienta, pero yo creo que del rabo mismo se caé el huevo   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y cuando sale mujer no le ponen huevo a ella&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, eso no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, no se ha visto aquí. ¿Y qué más hacen en la fiesta?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El dia termina y no queda más ya venir de día a la minga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y quién les invita la conciencia?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los tres, cuando hay, deno sino salen por devoción del ayer por un &#13;
&#13;
dia coronado por un santo eso es  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ellos mismo ¿Quién se les dice o se les llama? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cada uno de nosotros que dia sabemos tenemos que dar después &#13;
&#13;
para comprar a cualquier santo que quiera &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué otros disfrazados salen por acá?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Salen varios salen de colombianos, salen de morenos, payasos, hay &#13;
&#13;
morenos salen de puruais, salen del señor rojo, de varias cosas que sean de vestir, de &#13;
&#13;
señoritas  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Todos usan máscara?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ahora&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno, antes, antes de mi si usaban pero ahora ya no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya no usan&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y que otras cosas hay por acá, contradanza? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Contradanza había antes, pero ahora no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Ahora ya no hay, ahora ya no se hace?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Escaramuza también como no, sí hay&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí hay todavía, y en está fiesta no sale no  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como no, sí salé &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esto es de aquí no cierto ¿Cómo le llaman?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Contradanza &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Usted nunca ha bailado contradanza?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, ni lo he dado...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y usted que entiende algo de los viejos ¿Cómo salen los viejos?       &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Usted también sabe bailar que  ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuente algo de los viejos ¿Cómo salen vestidos los viejos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ele yo no he bailado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, pero si usted a visto&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Necesitan un abrigo grande, un sombrero grande viejo, una careta &#13;
&#13;
lleno de barbas, pies grandes  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿La careta de qué es? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La careta es de malla y de algún otro material, de una lata más que &#13;
&#13;
sea de un cartón &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La base de un cartón &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De una lata mas que sea de un cartón digamos o sea de malla &#13;
&#13;
pintada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Careta de tela no usan &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Careta de tela también usaban pero ahora ya no, es más moderno &#13;
&#13;
también &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya han cambiado esto &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomás hacen los viejos durante la fiesta? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uhh, los viejos hacen bromas chistes  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo qué? que chistes hacen&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ellos bailan, ellos cantan, ellos pelean, Uhhh, ellos se ríen, ellos &#13;
&#13;
tienen además de eso llevan un bastón grande que son caballos de ellos  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tiene nombre el bastón&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno si tiene nombre&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama el nombre del bastón? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande, eso se llama caballo creo que dicen, esto ellos dicen se &#13;
&#13;
llama Maria Juana de toda clase &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ay, ay en el mismo danzante &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Allí están que se andan cargando de los mismos danzantes tiene &#13;
&#13;
rabia sea del cristiano, sea de un animal no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, sí &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y  yo creo que si va conociendo, como no se nota esto cuenta  &#13;
&#13;
(15´47´´N°1) &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sea un animalito sea de cristiano sigue pasando su alejamiento &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Antes cuándo usaban careta no llevaban una cruz arriba? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no hemos visto &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No han visto...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pilañas, en si con mullos entonces todo eso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Los viejos cargan eso no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, cualquier animalito, y entonces andan llevando ellos así al porta &#13;
&#13;
cuando están bailando, una olla así para hacerse farra de que están, cualquiera que están &#13;
&#13;
ahí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El poto &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lo que vio, pero el aguardiente también ponen ahí en esa cosita le &#13;
&#13;
ponen &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A veces le llaman Maria Juana ellos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Al potito de &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, a los animalitos esos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, los animalitos se llaman Maria Juana&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A esos animalitos se llaman Maria Juana&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Al grande ese que andan cargando eso por ejemplo andan cargando &#13;
&#13;
a ese animalito ese, que hace música hace fuhh&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ellos hablan solo en kichwa no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y dígame cambia la voz o no cambia?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La voz de viejo mimo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La voz de viejo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo es más o menos la voz?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es bien cerrada medio como actora, la voz un poco rronca así &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Umhu&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno usted tal vez oyera como un tarro asi rronco je, je, je, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ellos rroban bastante&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah ellos si, ay mimo andan llevando el fiambrito de ellos una &#13;
&#13;
botella de puro un poco de chicha  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y en qué llevan estás cosas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El puro, ahí tiene una botella, la botella tiene un hilito cargado a la &#13;
&#13;
espalda &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ya a la espalda&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y el poto lo mimo tiene una cadenita lo mimo para que esté cargado &#13;
&#13;
a la espalda el trago  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y rroban bastante &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Puhhh&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y quién les invita a ellos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ellos lo mimo los cabecillas, o sea ellos también bailan este todos &#13;
&#13;
los showes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nada, no les pagan nada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno se pagan así, cogiendo compraditas de ahí no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah solamente, comida y bebida &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Comida y bebida de ahí pan &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Plata?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La comen con devoción &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Plata nada?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Plata no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y ellos tampoco pagan nada?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno ah, sí la limosna de santos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuánto es la limosna?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Según la posibilidad de la venta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De cada jugador &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No es una cosa determinada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Según sea &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Más o menos cuánto dan &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cinco, seis cada cuadro en campo no se cuanto puede costar el que &#13;
&#13;
no tienen cancha desde dos realitos o sucre para arriba&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo el que viene a bailar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí señor toditos...(Confuso)...en la fiesta  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué otras costumbres tienen por acá? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mire señor varias costumbres pero ahorita no se  ja, ja, ja...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Después de qué muere una persona &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ay sí hasta ahora  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo es? ... muere en la casa &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mueren en la casa, se imagina &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El también crecía hombre crecía más&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)-...Habido ...que estan cogiendo...oiga venga acá  ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué hiciste?                                                         (19´33´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE(Fem.)- Ya me dijeron que yo saque la reciba  todas las noches san, &#13;
&#13;
sanatorio pensaba ...(Confuso)...eso estaba fácil no como eso al menos yo conozco no, &#13;
&#13;
ojalá ...(Confuso)...          &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En que trabajo  ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ufff&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No... (Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- El que tiene voluntad, y se dan con buena voluntad ellos &#13;
&#13;
alcanzan un borrego de ahí se pone desde el huevo quesillo lo que quiera de gallina, y si &#13;
&#13;
es que no dan con buena voluntad, se traye y entonces se limpia en una parte y se toma &#13;
&#13;
un puestito y vienen cogiendo a veces lo que resta y eso si quieren y si traen que le &#13;
&#13;
presenten al  taita de la &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nuera &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Del nuero, de nuerear, entonces de ahí le presentan después le &#13;
&#13;
cocinan le hacen le preparan para su señorita de cada participante entonces, después &#13;
&#13;
comen, hasta cocinar eso le sacan precitas entonces le van a lavar en el río, sale caro &#13;
&#13;
hacer esto, ya decía segun persona de cada gente tiene, cinco, seis...(Corte)...   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De lo que jugador de caballo...(Confuso)... (Corte)... estos trajes no &#13;
&#13;
hay para mañana labrador ...(Confuso)...es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? Nada más me manda, mañana le digo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿A qué horas?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Mañana si hay carrera de cintas hay todo...(Confuso)...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Danzante...(Confuso)...salen de cortar aqui &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Llanito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Parecen de garfio &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Garfio&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- También aqui  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bueno &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Porqué no? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No me falta &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Qué? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nada, nada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El curiquinga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Curiquinga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El curiquinga no &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Solo eso también...!dale hay, hay ¡&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dos chagras con el curiquinga &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí gritando, compitiendo están controlando está &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Controlando está, ah ya, entonces solamente va haber &#13;
&#13;
escaramuza &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Escaramuza, disfraces así cuatro gigantitos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Cada uno baila con su pareja &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso y unos dos sayónes ...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo, como es la cuestión esa ?  a ver explíqueme, quiere &#13;
&#13;
Uno usa ropa de coronel todo, tiene su pistola, tiene su corneta todo ya, y el ordena &#13;
&#13;
para la ejecución  &#13;
  &#13;
-INFORMANTE- Oye Piedad, cuántos son, son treinta &#13;
&#13;
disfrazados  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Regalo a los años que ha tenido...(Confuso)... ¿Cuántos?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Son veintiséis&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son veintiséis disfrazados no, y de que nomás se disfrazan   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se disfrazan de las colombianas sean hombre elegante...(Confuso)... &#13;
&#13;
Yo no se a ja, ja, ja, ja &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo Luis Muñoz &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Luis Muñoz...(Corte)...&#13;
&#13;
¿Qué nomás hace usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí, juguetitos...(Confuso)... diga y dudan para que vengan ...   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y bueno un bailecito aquí ya ven están bailando al son de la &#13;
&#13;
música &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Balada, merengue también bailan aqui todo, todos ja, ja, ja, ja &#13;
&#13;
...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para mañana ya no ha de hacer falta el suco centaviones  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pirotecnia no&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Pirotecnia ojalá haya&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Hay a de tar oiga, se caye avisé&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Verle al toro nomás &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡Cógete! a las nuebe  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- A las siete de la noche &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y a qué hora se hace la quema? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No a las siete, sí...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Podría hacer respetar en el carnaval &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Puhh ¿Sabe usted qué es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cada año cada año es una replica todos los años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El que quiere saber &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todos los de Manzano Loma con los de el Valle y los de aqui de &#13;
&#13;
Paccha con los de acá de Yanaturu de Laguna de cocha los de allá de Guzho y los de &#13;
&#13;
Turi.    &#13;
&#13;
Todos son los más suaves sino nosotros con sabor nuestro y allá se hacen todos los del &#13;
&#13;
Valle con los de Yanaturu &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y eso ¿Pero dónde van ha hacer?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aquí en la Iglesia en la hacienda del tornero de una hacienda &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, sí yo he estado ahí pero no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡ Yo he trabajado ahí señor¡ arriando ganado en la hacienda, &#13;
&#13;
piqueando  siete años ocho meses (bullicio)...(Confuso)...Ahí está el curiquinga con el &#13;
&#13;
poto ese de la chichita de jora que dan una así copita caliente que le dan chicha caliente, &#13;
&#13;
ya esta subiendo allá ja, ja, ja  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero alguna cosa más ha de tener en la chichita &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo creo que no oiga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No ves que está animada &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Otrito he de cocinar nomas como es animada de corazón , con otrito   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye en otras partes también ponen ajo, ponen culin...(Corte)... &#13;
&#13;
donde no.  Hay un maíz que le llaman el trigal que le pega al surco&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esa es esa es una calora, ahí está la ramita del capulí de la hoja de &#13;
&#13;
capulí caucami &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para qué les sirve?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para hacerle fermentar más.. (Confuso)... es más fácil la cogida de &#13;
&#13;
choclo...(Confuso)...(corte)....&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...Se convierte en Gullanzhapa... tenemos ahora ...palabrería &#13;
&#13;
vamos a recibir con una lanzada... (Confuso)...La lanzada la hicieron por la parte sur, &#13;
&#13;
con ocho individuos que van en caballos enjaezados...&#13;
&#13;
Vamos a oir la chirimía y ya tener todo &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical (Chirimía) &#13;
&#13;
Inicio                                                                                                            (25´42´´N°1)&#13;
&#13;
Final                                                                                                             (26´02´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te llamas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Méndez&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te llamas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical (Chirimía) &#13;
             &#13;
Inicio                                                                                                            (26´08´´N°1)&#13;
&#13;
Final                                                                                                             (26´49´´N°1)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama la pieza por favor? ¿Tiene nombre?&#13;
&#13;
-INFORMANTES- No tiene, ¿No saben qué decir? ¿Cómo vas ha hacer? si pero no, &#13;
&#13;
esta dañado  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero ese no es el yanasacha por ejemplo&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Yanasacha ja, ja, ja no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esto no es yanasacha,&#13;
&#13;
-INFORMANTES - Que habilidad si usted dice claro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero está distinto este &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este es pes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con la funda cuadrada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, ya se ya estan despiertos, están ocho canelazos aqui&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Ya está construido, eso mismo lo cual es bastante &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Puedo jugar a  diez y seis &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Le paga veinte y siete &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos estamos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui está la jugada cinco y dos, de nosotros también ta ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te va? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El jilguero es pájaro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya tengo, ya tengo escrito lo que me esta pasando &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quieres ver?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aqui consta tu nombre todo...(Corte)...&#13;
&#13;
Hemos visto ya la cirugía, como pueden observarse la otra banda esta, como la &#13;
&#13;
escaramuza ésta, está anda con un caballo que lo tiene una señorita que viste pollera roja &#13;
&#13;
con pañolón dos borleras con dos bolas, con un paso bastante rápido.&#13;
&#13;
Atrás viene una niña vestida de blanco con alas sobre centil y una corona y los ocho &#13;
&#13;
jugadores de escaramuza, a la niña va llevándole un parafrenero en la parte anterior.&#13;
&#13;
Todo esto ya lo ha escrito...(Corte)... &#13;
&#13;
Se va ha dar una bronca, tantos a toda velocidad van dirigiéndose hacia las justas los &#13;
&#13;
ocho van siguiendolo...(Corte)...estan dando la tercera vuelta alrededor de la &#13;
&#13;
plaza...(Corte)... esta mañana estrellamiento con todo es en forma de cruz... están ya &#13;
&#13;
frente a la iglesia la tocadora da la vuelta esta mostrándole el pendón hacia los &#13;
&#13;
jugadores...quiero observar que están llegando ya los comisarios...(Corte)...  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Asi es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Algún prioste?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como no el prioste de algún, no que pasa lista &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- A ya el prioste que pasa la lista &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces el manda a traer la gente &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y con quién manda a traer?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay  rogados &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A los rogados&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los invitados rogados ah, ah&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El pasillo son de tres ¿Y cómo es que hiciste todo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Según la...(Confuso)...puse laurel parado cualquier cosa todo ello &#13;
&#13;
según no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí mimo si hay palos...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Viene taita Salasaca no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como no...(Corte)...viene a las seis y media siete de la noche&#13;
&#13;
...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son las seis y media de la noche a está hora los señores de la &#13;
&#13;
escaramuza han vuelto junto a la iglesia, a la virgen le han sacado a la parte anterior de &#13;
&#13;
la iglesia al atrio de la iglesia, le ponen frente con un niña que antes dijo voy a &#13;
&#13;
decírtelo...(Corte)...                                                                              (30´22´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, no pes los disfrazados que tenemos que tocar ahora...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La contradanza acaba de dar la primera vuelta alrededor, le &#13;
&#13;
sigue la vaca loca que esa es un cuero, de gus, con un armazón de madera con cachos &#13;
&#13;
por la parte anterior lleva, eh, eh  no, bajo le siguen dos monos con su malla pequeña de &#13;
&#13;
piel café están bailando, la cañareja el cañarejo, otro disfrazado con polainas y que le &#13;
&#13;
lleva su abrigo en el brazo, el otro está con su zamarro de cuero...(Corte)...&#13;
&#13;
...Vaca loca, existe un venada que la lleva un indio que lleva un pañuelo en la cabeza, &#13;
&#13;
empieza a pelear la venada con la vaca, los monos le molestan a la vaca, la vaca los &#13;
&#13;
sigue especialmente a una cañareja que tiene un lazo y una letra en la...&#13;
&#13;
...Cañarejo, sigue,                                                                                   (31´24´´N°2)          &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y era rial ka cañarejo con el sigo rial ta...Corte)... ahí viene el &#13;
&#13;
contayo   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuál es el contayo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, el que está con el poncho de aguas ese es, migrante creo es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuál es el contayo ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El que se levanto este ratito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ese es el contayo, el contayo lleva su mascara con su &#13;
&#13;
barba, eh es una ...Corte)...                                                                             (32´28´´N°1)&#13;
&#13;
Gualaceo 20 de julio de 1966&#13;
&#13;
Contradanza&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ver usted reside en 1966, Contradanza ...(Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y como estás&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vamos a narrar ahora la contradanza&#13;
&#13;
La contradanza así vemos que está formada por individuos que ninguno de ellos &#13;
&#13;
lleva disfraz, todos son la mayor parte niños hay dos, tres, cuatro, cinco adultos con &#13;
&#13;
sombrillas posiblemente son los priostes, desde la saya que llevan vestidos difiere ala &#13;
&#13;
que hemos visto en otras partes, estos vienen, un viejo que tiene una cabeza blanca su &#13;
&#13;
careta, póngase un ratito, tiene un careta con cabeza blanca, aqui viene también con una &#13;
&#13;
careta.... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pechera,&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Una pechera, en la pechera tiene un espejo ¿No? es de color &#13;
&#13;
verde ¿Esto cómo llama? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto es... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Capa &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, capa &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Jaibilla&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? jaivida, jaibilla, jaibilla&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El sombrero es un sombrero normal, puesto un espejo nomás &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, nada más&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, dígame las sombrillas de donde lo consiguen &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Comprado...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esta forma de bailar eh de danzar es bastante distinta a la  &#13;
&#13;
que hemos visto en estas partes&#13;
&#13;
Da un salto y luego después en un solo pie dos, tres, cuatro, dos, tres, cuatro, uno dos &#13;
&#13;
tres dan vuelta también algunos y luego después cambian el paso. El salto es parecido &#13;
&#13;
quizá a los danzantes más que a la contradanza que se ha visto en estos lugares &#13;
&#13;
...(Corte)... ¿Qué figuras nomas saben hacer?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Las figuras que hacen los guías &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llaman las figuras que hacen los guías?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Asi ...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llaman las figuras que hacen los guías? ¿Cómo se &#13;
&#13;
llaman?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y asi mismo esto es claro y paseado, curiquinga   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Curiquinga que interesante  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto es más o menos, el otro es...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué otros hacen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El otro es más painada, numero ocho &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Painada, número ocho ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Y gil&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y gil&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Estás cuatro has hecho ¿Alguna más has hecho?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La conejita &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuatro en una cancha grande y el tucumán &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, tucumán ya es el baile del tucumán pero bailes asi de la       &#13;
&#13;
contradanza como el que acaban de bailar solo los cuatro ¿No? ¿Este baile es la &#13;
&#13;
curiquinga  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y donde aprendieron este baile de la curiquinga? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Haciendo aqui mismo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y usted de dónde es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nosotros somos de aqui del Tambo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos años tiene?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Yo tengo veinte y ocho años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y de quién aprendió? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De otro que asi mismo sabía &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, pero más viejo que usted &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí mi señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este baile viene por tradición &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame aqui no bailaban las curiquingas vestidos de  curiquingas  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no... el otro vestido de curiquingas ...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esto que acaba de bailar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los que acaban de bailar, claro, están bailando mimo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, si, si ¿Y desde cuándo? ¿Qué saben hacer? ¿Hay algún canto &#13;
&#13;
alguna misa especial?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, señor es una labor, claro es una labor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame y la música, es la...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Viene por tradición esta música&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, si, si &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y usted cuántos años baila ya?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo tengo algunos años ya, uhm, tengo treinta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Treinta ¿Y cuántos viejos hay o como se llaman a los viejos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estos que estamos aqui son doce señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llaman? viejos o rucos ¿Cómo le llaman ustedes?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Viejos, viejos le llaman, abuelito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Abuelito, abuelito  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Podría hacerle hablar a uno de ellos...(Corte)... Están doce &#13;
&#13;
viejos aqui, uno de ellos se me presenta, es un viejo que tiene su mascara hecha por &#13;
&#13;
¿Vos mismo hiciste la mascara?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Sí señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  ¿Hace que tiempo hiciste?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuarenta y seis...(Confuso)... hace dos años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y que es lo que tiene de tela &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esta es telita de nosotros de la mayoría &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De la mayoría tienen &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De la mayoría, de la mayoría esta es de la mayoría  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y la nariz ¿Porqué la tiene tan larga? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De nuevo trajo la mayoría, ya va saltando vez más...(Confuso)...  &#13;
&#13;
jala esa pendejada, ya calla   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dime si tu eres casada, casada o ¿No? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Casada era &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ahora te quedaste viuda ahora &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aún no todavía &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aún no todavía &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aún no todavía, todavía no quedo viuda ja, ja, ja, ja, je, je  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué dice la casada? ja, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...ja, ja, ja, ja, ja, je, je&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye pero entonces tu eres de las jibarías, pues hombre &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No señor, yo no soy de la jibaría &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo soy de aqui mi señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero no dices que tienes cinco mujeres &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no para mi darás una &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no tampoco...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Oye cómo se llama esto? ¿Cómo le llamas tu? máscara &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mascara, mascara señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, mascara no llaman santo a esto &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no, no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Mascara &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mascara decimos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ve esta tiene cara de mujer oye yo defino&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí está es mi señora                                                    (05´00´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es tu señora porque no le dices que hable para tener la voz de &#13;
&#13;
ella &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Usted es mi mujer ven acá para conversar los dos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo te llamas dile?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo me llamo Dulzaura&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Como le dijiste&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Dulzaura &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dulzaura ¿Y tu cómo te llamas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo me llamo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este es un viejito chiquito que tiene un chicote pero el chicote &#13;
&#13;
es de carrizo ¿Tu cómo te llamas? &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Yo me llamo Juan Saca chispas  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, ja, ja, ja, ja repite, repite, muy alegre eso  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo le voy a sacar chispas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y tu? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo me llamo Juan gemelo &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Mi gemelo dice ja, ja, ja &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y tu ¿Cómo te llamas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo me llamo costal de llamas je, je, je, ja, ja &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y tu ¿Cómo te llamas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo me llamo Juan salero je, je, je, ja, ja...(Corte )...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...Compañía está formada por un tambor un bombo luego las &#13;
&#13;
cornetas uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete están por un costado   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hay que es pes esto, hay es que no quiero pes ver esto&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Guau, guau, guau, guau defiende... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te llamas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Guau, yo me llamo Juan ciruelo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Juan ciruelo se llama &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Guau, guau, guau, guau&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya rueda...(Corte)...&#13;
&#13;
...Dies y media de la mañana los viejos hoy día aparecen, una con una corona de lata &#13;
&#13;
color azul, todos los viejos tienen unas cruces rojas, muy interesante la nariz es hecha &#13;
&#13;
una, de que, de que pes es esto ...(Corte)... ¿Esto es viejo?...&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya ¿Y cómo les llamas a ellos? rucos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, oficiales&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Oficiales les llaman, ya, ay carajo, estas ...(Confuso)..&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No ...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La contradanza aquí está formada por una, dos, tres, cuatro, &#13;
&#13;
cinco jefes ¿No? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Si señor&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya los otros son niños  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuatro son los que mandan&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuatro son los que mandan ¿No? cuatro guías...(Corte)...&#13;
&#13;
Van a hacer los viejos la guerra el rey petino va a mandar a...(Confuso)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Onta haciendo...más luego vamos a hacer... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cierran la calle van ha hacer la guerra, vamos a ver en que &#13;
&#13;
consiste:&#13;
&#13;
Bueno a comenzado la guerra con sus palos dan al suelo como si le fueran a dar en el &#13;
&#13;
cuerpo de ellos, algunos si les dan, empieza a darse ya en  verdad se cruza caé al suelo &#13;
&#13;
el ruco...(Confuso)... se pone la corona sigue termina ...(Corte)...&#13;
&#13;
 ¿Como le dicen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...Massal &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Massal &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mas claro se llama el tabaquero ¿No? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tabaquero pero no tiene ningún nombre especial &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...De massal, si yo he oído, yo he oído también que llaman &#13;
&#13;
pabellón no se como llaman aqui&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No...(Corte)... se pasa una cinta grande, se hace una cruz a los dos &#13;
&#13;
pilares de particulares&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y, y y y&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR-  ¿Cuántas pudieras dar?                                           (08´29´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Son cuatro ¿No?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuatro ¿Cuáles son las cuatro?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La de retirada número cuatro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya no hacen acá &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Los sombreros de los jefes puede ser o no ...(Corte)...en una &#13;
&#13;
forma la barba tricolor...(Corte)... todos los viejos tienen zapatos son convencionales los &#13;
&#13;
zapatos, pero tienen que llevarlo para que no les duela los pies cuando se va en la burra &#13;
&#13;
que llaman ellos con los látigos&#13;
&#13;
Se ponen hacia un lado y al otro pero empieza dos, tres, cuatro, cinco saltos, engarzan el &#13;
&#13;
un pie con el otro, ahora cambia, un, dos, tres, cuatro luego se cruzan de un guía al otro, &#13;
&#13;
se tocan en el pecho, los pies se enlazan y  vienen con un salto un, dos, tres ,un, dos, &#13;
&#13;
tres, un, dos, tres, un, dos, tres, enlazan los pies&#13;
&#13;
Empiezan a cambiarse los guías uno por uno de la parte sur y el otro de la parte norte en &#13;
&#13;
el centro enlazan los pies, también dos viejas, es decir un viejo y un cañarejo bailan un, &#13;
&#13;
dos, tres la compañía como ayer está en la misma forma un tambor un bombo cuatro, &#13;
&#13;
cinco cornetas hechas por especialistas &#13;
&#13;
¿Qué le parece esta belleza para el ballet?           &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Somos viejitos como todos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué idea tiene usted de este baile?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Primera vez que veo esto&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ahora ya comienza a bailar mayor número de gente...un, dos, &#13;
&#13;
tres, un, dos, tres, un, dos, tres. Lo interesante es lo que enganchan los pies, solo bailan &#13;
&#13;
en un solo pie, con el ritmo uno, dos, tres, llegan y enganche del pie con la diferencia &#13;
&#13;
que no llevan mascara ninguno de ellos tampoco usan la corona para príncipe como &#13;
&#13;
ruco, como en otras partes, solamente sombreros de paja y uno, dos, sombreros de paño &#13;
&#13;
pero todos llevan un espejo y una cruz coronada con una pluma de pavo real&#13;
&#13;
Hay otro parte más que apareció últimamente que daba tres saltos en un solo pie pero el &#13;
&#13;
otro pie lo balanceaba en el momento que daba el salto   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se ortigan &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuándo aprendieron esta pieza?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuándo aprendieron esta pieza ?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hace bastantisisimo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Antiquísimo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Antiguo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No tiene letra no dice nada?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Si tiene de que tiene, tiene &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Si tiene &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Parece curiquinga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, ya (Fondo de la grabación  pieza musical) &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esta grabando&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ya te he de hacer oir ... solo este paso hacen ¿No?... pero el otro &#13;
&#13;
también se hace asi &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo le llaman está?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Curiquinga mismo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Un, dos, tres, y siempre encajan ¿No? pero alguna vez les bailó &#13;
&#13;
así con asi a pie ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Oiga no se&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, eso es para los dos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No entiendo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nunca se cruzan las manos ¿No? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Solamente el pie ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Solo el pie &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y siempre el brazo en la cintura ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ese jueguito ahí no, de cruzar la mano eso se llama el bombito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, el bombito &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hecho el bombito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De hecho muy interesante ... solo aquí hemos visto no hemos &#13;
&#13;
visto en ninguna parte ...(Corte)... muy interesante &#13;
&#13;
¿Sabrá la letra de esta canción? ¿Cómo está? ¿Cómo ha pasado usted? ¿Cómo se llama &#13;
&#13;
usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo me llamo Manuel Antonio Ruiz para servirle&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Manuel Antonio&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ruiz ...(Corte)... La curiquinga igual había pero no la curiquinga &#13;
&#13;
a base de Tarqui&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Curiquinga igual había ... no ve es corredora... no es curiquinga de &#13;
&#13;
lo alto que había...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí ve esto es una curiquinga y daremos como sabemos, esperemos &#13;
&#13;
que se adelante las chivas&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí...(Corte)...no se ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No canta, ahi esta la música la habilidad, la habilidad &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces esta noche es la actuación...(Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...Esto es un chiste&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Y como es la sacha dígale nomás &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo soy un sacha, pero yo aprendí las bases ultimas como usted y mándale lucha y yo veía ahí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Muy interesante ah, &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada de perder eso insistí aquí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aparte, por si acaso te mueres vos ya queda con todo esto para &#13;
&#13;
tu otro guagua  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ja, ja, ja, ja sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo es? ¿Cómo es? di nomás&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pues es curiquinga, pero curiquinga voladillo, y saltante es ese , no, &#13;
&#13;
no es curiquinga zapateado, claro  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Como es la, diga la letra, ah&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo también puedo mi señor yo si se &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Diga nomás &#13;
&#13;
-INFORMANTE- &#13;
&#13;
Curiquinga mas allá hay, curiquinga mas allá hay,                                  (15´49´´N°2)&#13;
&#13;
alza la pata curiquinga, alza la pata curiquinga,&#13;
&#13;
alza la pata curiquinga, curiquinga, curiquinga,  &#13;
&#13;
mas allá hay curiquinga mas allá hay curiquinga,&#13;
&#13;
alza la pata curiquinga, alza la pata curiquinga,&#13;
&#13;
alza la pata curiquinga, hasta que yo diga que ella,&#13;
&#13;
ya hasta que yo diga que ella, curiquinga, curiquinga ...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- (Música de fondo; Compañía tambor, bombo, pingullo ) &#13;
&#13;
...Vos  ¿Cómo te llamas ya? ...pasito ... (Corte) ...&#13;
&#13;
Ah, este es el negro danza, tal vez el negro danza...es la gente que acompasa a la &#13;
&#13;
compañía un tambor y un pingulllo, es de  anotar que el que le jala con el pingullo &#13;
&#13;
tiene el cuerpo puesto una tela, las piernas donde le vuela hasta el ingle tres pasos &#13;
&#13;
adelante tres pasos atrás&#13;
&#13;
El negro danza da tres pasos con el un pie y de vez en cuando mete sus palos entre  los &#13;
&#13;
pies, este baila frente a la iglesia, pueden ustedes oir las campanillas pasar por ahí con el &#13;
&#13;
danzante, ellos solamente hacen movimientos hacia adelante y hacia atrás ...El sonido &#13;
&#13;
de las campanillas...(Corte)...  &#13;
       &#13;
-INFORMANTE- ...Palanca hay de si, tenia el brazo hinchado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya ¿Cómo se llama él?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pero ese es el toro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este es el toro ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ella es, alibla&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Libla por favor, libla es esto&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Guambra se dice&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Libla &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Libla, guambra oye  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Está a la vista &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Libla&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Libla, ahora los danzantes van ahora a brincando dentro de &#13;
&#13;
sus dos pies como mirlos, pasos adelante pasos atrás, ligeros movimientos laterales, sus &#13;
&#13;
pies dan la vuelta. Todo eso se llama mirlo   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí el mirlo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pasaste al toro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí viene &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, ahora comienza el toro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Dando, dando vives así...(Corte)...                                 (20´29´´N°2)&#13;
&#13;
(Interpretaciones musicales; Acordeón y caja)&#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esta canción....esta canción graba, graba... ya, ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Interpretación musical; Acordeón y caja “La venada”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                           (05´06´´N°3)&#13;
                                                                                                      &#13;
Final                                                                                                            (01´45´´N°3)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La Michita va a tocar ahora mismo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tres más  &#13;
&#13;
(Interpretación musical; Acordeón y caja “La Michita”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                           (02´00´´N°3)&#13;
                                                                                                      &#13;
Final                                                                                                            (03´13´´N°3)&#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No me reconoce hasta este rato &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Basilio Chusina Reinoso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Basilio &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Chusina&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Basilio Chusina Reinoso, y vos chiquillo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Manuel Antonio Lucero Tigre &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Manuel Lucero Tigre ¿Cuántos años tienes?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Doce años  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Confuso....(Corte)...&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30833">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30828">
                <text>El Pucara</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30829">
                <text>Folclore</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30856">
                <text>El pucara, juego indígena practicado hasta hace unos 30 años en la provincia del Azuay, constituye un tema complejo y apasionante. Recientes estudios señalan la posible desaparición del juego pero también su persistencia en la memoria colectiva en comunidades como Ludo y Quingeo, 2 de los centros fundamentales donde se practicaba. A pesar de que se trata de un acontecimiento identificado claramente falta aún una referencia detallada y un intento de aproximación analítica que profundice este tema. El pucara es un juego ritual panandino de origen precolombino que se ha mantenido vigente en zonas donde los límites sociales y geográficos se caracterizan por altos grados de conflictividad. Debemos señalar que esta conflictividad es en gran medida ritual. Este tipo de combate ritual está claramente asociado a las mitades hanan y urin, que tenían una posición desigual ocupando hanan las mejores tierras, a la derecha, y hurin tierras menores, a la izquierda. Existen antiguas referencias a las batallas rituales por ejemplo en Acosta y en Cobo, está basada, probablemente, la de Cristóbal de Molina. Las referencias de Huamán Poma y Gutiérrez de Santa Clara también confirman la existencia de este juego y lo sitúan en el mes de marzo asociado con el “pacha pucuy” o “soplar la tierra”. Luego de la batalla los indios iban a sus tierras de barbecho a prepararlas. Es además posible que coincidiese con la luna nueva. Algunas batallas ocurrían en enero 1°, 20 y el día de compadres, 10 días antes de carnaval. Algunas comunidades luchaban con hondas y artefactos semejantes a la “waraka” cañareja.&lt;br /&gt;&lt;a href="https://www.eltelegrafo.com.ec/noticias/2015/1/el-juego-del-pucara-o-shitanacuy-un-rito-de-la-fiesta-del-carnaval" target="_blank" rel="noopener" title="Ver fuente "&gt;Fuente: El Telégrafo&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="231">
        <name>Pucara</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="6565" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2217">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/7860997cef51a9fb18035a5c59d7290d.mp3</src>
        <authentication>49e15ed7f8e1252f32ecccb6d141c732</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30844">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30845">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30846">
              <text> &#13;
-INFORMANTES fem.-  Sale bastante, si ves Carmen &#13;
&#13;
-INFORMANTES fem.- Claro, esta es hasta el final saben pedir&#13;
&#13;
-INFORMANTES fem.- Esta es pes la misma&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No me diga nada más...(Corte)...&#13;
&#13;
El pan se realiza con las dos manos, se utiliza la, estan utilizándole en la forma esa ¿En &#13;
&#13;
dónde ira? en el mantel, le andan poniendo en  parejito, desde donde...(Corte)...&#13;
&#13;
Siempre ponen un poquito de manteca en las manos para que no se les pegue, la masa  &#13;
&#13;
hacia la mano; solo tiene sobre la mesa un papel, el quesillo y el achote tienen en unas &#13;
&#13;
pequeñas bateas de madera, el achote es sacado con manteca de color de ahi con esa &#13;
&#13;
manteca le amasaron. Es en la calle Juan Montalvo cerca del puente, número cuatro &#13;
&#13;
cuarenta y cinco...(Corte)... &#13;
&#13;
... Utilizan ustedes para, chancho, para...         &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Si&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, si También estas princesas &#13;
&#13;
-INFORMANTE Fem.- Para amarre de los carros de los cañarejos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, del carro de los cañarejos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Oiga cuando vienen nomas es  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, ¿Y esto cómo llama? de los hornos de panadero es decir ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Ele de la panadera, el señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah entonces, en donde trabajan solo mujeres se llaman hornos &#13;
&#13;
de panaderas, y donde solo trabajan hombres hornos de panaderos, no se si...(Corte)...en &#13;
&#13;
el pan de agua solamente trabajan hombres y en los otros panes trabajan mujeres ¿No?&#13;
&#13;
...(Corte)...¿Qué pan nomas hacen?, igualmente como el antes descrito con la única &#13;
&#13;
diferencia que es más largo ocupa todo el largo de  la pieza que puede tener unos cuatro &#13;
&#13;
cincuenta metros de longitud &#13;
&#13;
... Horno mentado en este caso le esta haciendo un hombre de unos sesenta a setenta &#13;
&#13;
años de edad en la misma forma antes descrita...(Corte)...&#13;
&#13;
¿Quién hace empanadas? ¿De la misma marca?  ¿De qué marca hace? &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- De la costra &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, de la misma marca de la costra, estan son redondeadas y &#13;
&#13;
después le alarga y le ponen una capa superior; no se, la harina la compran siempre por &#13;
&#13;
mayor la marca buffale, la mezcla es en igual forma, miramos también en la esquina una &#13;
&#13;
maquina de moler, para amasarle el pan, la maquina es marca “Corona” y sirve para &#13;
&#13;
moler el pan.&#13;
&#13;
Hasta eso se utilizan para la azúcar, es de unos cuarenta y cinco centímetros de longitud &#13;
&#13;
por unos cuarenta de ancho y tiene una red. La azúcar no lo hacen hervir sino solamente &#13;
&#13;
está disuelta en agua fría y entibiada&#13;
&#13;
En cambio la panela si la hacen hervir y la hacen miel, la cantidad que utiliza es de dos &#13;
&#13;
botellas de las que describimos por dos quintales; de sal...(Corte)...utilizan un paquete &#13;
&#13;
en dos quintales y la azúcar en la forma que indicamos ¿Y la sal?    &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- La sal según como sea &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Segun como se dice y dígame en el pan de dulce y el pan de sal &#13;
&#13;
también le ponen azúcar  &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- También le ponemos azúcar &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero no en esa cantidad &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- No, no, claro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para qué le ponen la azúcar?&#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Para que de color &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, que de color &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Para que de color porque si le pone sin la azúcar sale el pan &#13;
&#13;
blanco y duro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El pan blanco también saben hacer &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Todo, el pan blanco, el café depende del azúcar sale asi &#13;
&#13;
Entrevista a Doña Elvira Cárdenas&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La señora Rosa Cárdenas nos informa que, eh Elvira Cárdenas &#13;
&#13;
que para que el pan salga de color, es necesario ponerle el azúcar porque si no le ponen &#13;
&#13;
azúcar sale el pan blanco y duro, y por más que se le hornee no se vuelve del color &#13;
&#13;
cremoso y el aspecto dorado...dice, que cuando era ella joven ¿Cuántos años tiene &#13;
&#13;
usted?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Cincuenta y cuatro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cuánto tiempo trabaja el pan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Unos cinco años, dos años a de ser &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De quién aprendió? &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Aqui aprendí, de la señorita Carmen Alvarez es  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Carmen Alvarez, Carmen Alvarez ¿Y cuántos años pasaría eso?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pero ya murió, No se, es que un lapso de un rato, yo ya vine &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame el horno usted renta o es propio &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Ahora es, arriendo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Arrienda ¿Qué precio tiene?&#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Seiscientos veinte &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Seiscientos veinte,&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Fuera de luz fuera de agua&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Fuera de luz fuera de agua ¿Y con cuántos trabaja?&#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Con cuatro con cinco como sea con tal de trabajar&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se paga mensual o diario &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Diario &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Diario&#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Diario&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El taller ha sido siempre &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Digamos de pan digamos  que lo que se hace no tiene donde &#13;
&#13;
venderse no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no tiene, ah no, entonces según lo que &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Según lo que sale &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿A qué hora? &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Se hace menos se hace más, entonces da menos y más &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Más ¿A qué horas se meten a trabajar? &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- A las siete de la mañana, a las ocho de la mañana a las diez &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Hasta que hora? &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Hasta que se acabe, son pasada las siete de la noche pasada las &#13;
&#13;
seis, de inmediato sale  a la calle                                                                                                      &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem. a- Pasada las nueve, pasada las diez &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Información variada&#13;
&#13;
Descripción del labrado del pan arrollado&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En ese horno cuatro amasadores, están al fondo  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Labrado estan llama los... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Están haciendo pan labrado, es exactamente en la misma forma &#13;
&#13;
que lo acabamos de describir primero, cogen un pedazo de masa con la mano &#13;
&#13;
derecha le calculan la cantidad ven si esta bien el peso, luego después le dan unas &#13;
&#13;
vueltas con las dos manos, le arrolla ¿ Qué les arrolla? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Las vueltas que decía yo se llama arrollado, le arrollan el pan &#13;
&#13;
entonces ahi se dan cuenta de el tamaño y le van quitando o aumentando y le hacen dos &#13;
&#13;
bolitas luego después, que le han hecho, se dejan que se enfríen estas bolitas, y luego &#13;
&#13;
después le  tienden, ¿Después de cuánto tiempo de salido irán al horno? &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Será una media hora &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem. (a)- Una hora ha de ser &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Le ponen en la canastas&#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Sí, si les tendemos en las tablas, de ahí pasa adentro y le lleva  &#13;
&#13;
al horno  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuánto le sale de pan? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso es todo, si después &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El pan que tal viene &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Arrollado el pan, ah, ha, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Arrollado, el arrollado es hacer las bolitas y el tendido es darle, &#13;
&#13;
hacerle, la forma de pan; primero dejan que se enfríe una media hora antes de tenderle &#13;
&#13;
para llevarle al horno, despues de tendido tiene que esperar una media hora por lo &#13;
&#13;
menos segun la temperatura, para que leude antes de meterle al horno&#13;
&#13;
¿Vos no sois de por  aqui cerca?       &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De aquisito nomás &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame todo lo que sabe de aquí&#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- El horno de la Rosa Pulla, ¿Cuál es el otro? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El de Rosa Pulla, Carlos Mendieta, Paula Ruiz, Adelina Ruiz, &#13;
&#13;
Julia Campoverde, Zoila Monroy, Guada Monroy, Cristina  Vanegas, Teresa Roldan, &#13;
&#13;
Teresa Tamayo, Rosa Torres&#13;
&#13;
También nos informan que el pan de agua hacen panaderos y el pan, y que otra clase de &#13;
&#13;
panes que tenemos descritos las hacen las panaderas&#13;
&#13;
¿Qué panes nomas hacen los panaderos?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Hacemos el pan blanco, costra ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y ahora cómo lo hacen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El enquesillado hacemos tendiendo la ración, y después se &#13;
&#13;
enquesilla  cuando ya está tendida  ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y con qué le enquesillan? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con quesillo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Qué más ¿Cómo le hacen? ¿Qué nomás ponen? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui se pone aceite y manteca de color  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Le pone manteca de color o con achiote y quesillo, &#13;
&#13;
¿Empanadas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no son nada&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no, no sabe, solamente enmatecado el enmatecado lo hacen &#13;
&#13;
después de esto ¿No?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todos los que trabajan, son cuatro una en el horno y los tres &#13;
&#13;
estan labrando&#13;
&#13;
Dígame entonces ustedes mas se entregan a la...(Confuso)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- La señora &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La señora nos indica que la costra ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- La costra como se hace el hilito, trabajando  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, no, no &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- El pan de sal, perdía mucho la sal, por eso lo que llevan es la &#13;
&#13;
costrita porque la costrita dura un poquito más de guardado, sí la costrita sí...(Corte)...&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- La pala de los panaderas tiene sesenta centímetros de largo es &#13;
&#13;
ligeramente ovalada, unos veinte y cuatro centímetros de ancho y un centímetro más o &#13;
&#13;
menos de grueso, el largo del palo es de tres cincuenta de largo&#13;
&#13;
En cambio la pala de los panaderos, es muy distinta tiene tres metros de largo el palo, &#13;
&#13;
quince centímetros de  ancho y un centímetro de grueso; pero el grueso va &#13;
&#13;
disminuyendo desde la parte baja hacia la punta que es más fino, y la punta tiene un filo &#13;
&#13;
de unos tres o cuatro milímetros el largo del pa lo es de un metro veinte...(Corte)..&#13;
&#13;
¿Cómo se llama usted?      &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Samuel Tamayo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos años trabaja?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo me críe desde la edad que tengo en la panadería, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos años tiene?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cincuenta y nueve años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cincuenta y nueve años ¿Su mamá? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mi mamá, a bueno no, yo ...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El señor Tamayo nos indica que su mamá es panadera por cuantos años &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Puh, mi mamá a sido una de las más antiguas  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aqui la artesa, tiene dos artesas, son hechas ya de madera en la &#13;
&#13;
misma forma que las anteriores  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Son hechas con destaje &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es hecha en destaje ya no son de una sola pieza, antes, las   &#13;
&#13;
antiguas son de un solo tablón, ahora tiene también pequeñas, de un metro, de un metro &#13;
&#13;
veinte y de unos sesenta centímetros en diversa forma, para no redundar es menos &#13;
&#13;
consistente que las de las panaderías antiguas&#13;
&#13;
La mesa de trabajo igual a las antes descritas lo mismo que...(Corte)...&#13;
&#13;
¿Qué clase de pan hace? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué clase de pan hace? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El pan que se llama el de huevo que se llama, pan blanco hay &#13;
&#13;
mestizo...este es el pan blanco   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pan blanco ¿Y de qué más se da? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De la misma harina de cebolla que se llama &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A lo hacen de la harina de trigo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La harina de primera es la harina blanca &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De qué clase de harina es este?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este es pan de dulce...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El señor Tamayo utiliza la harina del estado&#13;
&#13;
El horno del señor Tamayo es distinto a los antes descritos, esta hecha por una &#13;
&#13;
chimenea, esto ya es diseñado por un arquitecto, tiene una chimenea alargada la cual &#13;
&#13;
tiene unos tres metros y cincuenta de largo; en la parte superior están tapados los tubos &#13;
&#13;
de respiración colaterales colocados de oriente a occidente, de tal manera que cuando se &#13;
&#13;
entra al horno no se siente ningun calor ni humo&#13;
&#13;
El horno es también redondo como los tradicionales, el piso es de ladrillo y todo el resto &#13;
&#13;
es de ladrillo...(Corte)...                                                                              (06´18´´N°3)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Al inicio vimos esto&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, que tienen adentro&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Adentro es el cuadrado es de ...de esos ... grande de obra &#13;
&#13;
entonces para llenarle al nivel ese quedaría las cuatro paredes no le parece doctor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Relleno con cartones de...(Confuso)....dijo que habia que poner &#13;
&#13;
cuatro cinco en el y luego a ..(Confuso)...la cuestión es que   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aqui en esas calles &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y luego le pone el yeso, después le pone el yeso... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuánto más o menos falta?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No se como unos seis, ocho quintales de cal &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cal, seis a ocho quintales, entonces después viene la capa de &#13;
&#13;
...(Confuso)...  ¿Y cuánto le costo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Casi cerca e unos seis mil sucres, como seis mil sucres  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Los respiraderos de este horno tiene de oriente a &#13;
&#13;
occidente...(Corte)... utilizan aqui además de las palas, las tablas   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Las tablas son para calentar los panes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Las tablas son para calentar los panes &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)... una parte llevan para san Joaquín otra parte llevan &#13;
&#13;
para Chilcapamba, el Valle, de repente aqui en una tienda en la calle larga   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y como les pagan diariamente o...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Diariamente, no se fía a nadie &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No se fía a nadie, sino solamente se da el  pan con la plata &#13;
&#13;
...(Confuso)... la forma de venta es de doce panes de veinte centavos por sucre, entonces &#13;
&#13;
el vendedor gana los veinte centavos por el vendaje...(Corte)...  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La única manera de hacer, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esta  contando como hacían pan blanco antes&#13;
&#13;
-INFORMANTE- se hace esa historia doctor, de que han sabido quitar directamente &#13;
&#13;
con el pie la masa, no, no nada que ver  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sino que le ponían en la estera, en la estera le ponían, en la estera le &#13;
&#13;
colocaban un mantel blanco de tela blanca, en eso entonces le ponían la masa del pa n &#13;
&#13;
blanco, le tapaban con otro mantel de esos, entonces el mantel que estaba tapado la mas &#13;
&#13;
y el otro que estaba asentado la masa entonces el hombre se encargaba de pisar  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Solo un hombre &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, un hombre se encargaba de pisar &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Usted sabia eso &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, como no, si yo hice, será ya años que yo veía eso por aqui...antes &#13;
&#13;
el pan blanco se trabajaba en la forma la masa del pan blanco, en una forma casi harina, &#13;
&#13;
harina y agua nomas   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Durisima&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Durisima, eh más que dura  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Sí, entonces para aliviar frente ... cerca la masa se necesita un &#13;
&#13;
molino para hacer la masa  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces ahora utilizan masa más blanda para fabricar  &#13;
-INFORMANTE- Sí, ahora más blanda                                            (09´19´´N°3)&#13;
&#13;
Testimonio de informante sobre medicina tradicional para curar brujerías&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)... hacer con yerba no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Actúa porque al resto le da la gana &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Asi voy a hacer brujería, claro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, de ley si pes ya eso, voy a tocarme  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hola vaya  a llevarme el diablo ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, sí estas cosas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Que estaba haciendo primero usted &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eh, como que estoy conversando doctor que estaba, que no tenia con &#13;
&#13;
quien consolar vacío...(Confuso)...moría ahi si yo quedaba sólito, estaba muriendo asi &#13;
&#13;
como anemia, como estaba acostado asi suave, no dormía créame quedo buena &#13;
&#13;
experiencia    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo mimo cogía la  situación muy difícil que quería lavar vasito &#13;
&#13;
señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vasito, caloría &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No ve que ya conocía ya pes al hermano Manuel que enseñaba el &#13;
&#13;
decía  que...(Confuso)...pero es de el que aprendí yo a hacer remedios, desde chiquito yo &#13;
&#13;
andaba haciendo remedios entonces ...(Confuso)...que no bajaba entonces hacia &#13;
&#13;
...(Confuso)...     &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo haces? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por ejemplo para cuestión de hongos...(Confuso)...que molestaba &#13;
&#13;
...ponía lo que se llama cominilla  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cominilla &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cominilla&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y otro que se llama el culantrillo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Culantrillo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, ponía eso y una pastilla de cebolla, la cebolla esa que sea &#13;
&#13;
colorada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De eso ponía un poco de bicarbonato, y contando que sea seis un &#13;
&#13;
cubito de acerillo   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Acerillo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, acerillo seis contando, si eso ponía seis contando, ponía la &#13;
&#13;
lagrima de cola grande y eso ponía raspando con la uña señor hacia seis raspaditas de &#13;
&#13;
eso ya ponía el agua, entonces con bicarbonato que ya hirvió bien tomaba    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye ¿Y porqué seis?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Porque salían unos delgaditos señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya, ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Delgaditos salían...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Que sean  delgaditos para que puedan...(Confuso)...y queda &#13;
&#13;
solamente  el agua nomas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, ya, ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por eso entonces &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Las seis &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tomado eso enseguida le produce vomito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)... enseguida ya le cura el aire, enseguida ya le cura &#13;
&#13;
entonces asi hacia señor, llegaba a descubrir asi entonces hacia eso &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No te contaban algunos o vos mismo descubrías &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo, yo mismo curaba asi mismo porque yo mismo sacaba eso a mi &#13;
&#13;
hermana le daba de eso un toque, fuera de mi hermana también &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, a ella también &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Entonces venían y decían de haciendo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya ,ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Entonces yo llevaba, sin embargo  yo ya  alababa si ya se curasen  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Claro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Entonces yo ya encontraba ese remedio, asi hacia para curar &#13;
&#13;
cualquier cosa...entonces me voy a un parque... habia un hombre que se llamaba Maria &#13;
&#13;
Domínguez dijo que tenia un doctor aqui en Cuenca que trabaja un doctor, estaba con &#13;
&#13;
un doctor dice: entonces me da un remedio yo no entiendo, dice yo lo &#13;
&#13;
que...(Confuso)...como consta la orina de ver en esta forma no señor, entonces llegado a &#13;
&#13;
esa clínica dizque ha preguntado ya de curiosidad           &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vos no le decías &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como es esto me tienen que curar ...(Confuso)...entonces por &#13;
&#13;
ejemplo cuando se dice de  mal aire, con garganta  hay que darle con basura y todo, &#13;
&#13;
cuando cogen orina a sabido ser medio como un polvito, medio dando más vueltas en &#13;
&#13;
orina señor, eso indicaba que esto es mal aire                              &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya, ya, ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Entonces en este vaso yo le indicaba que medicina...asi resultaba &#13;
&#13;
señor, puedes ser mi mujer tal vez sea la suegra o mi familia, entonces ya se indicaba &#13;
&#13;
que cosas hay que comprar para el mal de ojo señor, entonces empezaba a compara r &#13;
&#13;
aceite de valeriana, asi toda clase de cosas llevaba asi este remedio iba haciendo hervir &#13;
&#13;
con, que no se haga realmente el pendejo por ejemplo que como algunos que dañan el &#13;
&#13;
caso        &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...haz para mezclar &#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Desde eso yo tuve y le deje pes ahi&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...Que hace &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No se como &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Al mal aire eso &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No,  ...tengo cuestión de eso &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...Dizque cierta fulana a la que sabe a la cual me refería, &#13;
&#13;
mejor dicho la moza de este guambra inmediatamente yo de broma decía que estaba de &#13;
&#13;
atenderse, usted de jodido me quiere atender dice, y ¿Cómo ha sabido usted? yo supe &#13;
&#13;
que  han sabido hacer una cosa coger un poco de barro, y apretar con una piola y al &#13;
&#13;
siguiente dia dizque encuentra amarillito, en donde la ve &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De los otros mismo se enferma entonces el mismo ojo no se como &#13;
&#13;
será &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Después aparece el brujo  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Asi dizque hacen ellos...(Confuso)...no se pes será cierto no será...&#13;
&#13;
Para mal aire del antimonio de piedra antimonio del barro también&#13;
&#13;
Por ejemplo un guambra borracho que se duerma en cualquiera parte no, se vaporiza el &#13;
&#13;
terreno, si el hombre esta acostado ahi, entonces se ve un bao de la piedra, entonces para &#13;
&#13;
eso también se ven otras cosas        &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, ¿Cómo le sanas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay que lavar con la plata antigua también tengo una piedrita de &#13;
&#13;
esas que me dieron..(Confuso)... hay hembra y macho para que le de con esto también le &#13;
&#13;
resulta con  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Que sea todito &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Si se cobra a los dos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-...(Confuso)....&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)... irán para la fiesta, no quería decir que es bueno &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Claro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Porque tiene que estar quietito entonces, también el hombre que ha &#13;
&#13;
resfriado el pecho &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Como le da el resfriado de pecho?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A sabido, quietito, cainar al perro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Perro&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cainar esto, y darle haciendo una aguita que sea con cascarilla de &#13;
&#13;
Buganvilla, entonces eso han sabido dar cuando este a diario se da la buganvilla asi con &#13;
&#13;
dos clases de plantas de mortiño Blanco y morado con esto han sabido hacer &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El mortiño blanco y &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Morado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye ese...(Confuso)...se rompe nomás no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Estesito&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este se rompe también cuando esta asi, este vale para otros males de &#13;
&#13;
antimonio &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Se deja coger el aire &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, ahorita esta recién dada a luz y le ha cogido el aire  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Que pueden hacerle ahi&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomas de estos son frescos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, los frescos son las tres clases de claveles &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tres clases de claveles que tiene que estar abiertos, ya cuando estan abiertos  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya, ya ,ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es esto...(Confuso)...                                                (09´45´´N°4)&#13;
&#13;
Cuentos populares&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...cinco de punto alas cintas que vienen...(Confuso)...la &#13;
&#13;
grabación del cuento...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Luego de usted ...(Confuso)...con destino, y dizque dice te acuerdas &#13;
&#13;
ese dia que tu llegaste hiciste en esta casa habia vida momento de mil maravillas &#13;
&#13;
...(Confuso)... de toda maravilla entonces, el decía y ahora porque me habla asi, yo no &#13;
&#13;
tengo este rato que comer ya, que casi comen juntos los dos hombres que estaban ahi &#13;
&#13;
ese rato conversando dice:&#13;
&#13;
-	Vos por ambicioso estás así, vos has nacido un dia , una época y semanas de na cido &#13;
&#13;
todo estaba cuando tu llegaste asi le indico&#13;
&#13;
Asi que te mates tu tus deseos has cumplido y las maravillas has buscado para tu&#13;
&#13;
porvenir no te valió, tu no pensaste en el pan de este momento que no tenemos que &#13;
&#13;
comer, y la otra, la ultima sobre ese dia vos naciste, y asi el destino&#13;
&#13;
Entonces su hermano le dice si no se cuida ...(Confuso)... cuando tu llegaste aqui ahora &#13;
&#13;
nada más que tienes que hacer ya ves eres mi hermano, anda di que ya vuelvo y nada &#13;
&#13;
más...(Confuso)... y andaba por ahi bebiendo, borracho andaba decía: &#13;
&#13;
-	Hermano ya vuelvo &#13;
&#13;
..(Confuso)...&#13;
 &#13;
-	Dice hermano ahora si ya me muero&#13;
&#13;
Entonces se quedo ahi a vivir, era un mantenido pues el hermano...(Confuso)...pero no &#13;
&#13;
era ambicioso ...el que no era borracho le daba y se conformaba...(Confuso)...   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso yo no se, como paso yo no se, un cuento  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, un cuento&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A sido entre hermanos, un hermano ha tenido un hijo y el otro a &#13;
&#13;
tenido una hija, uno de esos dias dizque dijo el papá de la hija dizque dice:&#13;
&#13;
-	Oye dice, que te parece &#13;
&#13;
-	Es que no, dizque dice  &#13;
&#13;
-	Pero yo tengo un hijo, y tu tienes a tu hija como que venga a casar alguien, eso &#13;
&#13;
afirmaba el padre de la mujer &#13;
&#13;
Yo doy a mi hija y tu das al tuyo y has casar&#13;
&#13;
-	Bueno dizque dijo el uno veras lo que es la palabra como yo propongo esto tu lo&#13;
&#13;
propones &#13;
&#13;
-	Ya pes dice ya  pero veamos a  los muchachos que se referían &#13;
&#13;
Como que sabían que iban a unirse y a casarse, y por ahi va dizque trabajaba en &#13;
&#13;
mercadería de ropa el hombre, dizque le regalaron un asi de ropa y un mundo de &#13;
&#13;
maravillas para el matrimonio, de parte y parte, dieron maravillas de cosas para que &#13;
&#13;
vivían muy bien los recién casados, él tenia para el porvenir del trabajo del hombre para &#13;
&#13;
ir a otra parte y vender, ese es el trabajo del hombre tando yendo se encontró un hombre &#13;
&#13;
y dice:&#13;
&#13;
-	Oye te vendo &#13;
-	Y vendió a ese hombre porque se caso legalmente de parte y parte en ese país &#13;
&#13;
entonces habia un hombre en un valle tal vez haya sido como una tentación para el &#13;
&#13;
sentimiento de despedida pero ella entonces dice:&#13;
&#13;
-	Porque te casaste con ella de enamorada estaba entonces pensativo ...(Confuso)... &#13;
&#13;
era mío&#13;
&#13;
En mas años te veo sola, veras tu te vas al viaje hasta que tu regreses yo te tengo el &#13;
&#13;
calzonario de tu taller tu quieres dejar señalando que yo no puedo tener elegancia yo &#13;
&#13;
tengo bien y ese vuelta &#13;
&#13;
Ese compra en mi delante compra en una cantidad de verdad, señalando la parte de  que &#13;
&#13;
ella no se encuentra...(Confuso)...&#13;
&#13;
Entonces fueron oiga acortando todos los bienes, entonces aseguraron todo ya estaban &#13;
&#13;
con titulos siendo feliz hasta con la mujer, aseguraron todo ya estaban con titulos &#13;
&#13;
dizque el tenia hasta el calzonario dejaba señalado el marido su emoción&#13;
&#13;
Entonces bueno estaba con cosa de doce dias, se fue al viaje, entonces este pobre &#13;
&#13;
hombre dizque andaba no ha sido nunca enamorado de mujer, estaba pensando como &#13;
&#13;
arrancarse, pensaba dia y noche y no dormía, y dice que ya llegaba los ocho &#13;
&#13;
dias..(Confuso)... &#13;
&#13;
Estaba parado dizque pasa una vieja, jovencito esta parado ahi  haciendo nada entonces &#13;
&#13;
coja el calzonario de la reina pes dizque dice:&#13;
&#13;
-	Vieja gran puta dizque dice &#13;
&#13;
-	..(Confuso)... con la calzonaria de la mujer de el entonces ahi &#13;
&#13;
ahi dizque se convenció el que estaba  queriendo la calzonaria de la mujer ...(Confuso)...&#13;
&#13;
Sobre todo dice que estaba pensando como sacar el calzonario de esa mujer, en eso dice&#13;
&#13;
-	Yo le pago a tal hora&#13;
&#13;
Dizque se fue donde un hormiga en Malacu, dizque va ha poner en una botella se va ala &#13;
&#13;
casa de una hormiga en Malacu, llenando esa botella con azúcar, sin trago sin nada &#13;
&#13;
dizque estaba pasando los Malacos dizque se ríen de la hormiga Malaca, entonces ya &#13;
&#13;
vio que estaba bastante hormiga, se fue donde esa patrona entonces&#13;
&#13;
-	Patronita , patronita de caridadcita patronita, hay patronita &#13;
&#13;
Dizque le dan de comer &#13;
&#13;
-	Aqui a ladito patronita, acerque poco a poco&#13;
&#13;
Dizque se iba acercándose, acercándose a la cama de la patrona&#13;
&#13;
Entonces estan conversando alza la cobija, destapa la botella salen los Malacos, patrona &#13;
&#13;
una locura gritaba por todo el cuarto &#13;
   &#13;
-	Patrona muere patrona muere dizque dice, algún rato a de cambia patrona mia, vaya&#13;
&#13;
a cambiar este rato patrona se va a morir la patronita se hace loca &#13;
&#13;
Las hormigas estaban en el cuarto de ella, entonces en esto la patrona sacándose el &#13;
&#13;
calzonario, estaba viniendo el marido para llegando el encontrar el calzonario en el &#13;
&#13;
cuarto de ella, entonces ya con el calzonario&#13;
&#13;
-	A cambiado la patronita &#13;
&#13;
Ajo ya se metió, sentado, sentado dizque dice:&#13;
&#13;
-	..(Confuso)...  &#13;
&#13;
Se va ya llevándose la calzonaria &#13;
&#13;
Entonces el vago que espera solamente robar, esperando que venga la vieja &#13;
&#13;
-	Jovencito aqui traigo ahora dame la plata...(Confuso)..aqui esta el calzonario &#13;
&#13;
Le dio llenando un saco y poco más, entonces le dio el calzonario &#13;
&#13;
entonces de ahi ya llego los ocho dias el contento, a la cuenta tenia el calzonario&#13;
&#13;
-	Y si hermano dizque decía  el marido propio, cuanto quieres ya traje el calzonario &#13;
&#13;
...(Confuso)... iba perdiendo la mujer ...(Confuso)...llamo al papá de el  al papá de ella, &#13;
&#13;
que venga a consolar y ver que es lo que pasaba con ella, venian los padres veniana los suegros &#13;
-	Que es que te pasa tanta plata te daré&#13;
&#13;
Dios sabrá dizque decía, y asi dizque le daban comprando, le daban plata, le daban pero &#13;
&#13;
el avisar lo que habia pasado y asi así...(Confuso)...  &#13;
&#13;
Voy hacer con un carpintero que no entre el agua ni se apolille fue buscando &#13;
&#13;
contratando...(Confuso)...para que no entre agua ni se apolille.&#13;
&#13;
Pero el avisar que es lo que le paso no avisaba...(Confuso)... Vamos a pasear dizque &#13;
&#13;
dice:&#13;
&#13;
-	Cuando este acabado ese armario, en el cajoncito que yo se hacer&#13;
&#13;
Entonces le dice anda a pasear, las ansias de el era botarse a la mar los dos, dizque le &#13;
&#13;
enseña ala mujer y no puede abrir, queda encerrada para siempre le encerró a la mujer, &#13;
&#13;
ese rato a la ría la mandó&#13;
&#13;
Los mismos padres se lo quejaron  porque tuvieron fuerzas como a lo largo de dieciséis &#13;
&#13;
o diecisiete años...(Confuso)...  &#13;
&#13;
Encuentran unos pescadores que iban pescando por la ría vacíos...(Confuso)... &#13;
&#13;
encontraron una linda caja ...(Confuso)...los pescadores dicen:&#13;
&#13;
-	Algo tiene vamos de una vez a ver que es lo que tiene&#13;
&#13;
Encontraron una niña si se puede decir, respirando...(Confuso)...asi la fueron viendo se &#13;
&#13;
paraba, andaba le s daba pena la niña esa nada mas entonces dizque dice oye:&#13;
&#13;
-	...(Confuso)... allá en la orilla hay una niña que quiere que la traten bien dice, esa &#13;
&#13;
niña enferma, se fueron orillando asi por el agua para dejar por el pueblo encargando, &#13;
&#13;
llegaron se orillaron ahi encargaron, dejaron para largo d unas tres semanas para &#13;
&#13;
regresar hasta que tome acción&#13;
&#13;
pagamos lo que sea por este encargo de esta hermosa niña, se fueron esos pescadores, &#13;
&#13;
empezaron a conversar con una mayorcita &#13;
&#13;
Entonces, asi el servicio tu por esto estas por esto, por esto y por esto estas, tu no tienes &#13;
&#13;
la culpa solamente las cuestiones del mundo, a ti no te ligue otra persona, nadie conoce &#13;
&#13;
a tu marido tu marido esta bien desconocido que no ha de conocer entonces quedan &#13;
&#13;
conversando, conversando y dice ella:&#13;
&#13;
-	Tu te vas a ir arriba, vas a ir en esta forma y nada más veras no tiene la culpa ni el &#13;
&#13;
tu&#13;
&#13;
Entonces yo te daré toco lo que tu quieras, entonces yo te voy  a dar mi ropa de hombre, &#13;
&#13;
tu vas a entrar en ese templo tu vas a decir en ese templo que tu has existido &#13;
&#13;
anteriormente..(Confuso)...&#13;
&#13;
Una cosa incomparable para un rey que ha existido en tal lado para que se vaya i dijo tu &#13;
&#13;
ya te hiciste ver ahi, pero tu has de cerrar los ojos y cuando te diga que abras has de &#13;
&#13;
abrir y asi dizque hicieron&#13;
&#13;
A todos preparo para el viaja y asi cerro los ojos, en el templo en donde que ellos han &#13;
&#13;
existido, dizque preguntaba ¿Porqué, porqué y porqué? al encontrar con tu marido, si el &#13;
&#13;
no te encuentra bien desconocida, ni expresa como sabia entonces a los otros que no &#13;
&#13;
daba la razón ¿Porqué fue, cómo fue lo que le boto? daba libertad entonces se &#13;
&#13;
fue...(Confuso)...de ahi ya le bote al agua y no sale de aqui ...&#13;
&#13;
Entonces ella se mando hacer una ropa buena...(Confuso)... ya no peleaba con el marido &#13;
&#13;
pero no hacia caer en cuenta al marido llamaba a los padres a los suegros  la mamá &#13;
&#13;
dizque dice señora...(Confuso)...&#13;
&#13;
Dizque dice parecido a nuestra finada, dizque oye la misa dizque dice :&#13;
&#13;
-	Dizque dice oiga señora y no me conoce &#13;
&#13;
A sido la misma hija que ha estado hablando con la mamá, no creía la mamá, entonces &#13;
&#13;
asi, asi hicieron la ropa, que le bañen bien, bien, bien, con toda consideración a &#13;
&#13;
propósito le declaro como boto al agua, porque el marido declaraba porque el rey iba &#13;
&#13;
defendiendo sacándole todo&#13;
&#13;
Entonces ya le  dio la ropa a ella despues al marido, le hizo cambiar y dijo;&#13;
&#13;
- Aqui estoy   &#13;
&#13;
Entonces la viejita que ha quedado en la orilla, como dirá  los engaños como hicieron &#13;
&#13;
como fue la cosa asi, todo mandado a traer como si fuera la policía del pueblo de ahi &#13;
&#13;
exigido &#13;
&#13;
Pon allá dizque dice el hombre que le traiciono y nada los empleados, le pusieron una &#13;
&#13;
pata en un rabo la otra pata en otro rabo y ala vieja la misma cosa prendieron gasolina y &#13;
&#13;
se acabo hay se acabo legalmente       &#13;
     &#13;
-ENTREVISTADOR- El nombre no te acuerdas&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No me acuerdo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hormiga morlaca&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La hormiga malaca es la que le estoy diciendo a usted &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30843">
                <text>Panaderos del Vado (Juan Montalvo 4-45) </text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="30873">
                <text> Testimonio de informante sobre medicina tradicional para curar brujerías (09´19") </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30847">
                <text>Folclore</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30874">
                <text>&lt;div&gt;&lt;img src="https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRuAtxEF4Gg7Le75E4fkOembHppTqwVYmV5yA&amp;amp;usqp=CAU" jsaction="load:XAeZkd;" jsname="HiaYvf" class="n3VNCb" alt="Nabón Colonial - TRADICIONAL PAN DE NABÓN EN HORNO DE LEÑA | Facebook" data-noaft="1" style="width: 336px; height: 440px; margin: 0px auto; display: block;" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;br /&gt;“La construcción del horno de leña era un verdadero rito. Había que recolectar con tiempo una serie de materiales. Se dice que los albañiles especializados en este tipo de construcción eran muy pocos. Primero se preparaban los adobes con lodo podrido y lana de borrego que se conseguía en “el barrio de la suelería, a esta preparación bien batida, se la dejaba reposar el tiempo necesario hasta que se seque. Cuando el adobe estaba listo se procedía a la construcción del horno. Después de construir cimientos se armaba una especie de cajón que se rellenaba con tierra amarilla, arena muy seca, huesos de res, cáscaras de huevos y sal en grano, todo esto en grandes cantidades. Sobre esta base se acomodaban los ladrillos, uno al lado del otro, sin ninguna amalgama ni en la base ni en las uniones: esto servía para formar el piso o suelo del horno. Para trabajar la parte superior, bomba o cielo del horno, se hacía primero una armazón de madera completamente redonda denominada cercha; la redondez se lograba con un compás formado por dos carrizos. Sobre esta armazón colocaban los adobes. Hacia adelante se dejaba la puerta o boca del horno en donde se colocaba una puerta de hierro. El horno debía ser enlucido con el pañete de estiércol de caballo y finalmente pintado con tierra blanca. Con el transcurso de los años, en lugar de cáscaras de huevo y la sal se utilizaron vidrios de toda clase de latas y hierros; todo esto, para que el horno se caliente bien y reparta el calor por igual”. Antiguamente, la tierra que se prefería para la fabricación de los hornos era la negra y blanca procedente de Azogues o de lugares cercanos a Girón. Con esta tierra lista se procedía a hacer un terraplén que consistía en retirar la capa superior, humedecer el suelo (formando barro) y batir. Este proceso que demandaba gran fuerza, se podía realizar con ayuda de una yunta para remover el suelo y para batir el lodo con la ayuda de los pies. Una vez humedecida la tierra y batida se cubría con paja (como se hace en la actualidad) y se dejaba reposar un par de días para permitir el asentamiento de la masa, o inclusive putrefacción de la misma. Finalmente en este estado nuevamente se colocaba la paja picada y se volvía a batir para iniciar el proceso de moldeo de los adobes. (&lt;strong&gt;&lt;a href="https://dspace.ucuenca.edu.ec/bitstream/123456789/23154/1/Tesis.pdf" target="_blank" rel="noopener" title="VER FUENTE "&gt;Fuente&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;div&gt;&lt;img src="https://quenoticias.com/wp-content/uploads/2019/02/QUECUENCA-limpias-en-el-Museo-de-las-Conceptas-11_28889461.jpg" jsaction="load:XAeZkd;" jsname="HiaYvf" class="n3VNCb KAlRDb" alt="Las 'limpias' toman impulso en el Museo de las Conceptas - Qué Noticias" data-noaft="1" id="imi" data-w="1400" data-h="1050" style="width: 414px; height: 310px; margin: 0px auto; display: block;" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;los procesos de curación se utilizaron para restablecer la salud, sanar enfermedades y males, transmitir buenas energías. Para las sanadoras, las prácticas se establecieron para proteger de enfermedades futuras, tener habilidades para percibir si la persona se encuentra enferma o sana, equilibrar y mantener un contacto con el mundo espiritual y liberar el estrés del organismo. Los instrumentos utilizados eran las plantas medicinales (ruda, santa- maría, romero, poleo), colonias, huevos, ají, piedras de alumbre y maderas de chonta. (&lt;a href="https://dspace.ucuenca.edu.ec/bitstream/123456789/32765/1/Trabajo%20de%20Titulaci%C3%B3n.pdf.pdf" target="_blank" rel="noopener" title="ver fuente "&gt;fuente&lt;/a&gt;)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="6566" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2218">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/6d421fa59771d35d7ec57afc447f8e1a.mp3</src>
        <authentication>3ff9a2d9fa3b253a788d094ecf57f33d</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30850">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30851">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30852">
              <text>CHALLUABAMBA</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30853">
              <text>-ENTREVISTADOR- ...Este accesorio es de caña extranjera, de  más o menos doce &#13;
&#13;
pares, que básicamente solo le sirve uno, las medidas exactas estan en el dibujo presente&#13;
&#13;
Va a cantar una curiquinga; explica que no puede tocar con esta porque tiene que &#13;
&#13;
afinarle las gambetas para tocar esta pieza, pero de todas modos va ha tocar...(Corte )...&#13;
&#13;
 Están, este  por más o menos unos treinta y cuatro centímetros de diámetro, todo el es &#13;
&#13;
hecho de madera, los cordones son de cabuya, tiene dos cueros de borrego uno en la &#13;
&#13;
parte inferior y otro en la posterior además tiene un pequeño cordón, que es lo que tiene &#13;
&#13;
en la muñeca derecha, no lo que tiene sino solamente en la muñeca&#13;
&#13;
En la parte posterior tiene tres cuerdas de cuero crudo las... ¿Cómo le va?     &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estas son un pasaje&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Las sortijas que son de cuero denunciado&#13;
&#13;
Va ha tocar una curiquinga  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical, Chirimía, voz (Curiquinga)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                     (00´58´´N°1)&#13;
&#13;
... curiquinga,                                                                                        (03´20´´N°1)&#13;
&#13;
alza la pata curiquinga, alza la pata curiquinga,      &#13;
&#13;
tuyo hocico coriquinga, tuyo hocico coriquinga, &#13;
&#13;
alza la pata curiquinga, alza la pata curiquinga,&#13;
&#13;
Curiquinga, Curiquinga, Curiquinga, Curiquinga,&#13;
&#13;
dame mi china guagra huagra huma, &#13;
&#13;
dame mi china guagra huagra huma,&#13;
&#13;
Alza la pata curiquinga, alza la pata curiquinga,&#13;
&#13;
manavale china, huagra china,&#13;
&#13;
manavale china, huagra china,&#13;
&#13;
tuyo hocico coriquinga, tuyo hocico coriquinga,&#13;
&#13;
 Ya ta ...(Corte)...&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (03´55´´N°1)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Toque&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estando tocando y cantando ya ...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Toque una venada y cantar también &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical; Chirimía, voz (Venada)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                    (04´03´´N°1)&#13;
&#13;
A por una venada, venada,&#13;
&#13;
una venada, venada,&#13;
&#13;
se halla zhunzhita por ángel,&#13;
&#13;
se halla zhunzhita por ángel,&#13;
&#13;
la mala maña por ángel,&#13;
&#13;
la mala maña por ángel,&#13;
&#13;
solo zhunzhita venada,&#13;
&#13;
a este palo quemado pasando, &#13;
&#13;
palo quemado pasando,&#13;
&#13;
con su chompita venada, &#13;
con su chompita venada,&#13;
&#13;
ta amor en siguiendo,&#13;
&#13;
ta amor en siguiendo,&#13;
&#13;
con su chompita venada,&#13;
&#13;
por amor uno en la vida,&#13;
&#13;
por amor uno en la vida,&#13;
&#13;
banda quebrada la tengo,&#13;
&#13;
banda quebrada la tengo,&#13;
&#13;
perro amor un ya muerto,&#13;
&#13;
perro amor un ya muerto,&#13;
&#13;
compadre José Manuel,&#13;
&#13;
vamos que ni la costumbre no vi,&#13;
&#13;
por amor en la vida,&#13;
&#13;
por amor en la vida, &#13;
&#13;
banda quebrada la tengo,&#13;
&#13;
Ya...&#13;
&#13;
Por  amor van pasando,&#13;
&#13;
por  amor van pasando,&#13;
&#13;
palo quemado la vida,&#13;
&#13;
con su chompita venada,&#13;
&#13;
con su rropita venada,&#13;
&#13;
palo quemado ya pasó,&#13;
&#13;
palo quemado ya pasó,&#13;
&#13;
pero cóctel estoy viendo,&#13;
&#13;
pero cóctel estoy viendo, uhmmm&#13;
&#13;
ayayay, banda quebrada de arriba,&#13;
&#13;
por amor un ya muerto,&#13;
&#13;
por amor un lamento,&#13;
&#13;
por amor un la vida,&#13;
&#13;
compadre José Manuel, ay&#13;
 &#13;
compadre José Manuel, ayayay&#13;
&#13;
carga consigue la muerte,&#13;
&#13;
carga consigue la muerte,&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (07´38´´N°1)&#13;
&#13;
Por ejemplo de borreguito &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- De borreguito&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- También cantada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, bueno voy a tocar primero tocando y cantando se va...&#13;
&#13;
Interpretación musical; Chirimía, voz (Borreguita)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                    (07´50´´N°1)&#13;
&#13;
Engañadora borreguita,&#13;
&#13;
engañadora borreguita,&#13;
&#13;
tu eres un peso ayayay,&#13;
&#13;
no se por don tare herido,&#13;
&#13;
no se por don tare herido,&#13;
&#13;
engañadora borreguita,&#13;
&#13;
kara manta ka lakapu ka,&#13;
&#13;
ya somos muchos ofendidos,&#13;
&#13;
ya somos muchos ofendidos ka,&#13;
&#13;
engañadora borreguita,&#13;
&#13;
engañadora borreguita,&#13;
&#13;
tu eres un peka y eso es todo, &#13;
&#13;
tu eres un peka y eso es todo, tare rengel&#13;
&#13;
kara manta ka rico ka,&#13;
&#13;
engañadora borreguita,&#13;
&#13;
engañadora borreguita,&#13;
&#13;
tu eres un peka y eso es todo, tare rengel&#13;
&#13;
tu eres un peka y eso es todo, tare rengel&#13;
&#13;
Final                                                                                                (09´37´´N°1)&#13;
&#13;
Este se llama Mishi romano&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mishi romano&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Mishi romano&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vera, vera&#13;
&#13;
Interpretación musical; Chirimía, voz (Borreguita)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                    (09´45´´N°1)&#13;
&#13;
Oh cosita, cosita mucho raman ka mikuni&#13;
&#13;
oh cosita, oh cosita mucho okokok, &#13;
&#13;
oh cosita mucho raman ka mikuni&#13;
&#13;
ya que okokok oh cosita,&#13;
&#13;
ya que okokok oh cosita,&#13;
&#13;
musha ramanka  pikuni,&#13;
  &#13;
musha ramanka  pikuni,&#13;
&#13;
musha ramanka  mikuni,&#13;
&#13;
&#13;
ñuka okokok oh cosita,  &#13;
&#13;
ñuka okokok, oh cosita,                                                                             (11´18´´N°1)&#13;
&#13;
musha ramanka  mikuni,&#13;
&#13;
oh, cosita, oh cosita,&#13;
&#13;
cuando te tengo oh, cosita, &#13;
&#13;
cuando te tengo oh, cosita,&#13;
&#13;
musha ramanka  pikuni,&#13;
&#13;
musha ramanka  pikuni,&#13;
&#13;
Final                                                                                                     (11´44´´N°1)                          &#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esta moneda es, una moneda de diez centavos de mil &#13;
&#13;
novecientos diecinueve...(Corte)...&#13;
&#13;
...Es cantada   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no es cantada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Acuérdese de unita más, el ultimo ya...(Corte )...de pronto esta &#13;
&#13;
será cantada  &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y dice:&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Chugo tramposo...va ha cantar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical; Chirimía, voz (Chugo tramposo)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                    (12´09´´N°1)&#13;
&#13;
Chugo tramposo no sin comprenderme eso,&#13;
&#13;
oh, chugo tramposo no sin comprenderme eso, &#13;
&#13;
oh, chugo tramposo no sin comprenderme eso,   No se más...(Corte)...&#13;
&#13;
Final                                                                                                (13´05´´N°1)&#13;
Música de la sierra con diversos instrumentos y ensambles&#13;
&#13;
-INFORMANTES- “Por el valle voy” &#13;
&#13;
Por el valle voy en busca de amor,&#13;
&#13;
llevando el dolor en mi corazón,  &#13;
&#13;
llevando el dolor en mi corazón, ja, ja, ja&#13;
&#13;
longa de mi amor si me haces sufrir,&#13;
&#13;
longa de mi amor si me haces llorar,&#13;
&#13;
por tu proceder me voy a morir,&#13;
&#13;
por tu proceder me voy a morir,&#13;
&#13;
por el valle voy en busca de amor,&#13;
&#13;
por el valle voy en busca de amor,&#13;
&#13;
longa de mi amor si me haces sufrir,&#13;
&#13;
longa de mi amor si me haces llorar,&#13;
&#13;
por tu proceder me voy a morir,&#13;
&#13;
por tu proceder me voy a morir,&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (00´59´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Como se llama la que acabaron de cantar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por el valle voy&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Por el valle voy, ah&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por el valle voy...(Corte)... yo para seguir asi llamo Julio Fajardo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde sois?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De aqui de todo el pueblo de Challuabamba&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Que te vas a cantar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Voy a cazar, voy a cantar un chuchumiqui, ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Uhm&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Voy a decir un mala palabra aqui, voy a decir, un carajo, frente de &#13;
&#13;
todo el público y la fiesta, ahora si vamos a seguir, no&#13;
&#13;
Venga kilinguito venado,                                                                     (01´28´´N°2)&#13;
&#13;
venga kilinguito venado,&#13;
&#13;
danza gatito por aines,&#13;
&#13;
venga que ingrato por aines,&#13;
&#13;
ukta que ingrato cantando,&#13;
&#13;
ruco venado cuenta ya,&#13;
&#13;
ruco venado cuenta ya,&#13;
&#13;
ñuka guambra ta marka ta,&#13;
&#13;
waiko kure tu cántame,  &#13;
 &#13;
waiko kure tu cántame,&#13;
&#13;
amaino kua ruko kuna rikuko,&#13;
&#13;
waiko kure quítame,&#13;
&#13;
amaño waiko kure quítame ,&#13;
&#13;
waiko kure quítame,&#13;
&#13;
kawsa la mamá que exime,&#13;
&#13;
kawsa la mamá que exime,&#13;
&#13;
kawsa la mamá que exime,&#13;
&#13;
ñuka y ahora tenge, ñuka marka ta &#13;
&#13;
ñuka huairapongo, ñuka marka ta &#13;
&#13;
ñuka huairapongo, ñuka marka ta &#13;
&#13;
ñuka guambra marka ka, despiértame &#13;
&#13;
ñuka guambra ka marka ta &#13;
&#13;
ñuka guambra ka marka ta&#13;
&#13;
huairapongo, es ella&#13;
&#13;
por andar apurado no cabe enamorado montar ka,&#13;
&#13;
chulin chalan por e ver, chulin chalan por e ver, &#13;
&#13;
chulin chalan por e ver, chulin chalan por e ver,&#13;
&#13;
churai gritar cántame, churai gritar cántame,&#13;
&#13;
ñuka moza ka marka ta, ñuka moza ka marka ta,    &#13;
&#13;
ñuka moza ka marka ta, ñuka waikito por e ver,&#13;
&#13;
ka ñuka waikito por e ver, casa de mato por e ver,&#13;
&#13;
taita warmi ka marka ta, taita warmi ka marka ta,   &#13;
&#13;
ñuka azuayata tierra e mone, ñuka azuayata herrare mone,&#13;
&#13;
kaina ay corpus ingapirkani, kaina ay corpus ingapirkani, &#13;
     &#13;
kaina ay corpus ingapirkani, kaina ay  corpus ingapirkani,&#13;
&#13;
kaina ay  corpus ingapirkani, ñuka azuaya ya pes a poder kani, ...(Corte)..&#13;
&#13;
Final                                                                                            (03´27´´N°2)&#13;
&#13;
...Ya acabo, ya acabo...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Más otrita, otrita una curiquinga ya...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como tamen curiquinga no se mu, mu, mu, mucho ja, ja, ja, &#13;
&#13;
ja, ja casi me hago gago más bien&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                          (03´´44´´N°2)&#13;
&#13;
Curiquinga alza la pata curiquinga,&#13;
&#13;
muestra la maravilla curiquinga,&#13;
&#13;
alza la cosa changuita, alza la cosa changuita,&#13;
&#13;
kuku, kuku kuku, kuku kuku kuku,&#13;
&#13;
kuku kuku, pio, pio,  pio, pio, pio, pio&#13;
&#13;
alza la pata, alza la pata curiquinga,&#13;
&#13;
muestra la maravillita,&#13;
&#13;
muestra la cosa con la changuita,&#13;
&#13;
muévela con su rabito,&#13;
&#13;
muévela con su rabito,&#13;
&#13;
mueve la raba negritaaaaaaaa...(Corte)...&#13;
&#13;
Final                                                                                                (04´17´´N°2)&#13;
&#13;
  &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde es usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Soy de aqui mismo del propio Chaullabamba &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué va ha cantar?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, es  mi pana va ha cantar ya , no se , yo te doy cantando ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, si, si&#13;
&#13;
Inicio                                                                                       (04´30´´N°2)&#13;
&#13;
Yo no soy de por aqui,&#13;
&#13;
 yo soy el  barranquillero, &#13;
&#13;
yo no soy de por aqui,&#13;
&#13;
yo soy el  barranquillero,&#13;
&#13;
ay me voy para barranquilla,&#13;
&#13;
ya me voy para volver, &#13;
&#13;
ay me voy para barranquilla,&#13;
&#13;
ya me voy para volver,&#13;
&#13;
ya me voy para no volver más,&#13;
&#13;
el amor de tu hermana me va matar, &#13;
&#13;
ya me voy para no volver más,&#13;
&#13;
el amor de tu hermana me va matar, &#13;
&#13;
Yo no soy de por aqui,&#13;
&#13;
yo soy el  barranquillero, &#13;
&#13;
yo no soy de por aqui,&#13;
&#13;
yo no soy de por aqui,&#13;
&#13;
ay me voy para barranquilla,&#13;
&#13;
a mi tierra colombiana,&#13;
&#13;
ay  me voy para barranquilla,&#13;
&#13;
a mi tierra colombiana,&#13;
&#13;
ya me voy para no volver más,&#13;
&#13;
el amor de tu hermana me va matar, &#13;
&#13;
ya me voy para no volver más,&#13;
&#13;
el amor de tu hermana me va matar, &#13;
&#13;
para la mujer que tenga, ayayay, estoy jodido&#13;
&#13;
ay me voy para barranquilla,&#13;
&#13;
a mi tierra colombiana,&#13;
 &#13;
ay me voy para barranquilla,&#13;
&#13;
a mi tierra colombiana,&#13;
&#13;
ay nomas ...(Corte)...&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (05´27´´N°2)&#13;
&#13;
...(Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esperanza María Mora cabrera &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde es?                                            &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo, de aquí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Chaullabamba; ¿Qué se va a cantar? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La burrita&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uhmm, Lara, la, tara, la, la, la, la                           (05´40´´N°2)&#13;
&#13;
me coge el pintor y conserva la burrita, &#13;
&#13;
conserva la burrita, conserva la burrita,&#13;
&#13;
pero cuando me voy, yo me pongo mi sombrero,&#13;
&#13;
yo me pongo mi sombrero, me pongo mi sombrero,&#13;
&#13;
tara, la, la, la, la, tara, la, la, la, la...&#13;
&#13;
Hasta ahi &#13;
&#13;
Final                                                                                                          (06´04´´N°2)&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuenca 24 de diciembre de mil novecientos ..(Confuso)... se &#13;
&#13;
va a grabar uno es cada uno al ...(Confuso)...esta preparado por el vecino, hay una &#13;
&#13;
música de pingullo y de...(Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Música de pingullo y de caja               &#13;
&#13;
Inicio                                                                                                            (06´22´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                             (08´18´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde son ustedes?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Del Valle soy yo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Del Valle ¿Y usted de dónde es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde es usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Santa Ana&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Santa Ana&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De Santa Ana ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo Francisco Domínguez &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué es lo que toca usted? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué es lo que toca usted? ¿Cómo se llama este aparatito? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Traigo y toco&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo soy Santiago Domínguez &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es también del Valle &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo del valle yo soy, si&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué es lo que toca usted? ¿Cómo se llama este instrumento?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este flauta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Flauta&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Flauta&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Le voy a grabar un poquito cuando toque, ¿No? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Usted de dónde es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿De dónde es? de Santa Ana es ¿No?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De Santa Ana&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, de Santa Ana es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Usted cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo, José Miguel Domínguez&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos años tiene?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos años tiene?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo, yo tengo treinta y nueve años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué es lo que toca usted? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bombo, el bombo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bombo ¿Y usted cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos años tiene?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Dieciocho&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué toca?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Redoblante&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Redoblante&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sola &#13;
&#13;
-INFORMANTES- No se ...(Confuso)... &#13;
&#13;
Música con flauta y redoblante &#13;
&#13;
Inicio                                                                                                      (09´20´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (11´38´´N°2)                                                                                                 &#13;
  &#13;
-ENTREVISTADOR- El otro conjunto de Santa Ana ¿Cómo se llama está?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, se como le dicen&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo le llaman?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Música con flauta y pingullo&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                      (11´57´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (14´40´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pasado eso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El año pasado &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es de ahi también &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es de ahi también&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí eso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El otro conjunto&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Música con flauta y pingullo&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                      (14´47´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De Santa Ana&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (15´52´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La música que estamos grabando corresponde a un &#13;
&#13;
conjunto que tejen cintas, y ellos están vestidos de Saragureños; se dirigen hacia la &#13;
&#13;
iglesia de el Vergel...&#13;
&#13;
...Tocar un tono de niño; niño pasada pero otro fuera del que está grabado    &#13;
&#13;
-INFORMANTES- Música con flauta, pingullo y redoblante&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                      (16´11´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (20´49´´N°2)&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De Santa Ana&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Música con flauta, pingullo y redoblante&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                      (20´51´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (21´46´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Música con flauta, pingullo y redoblante&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                      (20´49´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (23´16´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sabe el nombre &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Alegre, da el tono &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Música con flauta, pingullo y redoblante&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                      (23´21´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (24´59´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Han tocado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuál?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cachicaldo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cachicaldo, a ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Toca usted? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cachicaldo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Música con flauta, pingullo y redoblante&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                      (25´08´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (26´11´´N°2)&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30854">
              <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30855">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30848">
                <text>Chirimia </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30849">
                <text>Es un instrumento musical de viento madera de doble lengüeta. Es el antepasado directo del oboe y muy similar a la dulzaina. El nombre viene del griego “Kalamos” y del latín “calamun”; en francés “chalemie” y paso al catalán como “xirimia”.&lt;img class="alignnone size-full wp-image-9419" src="https://casadelacultura.gob.ec/wp-content/uploads/2020/06/chirimiam.jpg" alt="" srcset="https://casadelacultura.gob.ec/wp-content/uploads/2020/06/chirimiam.jpg 400w, https://casadelacultura.gob.ec/wp-content/uploads/2020/06/chirimiam-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 400px) 100vw, 400px" width="223" height="167" /&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="233">
        <name>Chirimia</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="6567" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2227">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/9da99425c5a4028a6052a2d01f8386af.pdf</src>
        <authentication>e0fa72b11bf202cb5719c28067fd3a06</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="53">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="30892">
                    <text>������������������������</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="39">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30887">
                  <text>El Nacional - Periódico oficial</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30888">
                  <text>Información - leyes decretos</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30890">
                  <text>A3,A2, A1, A0</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30891">
                  <text>Español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30910">
                  <text>1845 - 1888</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30911">
                  <text>Juan Pablo Matute -  ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30912">
                  <text>&lt;div&gt;&lt;img src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/5c20490b994651935b709fed9b6d420e.jpg" alt="http://161.97.114.65:8083/files/fullsize/5c20490b994651935b709fed9b6d420e.jpg" style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" width="313" height="550" /&gt;&lt;/div&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30931">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="31423">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30893">
                <text>El Nacional -  1845</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30894">
                <text>Historia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30895">
                <text>Periodico oficial</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30896">
                <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30897">
                <text>1845</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30898">
                <text>libre de derechos de autor por acuerdo de Cartagena</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30899">
                <text>A1</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30900">
                <text>Español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
</itemContainer>
