<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://archivo.cceazuay.gob.ec/items?output=omeka-xml&amp;page=20&amp;sort_field=Dublin+Core%2CTitle" accessDate="2026-06-02T16:17:50+02:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>20</pageNumber>
      <perPage>20</perPage>
      <totalResults>1590</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="6644" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2371">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/a5462a59193d10e9af153f9678b7b146.pdf</src>
        <authentication>e7bfb69ad1bc605270c840bc22cb910e</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31209">
                <text>El Patriota indígena Manuel Castillo </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="6563" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2215">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/834c1f457a1dadfd2766ff28fc8cea46.mp3</src>
        <authentication>d718d978fb8e2471e9ae1a37caa64741</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30830">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30831">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30832">
              <text>El Pucara&#13;
&#13;
Entrevistas a diversos informantes &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... El fierro le llevan en la onda sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuando se encuentran se dan con eso &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Con Piedra?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, con ese fierro&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Claro, ah tam matan también&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ja, ja, ja, sí, le amarran &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Con esa cosa de fierro? le ponen en la onda,&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, le amarran con piola gruesa, haciéndole cuatro piolas &#13;
&#13;
grandes, y es gruesa &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Máximo que ¿Y cuánto avanza?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Según como le toque pelear  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y la piedra? la masa esa cuanto avanza asi sin votar&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uno, dos, tres  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no le sueltan, sino le dan solo para darse como con un  &#13;
&#13;
chicote &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, como chicote&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y en qué consiste el juego? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿El juego en qué consiste? gana alguno o pierde alguno o que  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Que van algunos... que van uno y si van demasiados más se lastiman&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se lastiman, hasta lastimación de uno nomás  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No pes ay puede matar si avanza a matara dos a tres , ja, ja, ja, ja, ja &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué se acercan mucho? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mucho, claro a cuerpo a cuerpo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuerpo a cuerpo ¿Y con qué se defienden?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con la honda esa, con el arma &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y el otro? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- También...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame y no se defienden con palos con  algunos candados con &#13;
&#13;
algo  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, como no  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Entonces con qué se defienden?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Ah, como no, con palos con todo y si está con honda con honda &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cuántos forman cada partido?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Verá han de ser unos cin...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y el otro partido también &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tantos es lo mismo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Este juego es sumamente viejo no?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Puhh, eso será casi siempre  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y alguna vez salen muertos&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, ya algunos ... pueden matar &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y despues de lo que ya terminan el juego entonces  ellos se &#13;
&#13;
vuelven juntos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no...(Confuso)... les queda no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, eso miiismo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ja, ja, ja, ja ..(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vienen acá &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí acá, si aqui desde el panecito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y usted señor Reinaldo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui en la loma nomás vivo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Usted se pinta en alguna forma?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, ya con la sangre del palo nomás &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La boca le hace pintas con pintura  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no nada de eso &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pinta lobitos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ay, ay calladito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Calladito&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...Como obligacion, claro ya obligacion... cada carnaval que &#13;
&#13;
llega sus bellas piernas  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... Que les esperan aqui &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui hay integrantes... luchadores &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No entra ninguna ropa &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, como están asi &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo están?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Como estan por eso, no hay jefe no hay autoridad &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...No hay jefe nadie manda, nadie manda al grupo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡Quién va a mandar! nadie tiene que va ha mandar que venga la &#13;
&#13;
polecía &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no, no en el grupo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui no, aqui nomás&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces casi todos son    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todos unidos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todos son, juegan, unidos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todos unidos ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No hay alguien que tiene que decir bueno vamos, contesten ni &#13;
&#13;
nada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todo a la reunión &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo a la reunión &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Ay, póngase ja, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y eso no le iguala nadie, no le iguala nadie que dan lo mismo &#13;
&#13;
carajo! &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y se acercan bastante?                &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A si que se acercan como ya le digo, van y vienen ...Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo juegan?  ¿Los viejos o  los jóvenes? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El que más puede gana &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, el que más puede, entonces ya ven que viene el otro grupo &#13;
&#13;
y se reúnen y van allá o ¿Cómo es? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, aqui ... (Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En éste parte es lo que se encuentran &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En éste parte es lo que se encuentran entonces, hablando en quichua &#13;
&#13;
entonces ay ya va gabelando no quieren digo yo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay dando nomás, como dice dándole aquí...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomas no han oído alguna vez de aquí &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, sí, sí hemos oído &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Ya hemos olvidado&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? ¿Qué quien dijo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Niños de la Plaza &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Como darle un helado, como usted diga nomás&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ellos gritan no ¿Contestan?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y en qué lengua hablan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En kichwa&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, solo en kichwa&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno ahora yo creo, en ambas lenguas, en kichwa o castellano  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué palabras son las malas en kichwa? dígame unas  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hacen comparación a un racional hasta con ganado &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- ¿Qué más pueda darle a ese &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Habla pes chalado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? dime a mí algo, que es lo más duro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hable asi algunas palabras &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- hable, nomás &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Insúltame&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A bueno usted verá&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Insúltame&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno hay se dice: animal, oveja, cara de perro, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más se dice?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se dice en kichwa verá: Ñarkañahui, manavale, hambriento dice   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ñarkañahui, manavale &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Carajo, manavale, pendejo, badulaque y amito ja, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más? que más &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya se me da vergüenza como digan no dejan que lo diga  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿A quién se dice?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cojudo, maricon, amito señor, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esas palabras son&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esas palabras más de ..(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame nombran a otros animales fuera de las ovejas del &#13;
&#13;
ganado y de los caballos, A otros animales salvajes o no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De lo que más sea se  hablan ¿De dónde salen las palabras?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No se insulta por ejemplo diciéndote Leonardo, curiquinga &#13;
&#13;
nada de eso...(Confuso)...   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No eso no creo, no cierto que no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no solamente &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Son patonueces quiere decir ja, ja, ja, ja, ja... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tu rostro ya ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya desde que más te ven te altera &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo le dicen diablo en kichwa?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Diablo mismo, demonio, supai, sopai&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Supai  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No te acuerdas otra palabra la más ofensiva? más rabia tiene &#13;
&#13;
para darle coraje a la pelea &#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo le oía cuando tiene la rabia entonces le van a pégale entonces le &#13;
&#13;
dan con la pala &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué es eso?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- O sea como el fierrito ese&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Peligroso eso oye &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Peligroso como oyó, onde se dejan coger le matan por eso se &#13;
&#13;
mueren en carnaval  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con toda la ropa no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí está, bueno sí está, está el sombrero alto en el centro entonces &#13;
&#13;
eso nomás es, de ay no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Llegaron &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De ay ellos siempre ellos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tomados, si ves en el carro la honda  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya se ve , ya se ve &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para poder ver eso hay que estar muy lejos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Siempre lejos, como ser por esas faldas de allá o sino más acá &#13;
&#13;
arriba también el tiro, acá es sencillo no ve   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ellos salen de por acá, cruzando eso... (Confuso)... la cruzada está &#13;
&#13;
más abajo gran descenso unos dos o tres kilómetros &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, ¿Y ellos beben cuando vienen a, o vienen bebiendo &#13;
&#13;
tomando chicha  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los que toman chicha toman trago a lo que se pelean y hacen el &#13;
&#13;
..(Confuso)...y ya tienen cortado... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En Cumbe todos los cuatro domingos salen curiquingas &#13;
&#13;
¿Cuántos curiquingas salen?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En la víspera cuatro curiquingas han salido&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Derrepente salen hasta seis también                                  &#13;
                                                           &#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame ahí hay más, curiquingas salen solas o acompañados &#13;
&#13;
por alguien más &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La víspera salen las curiquingas acompañadas, hay vaca loca, &#13;
&#13;
caballo loco que dicen, perro loco, en las vísperas. Las vísperas así en el día no, no &#13;
&#13;
bailan las vísperas de noche bailan porque se queman todos los colores   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿A qué hora más o menos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A las ocho a las nuebe&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, más, más a las once &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A las once &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Dígame las curiquingas no tienen patrón? ¿No salen con otro? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Salen con, se llaman cuentayos es que es, eso cuentayo nomás es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vestido de cañarejo o no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vestido de cañarejo vestido a su padre mansito. Vestido de una &#13;
&#13;
mujer, con pollera con la blusa y con pan. El cuentayo cargado una lanilla así por la &#13;
&#13;
espalda jalado todo...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Que ropa más lleva el cuentayo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El cuentayo se lleva un pantaloncito un zamarron es sexi y bien &#13;
&#13;
largo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Sé pone mascara o no?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no se pone mascara &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La curiquinga &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La curiquinga tampoco no se ponen solamente puesta encima &#13;
&#13;
corona &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Corona se llama, ah no llaman pico sino corona &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pico sí, pico es corona &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con dos alas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De dos alas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rabo también &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rabo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Oiga qué nomás hacen los curiquingas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Allí les bailan, allí les colocan a los luchadores las demas gente  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Nada más hacen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada más &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No les ponen huevo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No...(Confuso)... huevos de trago eso es lo que son &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se ponen frenos después para quemar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde les ponen los frenos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Usted si sabe pes, en las alas, pantalón, yo creo usted saber, más &#13;
&#13;
creo  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De qué nomás es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es ave dos alas y el pico &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, en el pico también, no hay peligro que le ponga en la cara &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, porque las curiquingas corren cuando estan quemando la perra&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lindo es saber correr cantando  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Orate&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Oréate ya i ja, ja, ja. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Orear&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Chorear&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Chorear el otro, no,  Frenos no, ¿Qué llaman frenos mismo?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, perros &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Perros llaman ahora ajá, y dígame las curiquingas que nomás &#13;
&#13;
hacen cuando están bailando                                                                         (11´25´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Las curiquingas ahí bailan y hacen, ¿Qué más? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomás hacen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bailan igual con las vacas locas, con los caballos locos. Sí día de &#13;
&#13;
fiesta todo el día hay fiesta pegando aquí algunos panecitas, pellizcando a una y otra &#13;
&#13;
aqui le insiste lo más que pueda no  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como fiesta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Claro, dígame no ponen huevos también no les cubren  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, jo, jo, je, je, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Francisco ¿No hacen eso aquí?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno en los pueblos  hey visto que van soltando los huevos y se les  &#13;
&#13;
revienta, pero yo creo que del rabo mismo se caé el huevo   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y cuando sale mujer no le ponen huevo a ella&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, eso no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, no se ha visto aquí. ¿Y qué más hacen en la fiesta?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El dia termina y no queda más ya venir de día a la minga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y quién les invita la conciencia?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los tres, cuando hay, deno sino salen por devoción del ayer por un &#13;
&#13;
dia coronado por un santo eso es  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ellos mismo ¿Quién se les dice o se les llama? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cada uno de nosotros que dia sabemos tenemos que dar después &#13;
&#13;
para comprar a cualquier santo que quiera &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué otros disfrazados salen por acá?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Salen varios salen de colombianos, salen de morenos, payasos, hay &#13;
&#13;
morenos salen de puruais, salen del señor rojo, de varias cosas que sean de vestir, de &#13;
&#13;
señoritas  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Todos usan máscara?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ahora&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno, antes, antes de mi si usaban pero ahora ya no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya no usan&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y que otras cosas hay por acá, contradanza? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Contradanza había antes, pero ahora no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Ahora ya no hay, ahora ya no se hace?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Escaramuza también como no, sí hay&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí hay todavía, y en está fiesta no sale no  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como no, sí salé &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esto es de aquí no cierto ¿Cómo le llaman?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Contradanza &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Usted nunca ha bailado contradanza?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, ni lo he dado...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y usted que entiende algo de los viejos ¿Cómo salen los viejos?       &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Usted también sabe bailar que  ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuente algo de los viejos ¿Cómo salen vestidos los viejos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ele yo no he bailado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, pero si usted a visto&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Necesitan un abrigo grande, un sombrero grande viejo, una careta &#13;
&#13;
lleno de barbas, pies grandes  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿La careta de qué es? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La careta es de malla y de algún otro material, de una lata más que &#13;
&#13;
sea de un cartón &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La base de un cartón &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De una lata mas que sea de un cartón digamos o sea de malla &#13;
&#13;
pintada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Careta de tela no usan &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Careta de tela también usaban pero ahora ya no, es más moderno &#13;
&#13;
también &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya han cambiado esto &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomás hacen los viejos durante la fiesta? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uhh, los viejos hacen bromas chistes  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo qué? que chistes hacen&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ellos bailan, ellos cantan, ellos pelean, Uhhh, ellos se ríen, ellos &#13;
&#13;
tienen además de eso llevan un bastón grande que son caballos de ellos  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tiene nombre el bastón&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno si tiene nombre&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama el nombre del bastón? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande, eso se llama caballo creo que dicen, esto ellos dicen se &#13;
&#13;
llama Maria Juana de toda clase &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ay, ay en el mismo danzante &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Allí están que se andan cargando de los mismos danzantes tiene &#13;
&#13;
rabia sea del cristiano, sea de un animal no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, sí &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y  yo creo que si va conociendo, como no se nota esto cuenta  &#13;
&#13;
(15´47´´N°1) &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sea un animalito sea de cristiano sigue pasando su alejamiento &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Antes cuándo usaban careta no llevaban una cruz arriba? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no hemos visto &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No han visto...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pilañas, en si con mullos entonces todo eso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Los viejos cargan eso no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, cualquier animalito, y entonces andan llevando ellos así al porta &#13;
&#13;
cuando están bailando, una olla así para hacerse farra de que están, cualquiera que están &#13;
&#13;
ahí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El poto &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lo que vio, pero el aguardiente también ponen ahí en esa cosita le &#13;
&#13;
ponen &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A veces le llaman Maria Juana ellos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Al potito de &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, a los animalitos esos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, los animalitos se llaman Maria Juana&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A esos animalitos se llaman Maria Juana&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Al grande ese que andan cargando eso por ejemplo andan cargando &#13;
&#13;
a ese animalito ese, que hace música hace fuhh&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ellos hablan solo en kichwa no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y dígame cambia la voz o no cambia?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La voz de viejo mimo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La voz de viejo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo es más o menos la voz?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es bien cerrada medio como actora, la voz un poco rronca así &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Umhu&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno usted tal vez oyera como un tarro asi rronco je, je, je, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ellos rroban bastante&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah ellos si, ay mimo andan llevando el fiambrito de ellos una &#13;
&#13;
botella de puro un poco de chicha  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y en qué llevan estás cosas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El puro, ahí tiene una botella, la botella tiene un hilito cargado a la &#13;
&#13;
espalda &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ya a la espalda&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y el poto lo mimo tiene una cadenita lo mimo para que esté cargado &#13;
&#13;
a la espalda el trago  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y rroban bastante &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Puhhh&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y quién les invita a ellos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ellos lo mimo los cabecillas, o sea ellos también bailan este todos &#13;
&#13;
los showes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nada, no les pagan nada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno se pagan así, cogiendo compraditas de ahí no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah solamente, comida y bebida &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Comida y bebida de ahí pan &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Plata?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La comen con devoción &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Plata nada?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Plata no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y ellos tampoco pagan nada?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno ah, sí la limosna de santos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuánto es la limosna?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Según la posibilidad de la venta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De cada jugador &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No es una cosa determinada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Según sea &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Más o menos cuánto dan &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cinco, seis cada cuadro en campo no se cuanto puede costar el que &#13;
&#13;
no tienen cancha desde dos realitos o sucre para arriba&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo el que viene a bailar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí señor toditos...(Confuso)...en la fiesta  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué otras costumbres tienen por acá? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mire señor varias costumbres pero ahorita no se  ja, ja, ja...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Después de qué muere una persona &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ay sí hasta ahora  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo es? ... muere en la casa &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mueren en la casa, se imagina &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El también crecía hombre crecía más&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)-...Habido ...que estan cogiendo...oiga venga acá  ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué hiciste?                                                         (19´33´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE(Fem.)- Ya me dijeron que yo saque la reciba  todas las noches san, &#13;
&#13;
sanatorio pensaba ...(Confuso)...eso estaba fácil no como eso al menos yo conozco no, &#13;
&#13;
ojalá ...(Confuso)...          &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En que trabajo  ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ufff&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No... (Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- El que tiene voluntad, y se dan con buena voluntad ellos &#13;
&#13;
alcanzan un borrego de ahí se pone desde el huevo quesillo lo que quiera de gallina, y si &#13;
&#13;
es que no dan con buena voluntad, se traye y entonces se limpia en una parte y se toma &#13;
&#13;
un puestito y vienen cogiendo a veces lo que resta y eso si quieren y si traen que le &#13;
&#13;
presenten al  taita de la &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nuera &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Del nuero, de nuerear, entonces de ahí le presentan después le &#13;
&#13;
cocinan le hacen le preparan para su señorita de cada participante entonces, después &#13;
&#13;
comen, hasta cocinar eso le sacan precitas entonces le van a lavar en el río, sale caro &#13;
&#13;
hacer esto, ya decía segun persona de cada gente tiene, cinco, seis...(Corte)...   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De lo que jugador de caballo...(Confuso)... (Corte)... estos trajes no &#13;
&#13;
hay para mañana labrador ...(Confuso)...es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? Nada más me manda, mañana le digo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿A qué horas?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Mañana si hay carrera de cintas hay todo...(Confuso)...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Danzante...(Confuso)...salen de cortar aqui &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Llanito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Parecen de garfio &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Garfio&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- También aqui  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bueno &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Porqué no? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No me falta &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Qué? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nada, nada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El curiquinga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Curiquinga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El curiquinga no &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Solo eso también...!dale hay, hay ¡&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dos chagras con el curiquinga &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí gritando, compitiendo están controlando está &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Controlando está, ah ya, entonces solamente va haber &#13;
&#13;
escaramuza &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Escaramuza, disfraces así cuatro gigantitos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Cada uno baila con su pareja &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso y unos dos sayónes ...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo, como es la cuestión esa ?  a ver explíqueme, quiere &#13;
&#13;
Uno usa ropa de coronel todo, tiene su pistola, tiene su corneta todo ya, y el ordena &#13;
&#13;
para la ejecución  &#13;
  &#13;
-INFORMANTE- Oye Piedad, cuántos son, son treinta &#13;
&#13;
disfrazados  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Regalo a los años que ha tenido...(Confuso)... ¿Cuántos?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Son veintiséis&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son veintiséis disfrazados no, y de que nomás se disfrazan   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se disfrazan de las colombianas sean hombre elegante...(Confuso)... &#13;
&#13;
Yo no se a ja, ja, ja, ja &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo Luis Muñoz &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Luis Muñoz...(Corte)...&#13;
&#13;
¿Qué nomás hace usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí, juguetitos...(Confuso)... diga y dudan para que vengan ...   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y bueno un bailecito aquí ya ven están bailando al son de la &#13;
&#13;
música &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Balada, merengue también bailan aqui todo, todos ja, ja, ja, ja &#13;
&#13;
...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para mañana ya no ha de hacer falta el suco centaviones  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pirotecnia no&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Pirotecnia ojalá haya&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Hay a de tar oiga, se caye avisé&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Verle al toro nomás &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡Cógete! a las nuebe  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- A las siete de la noche &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y a qué hora se hace la quema? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No a las siete, sí...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Podría hacer respetar en el carnaval &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Puhh ¿Sabe usted qué es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cada año cada año es una replica todos los años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El que quiere saber &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todos los de Manzano Loma con los de el Valle y los de aqui de &#13;
&#13;
Paccha con los de acá de Yanaturu de Laguna de cocha los de allá de Guzho y los de &#13;
&#13;
Turi.    &#13;
&#13;
Todos son los más suaves sino nosotros con sabor nuestro y allá se hacen todos los del &#13;
&#13;
Valle con los de Yanaturu &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y eso ¿Pero dónde van ha hacer?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aquí en la Iglesia en la hacienda del tornero de una hacienda &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, sí yo he estado ahí pero no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡ Yo he trabajado ahí señor¡ arriando ganado en la hacienda, &#13;
&#13;
piqueando  siete años ocho meses (bullicio)...(Confuso)...Ahí está el curiquinga con el &#13;
&#13;
poto ese de la chichita de jora que dan una así copita caliente que le dan chicha caliente, &#13;
&#13;
ya esta subiendo allá ja, ja, ja  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero alguna cosa más ha de tener en la chichita &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo creo que no oiga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No ves que está animada &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Otrito he de cocinar nomas como es animada de corazón , con otrito   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye en otras partes también ponen ajo, ponen culin...(Corte)... &#13;
&#13;
donde no.  Hay un maíz que le llaman el trigal que le pega al surco&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esa es esa es una calora, ahí está la ramita del capulí de la hoja de &#13;
&#13;
capulí caucami &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para qué les sirve?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para hacerle fermentar más.. (Confuso)... es más fácil la cogida de &#13;
&#13;
choclo...(Confuso)...(corte)....&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...Se convierte en Gullanzhapa... tenemos ahora ...palabrería &#13;
&#13;
vamos a recibir con una lanzada... (Confuso)...La lanzada la hicieron por la parte sur, &#13;
&#13;
con ocho individuos que van en caballos enjaezados...&#13;
&#13;
Vamos a oir la chirimía y ya tener todo &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical (Chirimía) &#13;
&#13;
Inicio                                                                                                            (25´42´´N°1)&#13;
&#13;
Final                                                                                                             (26´02´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te llamas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Méndez&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te llamas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical (Chirimía) &#13;
             &#13;
Inicio                                                                                                            (26´08´´N°1)&#13;
&#13;
Final                                                                                                             (26´49´´N°1)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama la pieza por favor? ¿Tiene nombre?&#13;
&#13;
-INFORMANTES- No tiene, ¿No saben qué decir? ¿Cómo vas ha hacer? si pero no, &#13;
&#13;
esta dañado  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero ese no es el yanasacha por ejemplo&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Yanasacha ja, ja, ja no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esto no es yanasacha,&#13;
&#13;
-INFORMANTES - Que habilidad si usted dice claro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero está distinto este &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este es pes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con la funda cuadrada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, ya se ya estan despiertos, están ocho canelazos aqui&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Ya está construido, eso mismo lo cual es bastante &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Puedo jugar a  diez y seis &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Le paga veinte y siete &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos estamos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui está la jugada cinco y dos, de nosotros también ta ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te va? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El jilguero es pájaro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya tengo, ya tengo escrito lo que me esta pasando &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quieres ver?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aqui consta tu nombre todo...(Corte)...&#13;
&#13;
Hemos visto ya la cirugía, como pueden observarse la otra banda esta, como la &#13;
&#13;
escaramuza ésta, está anda con un caballo que lo tiene una señorita que viste pollera roja &#13;
&#13;
con pañolón dos borleras con dos bolas, con un paso bastante rápido.&#13;
&#13;
Atrás viene una niña vestida de blanco con alas sobre centil y una corona y los ocho &#13;
&#13;
jugadores de escaramuza, a la niña va llevándole un parafrenero en la parte anterior.&#13;
&#13;
Todo esto ya lo ha escrito...(Corte)... &#13;
&#13;
Se va ha dar una bronca, tantos a toda velocidad van dirigiéndose hacia las justas los &#13;
&#13;
ocho van siguiendolo...(Corte)...estan dando la tercera vuelta alrededor de la &#13;
&#13;
plaza...(Corte)... esta mañana estrellamiento con todo es en forma de cruz... están ya &#13;
&#13;
frente a la iglesia la tocadora da la vuelta esta mostrándole el pendón hacia los &#13;
&#13;
jugadores...quiero observar que están llegando ya los comisarios...(Corte)...  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Asi es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Algún prioste?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como no el prioste de algún, no que pasa lista &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- A ya el prioste que pasa la lista &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces el manda a traer la gente &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y con quién manda a traer?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay  rogados &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A los rogados&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los invitados rogados ah, ah&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El pasillo son de tres ¿Y cómo es que hiciste todo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Según la...(Confuso)...puse laurel parado cualquier cosa todo ello &#13;
&#13;
según no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí mimo si hay palos...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Viene taita Salasaca no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como no...(Corte)...viene a las seis y media siete de la noche&#13;
&#13;
...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son las seis y media de la noche a está hora los señores de la &#13;
&#13;
escaramuza han vuelto junto a la iglesia, a la virgen le han sacado a la parte anterior de &#13;
&#13;
la iglesia al atrio de la iglesia, le ponen frente con un niña que antes dijo voy a &#13;
&#13;
decírtelo...(Corte)...                                                                              (30´22´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, no pes los disfrazados que tenemos que tocar ahora...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La contradanza acaba de dar la primera vuelta alrededor, le &#13;
&#13;
sigue la vaca loca que esa es un cuero, de gus, con un armazón de madera con cachos &#13;
&#13;
por la parte anterior lleva, eh, eh  no, bajo le siguen dos monos con su malla pequeña de &#13;
&#13;
piel café están bailando, la cañareja el cañarejo, otro disfrazado con polainas y que le &#13;
&#13;
lleva su abrigo en el brazo, el otro está con su zamarro de cuero...(Corte)...&#13;
&#13;
...Vaca loca, existe un venada que la lleva un indio que lleva un pañuelo en la cabeza, &#13;
&#13;
empieza a pelear la venada con la vaca, los monos le molestan a la vaca, la vaca los &#13;
&#13;
sigue especialmente a una cañareja que tiene un lazo y una letra en la...&#13;
&#13;
...Cañarejo, sigue,                                                                                   (31´24´´N°2)          &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y era rial ka cañarejo con el sigo rial ta...Corte)... ahí viene el &#13;
&#13;
contayo   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuál es el contayo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, el que está con el poncho de aguas ese es, migrante creo es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuál es el contayo ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El que se levanto este ratito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ese es el contayo, el contayo lleva su mascara con su &#13;
&#13;
barba, eh es una ...Corte)...                                                                             (32´28´´N°1)&#13;
&#13;
Gualaceo 20 de julio de 1966&#13;
&#13;
Contradanza&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ver usted reside en 1966, Contradanza ...(Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y como estás&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vamos a narrar ahora la contradanza&#13;
&#13;
La contradanza así vemos que está formada por individuos que ninguno de ellos &#13;
&#13;
lleva disfraz, todos son la mayor parte niños hay dos, tres, cuatro, cinco adultos con &#13;
&#13;
sombrillas posiblemente son los priostes, desde la saya que llevan vestidos difiere ala &#13;
&#13;
que hemos visto en otras partes, estos vienen, un viejo que tiene una cabeza blanca su &#13;
&#13;
careta, póngase un ratito, tiene un careta con cabeza blanca, aqui viene también con una &#13;
&#13;
careta.... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pechera,&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Una pechera, en la pechera tiene un espejo ¿No? es de color &#13;
&#13;
verde ¿Esto cómo llama? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto es... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Capa &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, capa &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Jaibilla&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? jaivida, jaibilla, jaibilla&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El sombrero es un sombrero normal, puesto un espejo nomás &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, nada más&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, dígame las sombrillas de donde lo consiguen &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Comprado...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esta forma de bailar eh de danzar es bastante distinta a la  &#13;
&#13;
que hemos visto en estas partes&#13;
&#13;
Da un salto y luego después en un solo pie dos, tres, cuatro, dos, tres, cuatro, uno dos &#13;
&#13;
tres dan vuelta también algunos y luego después cambian el paso. El salto es parecido &#13;
&#13;
quizá a los danzantes más que a la contradanza que se ha visto en estos lugares &#13;
&#13;
...(Corte)... ¿Qué figuras nomas saben hacer?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Las figuras que hacen los guías &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llaman las figuras que hacen los guías?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Asi ...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llaman las figuras que hacen los guías? ¿Cómo se &#13;
&#13;
llaman?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y asi mismo esto es claro y paseado, curiquinga   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Curiquinga que interesante  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto es más o menos, el otro es...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué otros hacen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El otro es más painada, numero ocho &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Painada, número ocho ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Y gil&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y gil&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Estás cuatro has hecho ¿Alguna más has hecho?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La conejita &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuatro en una cancha grande y el tucumán &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, tucumán ya es el baile del tucumán pero bailes asi de la       &#13;
&#13;
contradanza como el que acaban de bailar solo los cuatro ¿No? ¿Este baile es la &#13;
&#13;
curiquinga  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y donde aprendieron este baile de la curiquinga? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Haciendo aqui mismo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y usted de dónde es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nosotros somos de aqui del Tambo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos años tiene?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Yo tengo veinte y ocho años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y de quién aprendió? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De otro que asi mismo sabía &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, pero más viejo que usted &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí mi señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este baile viene por tradición &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame aqui no bailaban las curiquingas vestidos de  curiquingas  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no... el otro vestido de curiquingas ...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esto que acaba de bailar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los que acaban de bailar, claro, están bailando mimo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, si, si ¿Y desde cuándo? ¿Qué saben hacer? ¿Hay algún canto &#13;
&#13;
alguna misa especial?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, señor es una labor, claro es una labor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame y la música, es la...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Viene por tradición esta música&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, si, si &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y usted cuántos años baila ya?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo tengo algunos años ya, uhm, tengo treinta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Treinta ¿Y cuántos viejos hay o como se llaman a los viejos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estos que estamos aqui son doce señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llaman? viejos o rucos ¿Cómo le llaman ustedes?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Viejos, viejos le llaman, abuelito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Abuelito, abuelito  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Podría hacerle hablar a uno de ellos...(Corte)... Están doce &#13;
&#13;
viejos aqui, uno de ellos se me presenta, es un viejo que tiene su mascara hecha por &#13;
&#13;
¿Vos mismo hiciste la mascara?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Sí señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  ¿Hace que tiempo hiciste?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuarenta y seis...(Confuso)... hace dos años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y que es lo que tiene de tela &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esta es telita de nosotros de la mayoría &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De la mayoría tienen &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De la mayoría, de la mayoría esta es de la mayoría  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y la nariz ¿Porqué la tiene tan larga? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De nuevo trajo la mayoría, ya va saltando vez más...(Confuso)...  &#13;
&#13;
jala esa pendejada, ya calla   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dime si tu eres casada, casada o ¿No? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Casada era &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ahora te quedaste viuda ahora &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aún no todavía &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aún no todavía &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aún no todavía, todavía no quedo viuda ja, ja, ja, ja, je, je  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué dice la casada? ja, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...ja, ja, ja, ja, ja, je, je&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye pero entonces tu eres de las jibarías, pues hombre &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No señor, yo no soy de la jibaría &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo soy de aqui mi señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero no dices que tienes cinco mujeres &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no para mi darás una &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no tampoco...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Oye cómo se llama esto? ¿Cómo le llamas tu? máscara &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mascara, mascara señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, mascara no llaman santo a esto &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no, no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Mascara &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mascara decimos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ve esta tiene cara de mujer oye yo defino&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí está es mi señora                                                    (05´00´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es tu señora porque no le dices que hable para tener la voz de &#13;
&#13;
ella &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Usted es mi mujer ven acá para conversar los dos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo te llamas dile?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo me llamo Dulzaura&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Como le dijiste&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Dulzaura &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dulzaura ¿Y tu cómo te llamas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo me llamo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este es un viejito chiquito que tiene un chicote pero el chicote &#13;
&#13;
es de carrizo ¿Tu cómo te llamas? &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Yo me llamo Juan Saca chispas  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, ja, ja, ja, ja repite, repite, muy alegre eso  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo le voy a sacar chispas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y tu? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo me llamo Juan gemelo &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Mi gemelo dice ja, ja, ja &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y tu ¿Cómo te llamas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo me llamo costal de llamas je, je, je, ja, ja &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y tu ¿Cómo te llamas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo me llamo Juan salero je, je, je, ja, ja...(Corte )...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...Compañía está formada por un tambor un bombo luego las &#13;
&#13;
cornetas uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete están por un costado   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hay que es pes esto, hay es que no quiero pes ver esto&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Guau, guau, guau, guau defiende... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te llamas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Guau, yo me llamo Juan ciruelo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Juan ciruelo se llama &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Guau, guau, guau, guau&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya rueda...(Corte)...&#13;
&#13;
...Dies y media de la mañana los viejos hoy día aparecen, una con una corona de lata &#13;
&#13;
color azul, todos los viejos tienen unas cruces rojas, muy interesante la nariz es hecha &#13;
&#13;
una, de que, de que pes es esto ...(Corte)... ¿Esto es viejo?...&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya ¿Y cómo les llamas a ellos? rucos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, oficiales&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Oficiales les llaman, ya, ay carajo, estas ...(Confuso)..&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No ...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La contradanza aquí está formada por una, dos, tres, cuatro, &#13;
&#13;
cinco jefes ¿No? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Si señor&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya los otros son niños  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuatro son los que mandan&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuatro son los que mandan ¿No? cuatro guías...(Corte)...&#13;
&#13;
Van a hacer los viejos la guerra el rey petino va a mandar a...(Confuso)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Onta haciendo...más luego vamos a hacer... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cierran la calle van ha hacer la guerra, vamos a ver en que &#13;
&#13;
consiste:&#13;
&#13;
Bueno a comenzado la guerra con sus palos dan al suelo como si le fueran a dar en el &#13;
&#13;
cuerpo de ellos, algunos si les dan, empieza a darse ya en  verdad se cruza caé al suelo &#13;
&#13;
el ruco...(Confuso)... se pone la corona sigue termina ...(Corte)...&#13;
&#13;
 ¿Como le dicen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...Massal &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Massal &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mas claro se llama el tabaquero ¿No? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tabaquero pero no tiene ningún nombre especial &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...De massal, si yo he oído, yo he oído también que llaman &#13;
&#13;
pabellón no se como llaman aqui&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No...(Corte)... se pasa una cinta grande, se hace una cruz a los dos &#13;
&#13;
pilares de particulares&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y, y y y&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR-  ¿Cuántas pudieras dar?                                           (08´29´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Son cuatro ¿No?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuatro ¿Cuáles son las cuatro?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La de retirada número cuatro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya no hacen acá &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Los sombreros de los jefes puede ser o no ...(Corte)...en una &#13;
&#13;
forma la barba tricolor...(Corte)... todos los viejos tienen zapatos son convencionales los &#13;
&#13;
zapatos, pero tienen que llevarlo para que no les duela los pies cuando se va en la burra &#13;
&#13;
que llaman ellos con los látigos&#13;
&#13;
Se ponen hacia un lado y al otro pero empieza dos, tres, cuatro, cinco saltos, engarzan el &#13;
&#13;
un pie con el otro, ahora cambia, un, dos, tres, cuatro luego se cruzan de un guía al otro, &#13;
&#13;
se tocan en el pecho, los pies se enlazan y  vienen con un salto un, dos, tres ,un, dos, &#13;
&#13;
tres, un, dos, tres, un, dos, tres, enlazan los pies&#13;
&#13;
Empiezan a cambiarse los guías uno por uno de la parte sur y el otro de la parte norte en &#13;
&#13;
el centro enlazan los pies, también dos viejas, es decir un viejo y un cañarejo bailan un, &#13;
&#13;
dos, tres la compañía como ayer está en la misma forma un tambor un bombo cuatro, &#13;
&#13;
cinco cornetas hechas por especialistas &#13;
&#13;
¿Qué le parece esta belleza para el ballet?           &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Somos viejitos como todos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué idea tiene usted de este baile?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Primera vez que veo esto&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ahora ya comienza a bailar mayor número de gente...un, dos, &#13;
&#13;
tres, un, dos, tres, un, dos, tres. Lo interesante es lo que enganchan los pies, solo bailan &#13;
&#13;
en un solo pie, con el ritmo uno, dos, tres, llegan y enganche del pie con la diferencia &#13;
&#13;
que no llevan mascara ninguno de ellos tampoco usan la corona para príncipe como &#13;
&#13;
ruco, como en otras partes, solamente sombreros de paja y uno, dos, sombreros de paño &#13;
&#13;
pero todos llevan un espejo y una cruz coronada con una pluma de pavo real&#13;
&#13;
Hay otro parte más que apareció últimamente que daba tres saltos en un solo pie pero el &#13;
&#13;
otro pie lo balanceaba en el momento que daba el salto   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se ortigan &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuándo aprendieron esta pieza?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuándo aprendieron esta pieza ?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hace bastantisisimo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Antiquísimo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Antiguo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No tiene letra no dice nada?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Si tiene de que tiene, tiene &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Si tiene &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Parece curiquinga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, ya (Fondo de la grabación  pieza musical) &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esta grabando&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ya te he de hacer oir ... solo este paso hacen ¿No?... pero el otro &#13;
&#13;
también se hace asi &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo le llaman está?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Curiquinga mismo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Un, dos, tres, y siempre encajan ¿No? pero alguna vez les bailó &#13;
&#13;
así con asi a pie ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Oiga no se&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, eso es para los dos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No entiendo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nunca se cruzan las manos ¿No? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Solamente el pie ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Solo el pie &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y siempre el brazo en la cintura ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ese jueguito ahí no, de cruzar la mano eso se llama el bombito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, el bombito &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hecho el bombito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De hecho muy interesante ... solo aquí hemos visto no hemos &#13;
&#13;
visto en ninguna parte ...(Corte)... muy interesante &#13;
&#13;
¿Sabrá la letra de esta canción? ¿Cómo está? ¿Cómo ha pasado usted? ¿Cómo se llama &#13;
&#13;
usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo me llamo Manuel Antonio Ruiz para servirle&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Manuel Antonio&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ruiz ...(Corte)... La curiquinga igual había pero no la curiquinga &#13;
&#13;
a base de Tarqui&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Curiquinga igual había ... no ve es corredora... no es curiquinga de &#13;
&#13;
lo alto que había...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí ve esto es una curiquinga y daremos como sabemos, esperemos &#13;
&#13;
que se adelante las chivas&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí...(Corte)...no se ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No canta, ahi esta la música la habilidad, la habilidad &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces esta noche es la actuación...(Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...Esto es un chiste&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Y como es la sacha dígale nomás &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo soy un sacha, pero yo aprendí las bases ultimas como usted y mándale lucha y yo veía ahí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Muy interesante ah, &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada de perder eso insistí aquí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aparte, por si acaso te mueres vos ya queda con todo esto para &#13;
&#13;
tu otro guagua  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ja, ja, ja, ja sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo es? ¿Cómo es? di nomás&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pues es curiquinga, pero curiquinga voladillo, y saltante es ese , no, &#13;
&#13;
no es curiquinga zapateado, claro  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Como es la, diga la letra, ah&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo también puedo mi señor yo si se &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Diga nomás &#13;
&#13;
-INFORMANTE- &#13;
&#13;
Curiquinga mas allá hay, curiquinga mas allá hay,                                  (15´49´´N°2)&#13;
&#13;
alza la pata curiquinga, alza la pata curiquinga,&#13;
&#13;
alza la pata curiquinga, curiquinga, curiquinga,  &#13;
&#13;
mas allá hay curiquinga mas allá hay curiquinga,&#13;
&#13;
alza la pata curiquinga, alza la pata curiquinga,&#13;
&#13;
alza la pata curiquinga, hasta que yo diga que ella,&#13;
&#13;
ya hasta que yo diga que ella, curiquinga, curiquinga ...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- (Música de fondo; Compañía tambor, bombo, pingullo ) &#13;
&#13;
...Vos  ¿Cómo te llamas ya? ...pasito ... (Corte) ...&#13;
&#13;
Ah, este es el negro danza, tal vez el negro danza...es la gente que acompasa a la &#13;
&#13;
compañía un tambor y un pingulllo, es de  anotar que el que le jala con el pingullo &#13;
&#13;
tiene el cuerpo puesto una tela, las piernas donde le vuela hasta el ingle tres pasos &#13;
&#13;
adelante tres pasos atrás&#13;
&#13;
El negro danza da tres pasos con el un pie y de vez en cuando mete sus palos entre  los &#13;
&#13;
pies, este baila frente a la iglesia, pueden ustedes oir las campanillas pasar por ahí con el &#13;
&#13;
danzante, ellos solamente hacen movimientos hacia adelante y hacia atrás ...El sonido &#13;
&#13;
de las campanillas...(Corte)...  &#13;
       &#13;
-INFORMANTE- ...Palanca hay de si, tenia el brazo hinchado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya ¿Cómo se llama él?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pero ese es el toro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este es el toro ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ella es, alibla&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Libla por favor, libla es esto&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Guambra se dice&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Libla &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Libla, guambra oye  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Está a la vista &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Libla&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Libla, ahora los danzantes van ahora a brincando dentro de &#13;
&#13;
sus dos pies como mirlos, pasos adelante pasos atrás, ligeros movimientos laterales, sus &#13;
&#13;
pies dan la vuelta. Todo eso se llama mirlo   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí el mirlo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pasaste al toro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí viene &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, ahora comienza el toro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Dando, dando vives así...(Corte)...                                 (20´29´´N°2)&#13;
&#13;
(Interpretaciones musicales; Acordeón y caja)&#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esta canción....esta canción graba, graba... ya, ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Interpretación musical; Acordeón y caja “La venada”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                           (05´06´´N°3)&#13;
                                                                                                      &#13;
Final                                                                                                            (01´45´´N°3)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La Michita va a tocar ahora mismo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tres más  &#13;
&#13;
(Interpretación musical; Acordeón y caja “La Michita”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                           (02´00´´N°3)&#13;
                                                                                                      &#13;
Final                                                                                                            (03´13´´N°3)&#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No me reconoce hasta este rato &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Basilio Chusina Reinoso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Basilio &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Chusina&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Basilio Chusina Reinoso, y vos chiquillo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Manuel Antonio Lucero Tigre &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Manuel Lucero Tigre ¿Cuántos años tienes?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Doce años  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Confuso....(Corte)...&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30833">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30828">
                <text>El Pucara</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30829">
                <text>Folclore</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30856">
                <text>El pucara, juego indígena practicado hasta hace unos 30 años en la provincia del Azuay, constituye un tema complejo y apasionante. Recientes estudios señalan la posible desaparición del juego pero también su persistencia en la memoria colectiva en comunidades como Ludo y Quingeo, 2 de los centros fundamentales donde se practicaba. A pesar de que se trata de un acontecimiento identificado claramente falta aún una referencia detallada y un intento de aproximación analítica que profundice este tema. El pucara es un juego ritual panandino de origen precolombino que se ha mantenido vigente en zonas donde los límites sociales y geográficos se caracterizan por altos grados de conflictividad. Debemos señalar que esta conflictividad es en gran medida ritual. Este tipo de combate ritual está claramente asociado a las mitades hanan y urin, que tenían una posición desigual ocupando hanan las mejores tierras, a la derecha, y hurin tierras menores, a la izquierda. Existen antiguas referencias a las batallas rituales por ejemplo en Acosta y en Cobo, está basada, probablemente, la de Cristóbal de Molina. Las referencias de Huamán Poma y Gutiérrez de Santa Clara también confirman la existencia de este juego y lo sitúan en el mes de marzo asociado con el “pacha pucuy” o “soplar la tierra”. Luego de la batalla los indios iban a sus tierras de barbecho a prepararlas. Es además posible que coincidiese con la luna nueva. Algunas batallas ocurrían en enero 1°, 20 y el día de compadres, 10 días antes de carnaval. Algunas comunidades luchaban con hondas y artefactos semejantes a la “waraka” cañareja.&lt;br /&gt;&lt;a href="https://www.eltelegrafo.com.ec/noticias/2015/1/el-juego-del-pucara-o-shitanacuy-un-rito-de-la-fiesta-del-carnaval" target="_blank" rel="noopener" title="Ver fuente "&gt;Fuente: El Telégrafo&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="231">
        <name>Pucara</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="6557" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2208">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/bc233cab207a3bdeba3beb42045ff99e.mp3</src>
        <authentication>a556e1c34f1693114a70a46ba92501cb</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30772">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30773">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30774">
              <text>Quingeo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30775">
              <text>Lectura de Manuel Agustín Landivar trabajo de Leslie Browingg sobre Pucara  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- “El Austro Ecuatoriano” por Leslie Browingg, que le &#13;
&#13;
corresponde a la población de huasipungueros de una hacienda de la provincia de el &#13;
&#13;
Azuay, perteneciente al aspecto social, está hacienda que realmente fue propiedad &#13;
&#13;
de las madres Conceptas.&#13;
&#13;
El grupo social endógeno incluye sesenta familias residentes en la hacienda y &#13;
&#13;
también en pacería de pastos y corral habitada por sus parientes en la misma parroquia &#13;
&#13;
de Quingeo, algunos tal vez tienen un tablero en el oriente en vía pie al oeste, son los &#13;
&#13;
monciños los bravos luchadores del juego de Pucara. &#13;
&#13;
El Pucara es en realidad una guerra primitiva ceremonial, el  Pucara se juega &#13;
&#13;
anualmente en estos modales y su confín, resalta la sociedad en general y el &#13;
&#13;
compadrazgo mayor en particular. Este compadrazgo mayor suele formarse con el &#13;
&#13;
nacimiento de un niño monciño, según esto se busca al ruco yaya del mismo sexo, el &#13;
&#13;
padre de ombligo quien puede quedarse como padrino por toda la vida.&#13;
&#13;
Todos pueden participar salvo los hermanos, padres y abuelos los tíos y los primos son &#13;
&#13;
los preferidos para cortar el pitiango, ya, si nace una mujercita su responsabilidad es de  &#13;
&#13;
su progenitor para que sea, la ruco mama, si nace un varón busca preferentemente un &#13;
&#13;
hermano de la familia de la madre, esto tiene su lógica, un marido tiene la obligacion de &#13;
&#13;
trabajar para sus suegros, ele vea, el grueso de trabajo más común consistente de su &#13;
&#13;
mayor sus hijos y sus yernos, el compadrazgo entre cuñados afecta esta relación quizá&#13;
&#13;
según la regla tradicional; en otra parte de lo que hay las mujeres pertenecen a sus &#13;
&#13;
padres mientras que los varones pertenecen a su madres. &#13;
&#13;
El ruco taita solo corta el ombligo, mientras que la madre es atendida por sus &#13;
&#13;
obligaciones femeninas. &#13;
&#13;
El ruco taita regala sentado huevos, gallinas, carne según el cariño al guagua, pero para &#13;
&#13;
el uso de la madre del lactante, como el ruco yaya casi siempre se hace padrino de &#13;
&#13;
bautismo, él también paga al cura y a las autoridades civiles los gastos de los &#13;
&#13;
medios de los registros de nacimiento. &#13;
&#13;
En cambio los padres ofrecen un banquete despues del bautizo al nuevo compadre &#13;
&#13;
matando al menos un borrego para, ¿Las qué? y comprando dulces y licor. &#13;
&#13;
Cuando crece el niño monciño sigue con la relación especial de su ruco taita, padrino, &#13;
&#13;
en una relación de afecto y de cariño con alguien es probablemente sapiente, si estas &#13;
&#13;
mal, el padrino de la boda de sus padres. El padrino regala animales para criar y convida &#13;
&#13;
todos los productos especiales que tiene.&#13;
&#13;
El compadrazgo que se conmemora en el Pucara, no es este,  estimula la relación entre &#13;
&#13;
una pareja y su ruco o padrino de bodas pero este es también seleccionado como ruco &#13;
&#13;
yaya del primer hijo que llega a ser el padrino de la boda, ya, el ruco yaya de uno de los &#13;
&#13;
padres.&#13;
&#13;
Es que cuando se ponen de acuerdo para sacarse los medios, ellos mandan un &#13;
&#13;
buen amigo para hacer la entrada ¿Y quién mejor que el ruco taita? para uno de los &#13;
&#13;
novios.&#13;
&#13;
Encontró el hechizo de un derrochar a los padres para ponerles de buen humor a fin de &#13;
&#13;
que acepten al novio y a los padres, quienes le esperan defendiéndose mientras el hace &#13;
&#13;
la entrada, más vale uno que sea amigo de la familia de la novia, asi es que tiene que &#13;
&#13;
estar enredado al ruco yaya padrino de la novia.&#13;
&#13;
En el caso raro que el novio no, se desacepte la novia, antes y antes de lanzada el mayor &#13;
&#13;
es rechazado y en este caso la familia de la novia tiene que reembolsar los gastos de &#13;
&#13;
lanzada , esta  lanzada lleva algunos litros de trago una media docena de cajetillas de &#13;
&#13;
cigarrillo, pan, caramelo, toqui, toqui y a veces hasta limas, pero realmente el correo de &#13;
&#13;
los padres del novio y la familia de ella acepto el desagrado aceptan también al novio y &#13;
&#13;
llaman a él y a su familia que están afuera para empezar la primera serie de fiestas de la &#13;
&#13;
boda. &#13;
&#13;
Ambas partes tienen que presentar, preparar la fiesta en  tiempo que pasa entre la &#13;
&#13;
entrada y la herramienta es eso  a veces hay novios que esperan hasta tres años de su &#13;
&#13;
boda llamada por ausente ya saben quien para tener la plata para poder pagar los gastos &#13;
&#13;
de la boda, estando el arrendatario también que trabajar hasta dos meses en una sola &#13;
&#13;
huerta de maíz, también en este rito de pasaje más interviene el gobierno ecuatoriano las &#13;
&#13;
autoridades no están en las oficinas itinerantes dando las fallas, desde la partida de &#13;
&#13;
nacimiento, falta de todo y  lo que sea, hasta a veces tienen que ir seis veces a pie a &#13;
&#13;
Cuenca para arreglar los papeles de su madre analfabeta...(Corte)...       (04´37´´N°1)     &#13;
                                            &#13;
-INFORMANTE- ... El fierro le llevan en la onda,&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuando se encuentran se dan con eso &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Con Piedra?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, con ese fierro&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Claro, ah tam matan también&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ja, ja, ja, sí, le amarran &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Con esa cosa de fierro? le ponen en la onda,&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, le amarran con piola gruesa, haciéndole cuatro piolas &#13;
&#13;
grandes, y es gruesa &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Máximo que ¿Y cuánto avanza?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Según como le toque pelear  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y la piedra? la masa esa cuanto avanza asi sin votar&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uno, dos, tres  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no le sueltan, sino le dan solo para darse como chicote &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, como chicote&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y en qué consiste el juego? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿El juego en qué consiste? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Que van algunos... que van uno y si van demasiados más se lastiman&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se lastiman, hasta lastimación de uno nomás  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No pes ay puede matar si avanza a llegar a centro, ja, ja, ja, ja, ja &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué se acercan mucho? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mucho, claro a cuerpo a cuerpo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuerpo a cuerpo ¿Y con qué se defienden?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con la honda esa, con el arma &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y el otro? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- También...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame y no se defienden con palos con  algunos candados con &#13;
&#13;
algo  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, como no  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Entonces con qué se defienden?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Ah, como no, con palos con todo y si está con honda con honda &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cuántos forman cada partido?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Verá han de ser unos cin...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y el otro partido también &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tantos es lo mismo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Este juego es sumamente viejo no?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Puhh, eso será casi siempre  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y alguna vez salen muertos&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, ya algunos ... pueden matarse &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y despues de lo que ya terminan el juego entonces  ellos se &#13;
&#13;
vuelven juntos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no...(Confuso)... les queda no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, eso miiismo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ja, ja, ja, ja ..(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vienen acá &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí acá, si aqui desde el panecito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y usted señor Reinaldo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui en la loma nomás vivo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Usted se pinta en alguna forma?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, ya con la sangre del palo nomás &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La boca le hace pintas con pintura  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no nada de eso &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pinta lobitos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ay, ay calladito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Calladito&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...Como obligacion, claro como obligacion... cada carnaval que &#13;
&#13;
llega, cada carnaval que ellos vienen&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... Que les esperan aqui &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui hay integrantes... luchadores &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No entra ninguna ropa &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, como están asi &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo están?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Como estan por eso ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...No existe, nadie manda al grupo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡Quién va a mandar! nadie tiene que va ha mandar que venga la &#13;
&#13;
polecía &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no, no en el grupo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui no, aqui nomás&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces todos son    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todos unidos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todos son, uhm, unidos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todos unidos ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No hay alguien que tiene que decir bueno vamos, contesten ni &#13;
&#13;
nada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todo a la reunión &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo a la reunión &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Ay, póngase ja, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y eso no le iguala nadie, no le iguala nadie que dan lo mismo &#13;
&#13;
carajo!                                                                                                      (03´32´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y se acercan bastante?                &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A si que se acercan ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo juegan?  ¿Los viejos o  los jóvenes? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El que más puede &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, el que más puede, entonces ya ven que viene el otro grupo &#13;
&#13;
y se reúnen y van allá o ¿Cómo es? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, aqui ... (Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En éste parte es lo que se encuentran &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En éste parte es lo que se encuentran entonces, habalndo en quichua &#13;
&#13;
entonces ay ya va gabelando no quieren digo yo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay dando nomás, como dice dándole aquí...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomas no han oído alguna vez de aquí &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, sí, sí hemos oído &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Ya hemos olvidado&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? ¿Qué quien dijo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Niños de la Plaza &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Como darle un helado, como ser diga nomás&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ellos gritan no, ¿Contestan?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y en qué lengua hablan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En kichwa&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ah, solo en kichwa&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno ahora yo creo, en ambas lenguas, en kichwa o castellano  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué palabras son las malas en kichwa? dígame unas  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hacen comparación un racional hasta con ganado &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- ¿Qué más pueda darle a ese &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Habla pes chalado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? dime a mí algo, que es lo más duro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hable asi algunas palabras &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- hable &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Insúltame&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A bueno usted verá&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Insúltame&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno ay se dice: animal, oveja, cara de perro, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más se dice?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se dice en kichwa verá: Ñarkañahui, manavale, hambriento dice   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ñarkañahui, manavale &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Carajo, manavale, pendejo, badulaque y amito ja, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más? que más &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya se me da vergüenza como digan no dejan que lo diga  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿A quién se dice?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cojudo, maricon, amito señor, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esas palabras son&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esas palabras más de ..(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame nombran a otros animales fuera de las ovejas del &#13;
&#13;
ganado y de los caballos  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A otros animales salvajes o no  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De lo que hablan ¿De dónde salen las palabras? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Más se insulta por ejemplo diciéndote leonardo, curiquinga nada de &#13;
&#13;
eso...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no solamente son patonueces quiere decir  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ja, ja, ja, ja, ja... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tu rostro ya ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya desde que más te ven te altera &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo le dicen diablo en kichwa?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Diablo mismo, demonio, supai, sopai&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Supai  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No te acuerdas otra palabra la más ofensiva? más rabia tiene &#13;
&#13;
para darle coraje a la pelea &#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo le oía cuando tiene la rabia entonces le van a pégale entonces le &#13;
&#13;
dan con la pala &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué es eso?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- O sea como el fierrito ese&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Peligroso eso oye &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Peligroso como oyó, onde se dejan coger le matan por eso se &#13;
&#13;
mueren en carnaval  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con toda la ropa no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí está, bueno sí está, está el sombrero alto en el centro entonces &#13;
&#13;
eso nomás es vestido, de ay no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Llegaron &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De ay ellos siempre ellos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tomados, si ves en el carro la honda  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya se ve , ya se ve &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para poder ver eso hay que estar muy lejos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Siempre lejos, como ser por esas faldas de allá o sino más acá &#13;
&#13;
arriba también el tiro, acá es sencillo no ve   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ellos salen de por acá, cruzando eso... (Confuso)... la cruzada está &#13;
&#13;
más abajo gran descenso dos o tres kilómetros &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, ¿Y ellos beben cuando vienen a, o vienen bebiendo tomando chicha  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los que toman chicha toman trago a lo que se pelean y hacen el &#13;
&#13;
..(Confuso)...y ya tienen cortado... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En Cumbe todos los cuatro domingos salen curiquingas &#13;
&#13;
¿Cuántos curiquingas salen?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En la víspera cuatro curiquingas han salido&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Derrepente salen hasta seis también                         (08´46´´N°2)&#13;
                                                           &#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame ahí hay más, curiquingas salen solas o acompañados &#13;
&#13;
por algún macho&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La víspera salen las curiquingas acompañadas, hay vaca loca, &#13;
&#13;
caballo loco que dicen, perro lobo, en las vísperas. Las vísperas así en el día no, no &#13;
&#13;
bailan las vísperas de noche bailan porque se queman todos los colores   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿A qué hora más o menos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A las ocho a las nuebe&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, más, más a las once &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A las once &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Dígame las curiquingas no tienen patrón? ¿No salen con otro? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Salen ¿Cómo se llama? Compayes es que es, eso compaye nomás es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vestido de cañarejo o no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vestido de cañarejo vestido a su padre mansito. Vestido de una &#13;
&#13;
fiesta, con pollera con la blusa y con pan. El compaye cargado una lanilla así por la &#13;
&#13;
espalda jalado todo...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Que ropa más lleva el compaye?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El compaye se lleva un pantaloncito color marrón es sexi y bien &#13;
&#13;
largo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Sé pone mascara o no?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no se pone mascara &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La curiquinga &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La curiquinga tampoco no se pone solamente puesta encima &#13;
&#13;
corona &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Corona se llama, ah no llaman pico sino corona &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pico sí, pico es corona &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con dos alas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De dos alas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rabo también &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rabo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Oiga qué nomás hacen los curiquingas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Allí les bailan, allí les colocan a los luchadores las demas gente  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Nada más hacen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada más &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No les ponen huevo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No...(Confuso)... huevos de trago eso es lo que son &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se ponen frenos después para quemar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde les ponen los frenos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Usted si sabe pes, en las alas, yo creo usted saber, más creo  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De qué nomás es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es ave dos alas y el pico &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, en el pico también, no hay peligro que le ponga en la cara &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, porque las curiquingas corren cuando estan quemando la perra&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lindo es saber correr cantando  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Orate&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Oréate ya i ja, ja, ja. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Orear&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Chorear&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Chorear el otro. Frenos no, ¿Qué llaman frenos mismo?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, perros &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Perros llaman ustedes ajá, y dígame las curiquingas que nomás &#13;
&#13;
hacen cuando están bailando &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Las curiquingas ahí bailan y hacen, ¿Qué más? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomás hacen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bailan igual con las vacas locas, con los caballos locos. Sí dia de &#13;
&#13;
fiesta todo el día hay fiesta pegando aquí algunos panecitas, pellizcando a una y otra &#13;
&#13;
aqui le insiste lo más que pueda no  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como fiesta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Claro, dígame no ponen huevos también no les cubren  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, jo, jo, je, je, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Francisco ¿No hacen eso aquí?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno los carros  hey visto que van soltando los huevos y se les  &#13;
&#13;
revienta, pero yo creo que del rabo mismo se caé el huevo   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y cuando sale mujer no le ponen huevo ahí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, eso no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, no se ha visto aquí. ¿Y qué más hacen en la fiesta?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El dia termina y no queda más ya venir dia a la minga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y quién les invita la conciencia?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los tres, cuando hay, deno sino salen por devoción del ayer por un &#13;
&#13;
dia coronado por un santo eso es  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ellos mismo ¿Quién les dice o se les llama? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cada uno de nosotros que dia sabemos tenemos que dar después &#13;
&#13;
para comprar a cualquier santo que quiera &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué otros disfrazados salen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Salen varios salen de colombianos, salen de morenos, payasos, hay &#13;
&#13;
morenos salen de puruais, salen del señor rojo, de varias cosas que sean de vestir, de &#13;
&#13;
señoritas  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Todos usan máscara?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ahora&#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno, antes, antes de mi si usaban pero ahora ya no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya no usan&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y que más cosas hay por acá ¿ contradanza &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Contradanza había antes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Ahora ya no hay, ahora ya no se hace?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Escaramuza también como no, sí hay todavía  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí hay todavía, está fiesta no sale  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, sí salé &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esto es de aquí no cierto ¿Cómo le llaman?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Contradanza &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Usted nunca ha bailado contradanza?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, ni lo he dado...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y usted que entiende algo de los viejos ¿Cómo salen los viejos?       &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Usted también sabe bailar que  ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuente algo de los viejos ¿Cómo salen vestidos los viejos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ele yo no he bailado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, pero si usted a visto&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Necesitan un abrigo grande, un sombrero grande viejo, una careta &#13;
&#13;
lleno de barbas, pies grandes  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿La careta de qué es? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La careta es de malla y de algún otro material, de una lata más que &#13;
&#13;
sea de un cartón &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La base de un cartón &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De una lata mas que sea de un cartón digamos o sea de malla &#13;
&#13;
pintada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Careta de tela no usan &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Careta de tela también usaban pero ahora ya no es más moderno &#13;
&#13;
también &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya han cambiado esto &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomás hacen los viejos durante la fiesta? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uhh, los viejos hacen de &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo qué? que chistes hacen&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ellos bailan, ellos cantan, ellos pelean, Uhhh, ellos se ríen, ellos &#13;
&#13;
tienen además de eso llevan un bastón grande que son para darles ellos  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tiene nombre el bastón&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno si tiene nombre&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama el nombre del bastón? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande, eso se llama caballo creo que dicen, esto ellos dicen se &#13;
&#13;
llama Maria Juana toda clase &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ay, ay en el mismo danzante &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Allí están que se andan cargando de los mismos danzantes tiene &#13;
&#13;
rabia sea del cristiano, sea de un animal no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, sí &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y  yo creo que si va conociendo, como no se nota esto (15´47´´N°2) &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sea un animalito sea de cristiano sigue pasando su alejamiento &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Antes cuándo usaban careta no llevaban una cruz arriba? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no hay no he visto...(Corte)...pilañas, en si una olla entonces &#13;
&#13;
todo eso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Los viejos cargan esto no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, cualquier animalito y entonces andan llevando ellos así al porta &#13;
&#13;
cuando están bailando una olla así para hacerse farra de que están, cualquiera que están &#13;
&#13;
ahí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El poto &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lo que vio, pero el aguardiente también ponen ahí en esa cosita le &#13;
&#13;
ponen &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A veces le llaman Maria Juana ellos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Al potito de &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, a los animalitos esos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, los animalitos se llaman Maria Juana&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A esos animalitos se llaman Maria Juana&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Al grande ese que andan cargando eso por ejemplo andan cargando &#13;
&#13;
a ese animalito ese, la de música hace fuhh&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ellos hablan solo en kichwa no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y dígame cambia la voz o no cambia?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La voz de viejo mimo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La voz de viejo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo es más o menos la voz?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es bien cerrada medio como actora la voz un poco rronca así &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Umhu&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno usted tal vez oyera como un tarro asi rronco je, je, je, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ellos rroban bastante&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah ellos si, ay mimo andan llevando el fiambrito de ellos una &#13;
&#13;
botella de puro un poco de chicha  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y en qué llevan estás cosas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El puro, ahí tiene una botella, la botella tiene un hilito cargado a la &#13;
&#13;
espalda &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ya a la espalda&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y el poto lo mimo tiene una cadenita lo mimo para que esté cargado &#13;
&#13;
a la espalda el trago  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y rroban bastante &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Puhhh&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y quién les invita a ellos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ellos lo mimo los cabecillas, o sea ellos también bailan este todos &#13;
&#13;
los showes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nada, no les pagan nada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno se pagan así, cogiendo compraditas de ahí no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah solamente, comida y bebida &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Comida y bebida de ahí pan &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Plata?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La comen con devoción &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Plata nada?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Plata no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y ellos tampoco pagan nada?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno ah, sí la limosna de santos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuánto es la limosna?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Según la posibilidad de la venta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De cada jugador &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No es una cosa determinada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Según sea &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Más o menos cuánto dan &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cinco, seis cada cuadro en campo no se cuanto puede costar el que &#13;
&#13;
no tienen cancha desde dos realitos o sucre para arriba&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo el que viene a bailar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí señor toditos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué otras costumbres tienen por acá? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mora señor varias costumbres pero ahorita no se  ja, ja, ja...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Después de qué muere una persona &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ay sí hasta ahora  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo es? ... muere en la casa &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mueren en la casa, se imagina &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El también crecía hombre crecía más&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)-...Habido ...que estan cogiendo...oiga venga acá  ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué hiciste?                         (19´33´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya me dijeron que yo saque la reciba  todas las noches pensaba &#13;
&#13;
...(Confuso)...eso está fácil no bueno eso al menos yo conozco no, ojalá ...(Confuso)...          &#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En que  ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ufff&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No... (Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- El que tiene voluntad, y se dan con buena voluntad ellos &#13;
&#13;
alcanzan un borrego de ahí se come desde el huevo quesillo lo que quiera desayuno y si &#13;
&#13;
no dan con buena voluntad, se traye y entonces se limpia en una parte y se toma un &#13;
&#13;
puestito y vienen cogiendo a veces lo que resta y eso si quieren y si traen que le&#13;
&#13;
presenten al  taita de la  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nuera &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Del nuero, de marear, entonces de ahí le presentan despues le &#13;
&#13;
cocinan le hacen le preparan para su señorita de cada participante entonces, después &#13;
&#13;
comen, hasta cocinar eso le sacan todito entonces le van a lavar en el río, sale caro hacer &#13;
&#13;
esto, ya decía segun persona de cada cinco, seis...(Corte)...   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De lo que jugador de caballo...(Confuso)... (Corte)... estos trajes no &#13;
&#13;
hay para mañana labrador ...(Confuso)...es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? Nada más me manda, mañana le digo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿A qué horas?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Mañana si hay carrera de cintas hay todo...(Confuso)...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Danzante...(Confuso)...salen de cortar aqui &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Llanito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Parecen de garfio &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Garfio&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- También aqui  &#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bueno &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Porqué no? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No me falta &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Qué? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nada, nada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El curiquinga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Curiquinga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El curiquinga no &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Solo eso también...!dale hey, hey ¡&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dos chagras con el curiquinga &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí gritando, compitiendo están controlando está &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Controlando está, ah ya  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Solamente va haber escaramuza &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Escaramuza&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Disfraces así cuatro gigantitos cada uno baila con su pareja &#13;
&#13;
eso y unos dos sayones ...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo, como es la cuestión esa ?  a ver explíqueme, quiere &#13;
&#13;
Uno usa ropa de coronel todo, y tiene su pistola, tiene su corneta todo ya, y el ordena &#13;
&#13;
para la ejecución  &#13;
  &#13;
-INFORMANTE- Piedad cuántos son, son treinta...(Confuso)... son veintiséis &#13;
&#13;
disfrazados  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son veintiséis disfrazados no, y de que nomás se disfrazan   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se disfrazan de las colombianas sean hombre elegante...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo Luis Muñoz &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Luis Muñoz...(Corte)...&#13;
&#13;
¿Qué nomás hace usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí, juguetitos...(Confuso... diga y dudan para que vengan ...   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y bueno un bailecito aquí ya ven están bailando al son de la &#13;
&#13;
música &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Balada, merengue también bailan aqui todos, todos ja, ja, ja, ja &#13;
&#13;
...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para mañana ya no ha de hacer falta el suco cientaviones  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pirotecnia no&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Pirotecnia ojalá haya&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Hay a de tar oiga, se caye avisé&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Verle al toro nomás &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡Cógete! a las nuebe  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- A las siete de la noche &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y a qué hora se hace la quema? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No a las siete, sí...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Podría hacer respetar en el carnaval &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Puhh ¿Sabe usted qué es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cada año cada año es una replica todos los años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El que quiere saber &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todos los de Manzano Loma con los de el Valle y los de aqui de &#13;
&#13;
Paccha con los de acá de Yanaturu de Gunacocha los de allá de Guzho y los de Turi.    &#13;
&#13;
Todos son los más suaves sino nosotros con sabor nuestro y allá se hacen todos los del &#13;
&#13;
Valle con los de Yanaturu &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y eso ¿Pero dónde van ha hacer?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aquí en la Iglesia en la hacienda del tornero de una hacienda &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, sí yo he estado ahí pero no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡ Yo he trabajado ahí señor¡ arriando ganado en la hacienda siete &#13;
&#13;
años ocho meses (bullicio)...(Confuso)...Ahí está el curiquinga con el poto ese de la &#13;
&#13;
chichita de jora que dan una así copita caliente que le dan chicha caliente, ya esta &#13;
&#13;
subiendo allá ja, ja, ja  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero alguna cosa más ha de tener en la chichita &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo creo que no oiga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No ves que está animada &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Otrito he de cocinar nomas como es aniñada de corazón , con otrito   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye en otras partes también ponen ajo, ponen culin...(Corte)... &#13;
&#13;
Hay un país que le llaman el trigal que le pega al público&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esa es esa es una calora, ahí está la ramita del capulí de la hoja de &#13;
&#13;
capulí cancami &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para qué les sirve?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para hacerle fermentar más.. (Confuso)... es más fácil la cogida de &#13;
&#13;
choclo...(Confuso)...(corte)....&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...Se convierte en Gullanzhapa... tenemos ahora ...palabrería &#13;
&#13;
vamos a recibir con una lanzada... (Confuso)...La lanzada la hicieron por la parte sur, &#13;
&#13;
con ocho individuos que van en caballos enjaezados...para ir  a traer y ya tener todo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical...ja, ja, ja                              (25´42´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te llamas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Méndez&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te llamas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical                                                  (26´08´´N°2)                &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama la pieza por favor? ¿Tiene nombre?&#13;
&#13;
-INFORMANTES- No creo, ¿No saben qué dicen? ¿Cómo vas ha hacer? si pero no, &#13;
&#13;
esta dañado  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero eso es del yanasacha por ejemplo&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Ya no, esto no es yanasacha, que habilidad si usted dice claro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero está distinto este &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este es pes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con la funda cuadrada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, ya se ya estan despiertos están ocho canelazos&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Construido, ocho mismo lo cual es bastante &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Será diez y seis le paga veinte y siete &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cuántos estamos?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aqui está la jugada cinco y dos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De nosotros también ta ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te va? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El jilguero es pájaro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya tengo, ya tengo escrito lo que me esta pasando &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quieres ver?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aqui consta tu nombre todo...(Corte)...&#13;
&#13;
Hemos visto ya la cirugia, como pueden observarse la otra banda esta, como la &#13;
&#13;
escaramuza ésta, está anda con un caballo que lo tiene una señorita que viste pollera roja &#13;
&#13;
con pañolón dos borleras con dos bolas, con un paso bastante rápido.&#13;
&#13;
Atrás viene una niña vestida de blanco con alas sobre centil y una corona y los ocho &#13;
&#13;
jugadores de escaramuza, a la niña va llevándole un parafrenero en la parte anterior.&#13;
&#13;
Todo esto ya lo ha escrito...(Corte)... &#13;
&#13;
Se va ha dar una bronca, tantos a toda velocidad van dirigiéndose hacia las justas los &#13;
&#13;
ocho van siguiendolo...(Corte)...estan dando la tercera vuelta alrededor de la &#13;
&#13;
plaza...(Corte)... esta mañana estrellamiento con todo es en forma de cruz... están ya &#13;
&#13;
frente a la iglesia la tocadora da la vuelta esta mostrándole el pendón hacia los &#13;
&#13;
jugadores...quiero observar que están llegando ya los comisarios...(Corte)...  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Asi es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Algún prioste?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como no el prioste de algún, no que pasa lista &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- A ya el prioste que pasa la lista &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces el manda a traer la gente &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y con quién manda a traer?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay  rogados &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A los rogados&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los invitados rogados ah, ah&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El pasillo son de tres ¿Y cómo es que hiciste todo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Según la...(Confuso)...puse laurel parado cualquier cosa todo ello &#13;
&#13;
según no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí mimo si hay palos...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Viene taita Salasaca no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como no...(Corte)...viene a las seis y media siete de la noche&#13;
&#13;
...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son las seis y media de la noche a está hora los señores de la &#13;
&#13;
escaramuza han vuelto junto a la iglesia, a la virgen le han sacado a la parte anterior de &#13;
&#13;
la iglesia al atrio de la iglesia, le ponen frente con un niña que antes dijo voy a &#13;
&#13;
decírtelo...(Corte)...    &#13;
&#13;
Ah, no pes los disfrazados que tenemos que tocar ahora...(Corte)...&#13;
&#13;
La contradanza acaba de dar la primera vuelta alrededor, le sigue la vaca loca que esa es &#13;
&#13;
un cuero de gus con un armazón de madera con cachos por la parte anterior lleva, eh, eh  &#13;
&#13;
no, bajo le siguen dos monos con su malla pequeña de piel café están bailando, la &#13;
&#13;
cañareja el cañarejo, otro disfrazado con polainas y que le lleva su abrigo en el brazo, el &#13;
&#13;
otro está con su zamarro de cuero...(Corte)...&#13;
&#13;
...Vaca loca existe endonada que la lleva un indio que lleva un pañuelo en la cabeza, &#13;
&#13;
empieza la pillada endonada con la vaca, los monos le molestan a la vaca, la vaca los &#13;
&#13;
sigue especialmente a una cañareja que tiene un lazo y una letra en la...&#13;
&#13;
...Cañarejo, sigue,                                                                                   (31´24´´N°2)          &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y era rial ka cañarejo con el sigo rial ta...Corte)... ahí viene el &#13;
&#13;
contayo   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuál es el contayo? el que está con el poncho de aguas ese  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, ese es migrante &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuál es el contayo ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El que se levanto este ratito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ese es el contayo, el contayo lleva su mascara con su &#13;
&#13;
barba, eh es una ...Corte)...                                                                             (32´28´´N°2)  &#13;
&#13;
Lectura de Manuel Agustín Landivar trabajo de Leslie Browingg sobre Pucara  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pedazo que esta al comienzo de este rollo.&#13;
&#13;
El que será padrino de la boda es mandado durante la fiesta de la entrada cuando se fija &#13;
&#13;
también la fecha para el matrimonio, el padrino esta seleccionado entre todos pero casi &#13;
&#13;
siempre el que hizo la entrada.&#13;
&#13;
La tendencia es que sale el rucu yaya de la novia o sea el esposo de la tía paterna de ella&#13;
&#13;
el padrino está encargado de arreglar la boda quizá la iglesia, paga a las autoridades, &#13;
&#13;
paga al cura.&#13;
&#13;
Toda la ceremonia indígena rodea la boda religiosa de la cual la boda civil solo es un &#13;
&#13;
requisito, se casan civilmente un dia o hasta una semana antes de la boda principal, en la &#13;
&#13;
víspera del matrimonio eclesiástico los padres de la novia ofrecen una comida&#13;
&#13;
provechosa y llaman uyanza, corre bastante trago y chicha de jora.&#13;
&#13;
En la madruga llega el novio acompañado por los músicos y  sus familiares, él trae una &#13;
&#13;
pierna de res recién matado y la cuelga en la viga maestra de la choza de la novia, y &#13;
&#13;
también le regala a la familia una canasta llena de pan, chocolate, azúcar, guineo, trago, &#13;
&#13;
y raspadura de panela para elixir y preparación de la chicha.&#13;
&#13;
La pierna de res es técnicamente un regalo personal del novio a la novia, pero ella vende &#13;
&#13;
la pierna a sus padres por una suma simbólica, su familia prepara la res mientras ella se &#13;
&#13;
casa, acompañada por el músico que toca la concertina y se van a pie los dos novios los &#13;
&#13;
padrinos de la boda y algunos familiares más invitados al convento.&#13;
&#13;
Se discute generalmente cuantos animales de cada parte van a matar para la boda, como &#13;
&#13;
esto es parte del novio requisito. Sin colgar la pierna él no puede ni siquiera sacar la  &#13;
&#13;
novia, está pierna se consume entre los familiares de ambas partes en la fiesta más &#13;
&#13;
ceremonial, es decir ya la alianza religiosa, pero como después siguen hasta cuatro &#13;
&#13;
dias de fiesta alternado entre las cosas del novio y de la novia, cada parte tiene que &#13;
&#13;
mostrar su riqueza, sí una parte considera que la otra no tiene intención de tener lo &#13;
&#13;
suficiente, la otra puede romper el compromiso.&#13;
&#13;
Los animales que mataron la familia de la novia se aprestan más porque es el novio el&#13;
&#13;
que tiene la obligacion de contentar a la familia por la perdida de su hija, tanto con los &#13;
&#13;
bienes gastados en la fiesta tanto con el tiempo de trabajo obligatorio para este juego.&#13;
&#13;
La novia tiene la obligacion de eso la familia ostenta las riquezas de la tía para hacer &#13;
&#13;
valer más los reclamos de trabajos al yerno. Si la novia es tan pobre que su familia no &#13;
&#13;
puede poner suficiente carne, comida y bebida, el novio ya es más fácil ganarse el &#13;
&#13;
trabajo, la novia queda ...(Confuso)... barata y sufre una falta de respeto.&#13;
&#13;
La cena ceremonial se llama “Novia Ushco” o sea de novia o de la sik que saben &#13;
&#13;
saborear la carne, llegando de la maki, makinaki y de la iglesia se ve el cortejo &#13;
&#13;
matrimonial, se va a la casa de la novia, ahí se toma trago en una arcilla de chicha de &#13;
&#13;
jora y se ofrece individualmente a los invitados como símbolo de bienvenida.&#13;
&#13;
Se pone un mesa para comer, mote, cuy, carne, papas, arroz y ají, sobre todo es el maíz &#13;
&#13;
que bendice el ritual, después de comer se llevan los novios a un cuarto donde ellos &#13;
&#13;
piden la bendición, ambos novios se arrodillan para recibir la bendición pero la novia es &#13;
&#13;
bendecida por su padre, luego su madre, luego sus parientes cercanos.  &#13;
&#13;
Existe que la mujer no sea kalli, ni karishina, ni paña, después sigue la bendición del &#13;
&#13;
novio, que evoca a los santos preferidos del lugar y sobre todo a la virgen del Cisne de &#13;
&#13;
Loja.&#13;
&#13;
Al ultimo la madrina despacha a la novia diciendo “Baye mamita ñucama entrekai &#13;
&#13;
erguieta ñukanchik apandillapo” - Ándate mamita nosotros ya te entregamos al cargo de &#13;
&#13;
tu novio – &#13;
&#13;
Kaika ñuka kuaka – Aqui estan nuestro héroes&#13;
&#13;
Kukanea entrekaliz pichikunapi llaktashpirikunkapatabay – Ahora te entrego aunque &#13;
&#13;
llore después -                                                                                  (04´26´´N°3)                               &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30776">
              <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30777">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="16">
          <name>Time Summary</name>
          <description>A summary of an interview given for different time stamps throughout the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30778">
              <text>55:40</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30771">
                <text>El Pucara. Punta Corral Quingeo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30857">
                <text>El pucara, juego indígena practicado hasta hace unos 30 años en la provincia del Azuay, constituye un tema complejo y apasionante. Recientes estudios señalan la posible desaparición del juego pero también su persistencia en la memoria colectiva en comunidades como Ludo y Quingeo, 2 de los centros fundamentales donde se practicaba. A pesar de que se trata de un acontecimiento identificado claramente falta aún una referencia detallada y un intento de aproximación analítica que profundice este tema. El pucara es un juego ritual panandino de origen precolombino que se ha mantenido vigente en zonas donde los límites sociales y geográficos se caracterizan por altos grados de conflictividad. Debemos señalar que esta conflictividad es en gran medida ritual. Este tipo de combate ritual está claramente asociado a las mitades hanan y urin, que tenían una posición desigual ocupando hanan las mejores tierras, a la derecha, y hurin tierras menores, a la izquierda. Existen antiguas referencias a las batallas rituales por ejemplo en Acosta y en Cobo, está basada, probablemente, la de Cristóbal de Molina. Las referencias de Huamán Poma y Gutiérrez de Santa Clara también confirman la existencia de este juego y lo sitúan en el mes de marzo asociado con el “pacha pucuy” o “soplar la tierra”. Luego de la batalla los indios iban a sus tierras de barbecho a prepararlas. Es además posible que coincidiese con la luna nueva. Algunas batallas ocurrían en enero 1°, 20 y el día de compadres, 10 días antes de carnaval. Algunas comunidades luchaban con hondas y artefactos semejantes a la “waraka” cañareja.&#13;
Fuente: El Telégrafo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="231">
        <name>Pucara</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="6645" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2372">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/462f41872f86a49992926df6990f8d47.pdf</src>
        <authentication>cd665b17ea041d0b8728da159df651b0</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31210">
                <text>El Sr. Dr. Dn. Remigio Crespo Toral en Chile</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="401" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="448">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/21c0d3c8e6ef0fba06eb67a9d9070afd.jpg</src>
        <authentication>cf7b4e13a43b1113f528282ecf4d111d</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1044">
                <text>elementos de un testamento</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="6646" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2373">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/8fe289a0bda5d157be39ad0372105acc.pdf</src>
        <authentication>75d7d6ba85a9ef87e01c947e2e4ee151</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31211">
                <text>en el 6 de agosto de 1900</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="6647" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2375">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/d7385477bef3038f75caa5ffc66a65cf.pdf</src>
        <authentication>a840d2187a7b67eb0d3fb8ddf0873fcb</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31212">
                <text>En el centenario de Tarqui</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="6648" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2376">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/048e3fc718bdf7addf3e54bdafa8e2a2.pdf</src>
        <authentication>87ef914c6215a098f2c88599b00848d5</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31213">
                <text>en prosa y verso </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="6316" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="1818">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/6426a5b021102b133470167fc4349bb9.pdf</src>
        <authentication>753e6227dd362b324bc1c81da6078c44</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="1">
            <name>Dublin Core</name>
            <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
            <elementContainer>
              <element elementId="50">
                <name>Title</name>
                <description>A name given to the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="28042">
                    <text>Encuesta</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="39">
                <name>Creator</name>
                <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="28043">
                    <text>MDT</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="45">
                <name>Publisher</name>
                <description>An entity responsible for making the resource available</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="28044">
                    <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="42">
                <name>Format</name>
                <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="28045">
                    <text>A4</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
              <element elementId="44">
                <name>Language</name>
                <description>A language of the resource</description>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="28046">
                    <text>Español</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="53">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="30380">
                    <text>Borrar

ENCUESTA DE SATISFACCIÓN DEL USUARIO
Estimado usuario, su opinión es importante para nosotros.
La información que nos proporcione nos permitirá mejorar la calidad en la prestación de nuestros servicios

FECHA:
EDAD:
SERVICIO EVALUADO: INVESTIGACION

DISCAPACIDAD:
SI
NO
MASCULINO
SEXO:
UNIDAD QUE PRESTA EL SERVICIO EVALUADO:

FEMENINO

Usando una escala de 0 a 10 en dónde 0 es Para nada satisfecho y 10 es Completamente satisfecho. Por favor califique su nivel de satisfacción con respecto a:

PREGUNTAS

Para nada satisfecho
0

1

2

3

4

1. Facilidad de acceso, espacio físico y areas señalizadas en las
instalaciones
2. Utilización de equipos informáticos, formularios e insumos
para brindar el servicio
3. Requisitos que solicita la institución para obtener el servicio

4. Tiempo que le llevo para obtener el servicio

5. Cortesía, amabilidad y calidez del personal que le atendió

6. Facilidad para obtener información y/o acceder al servicio a
través de medios telefónicos y/o virtuales

Muchas gracias por su colaboración

5

6

7

8

9

Completame
nte
satisfecho
10

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="28023">
                <text>Encuesta satisfaccion de usuario</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="6561" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2213">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/20856226eaf001a88c75daef4061c148.mp3</src>
        <authentication>db3fcd8becbc3e3cd007aab808f8bf48</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30811">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30812">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30813">
              <text>Challuabamba</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30814">
              <text>ESCARAMUZA  /  Challuabamba&#13;
&#13;
Música tradicional con ensamblé de flauta, pingullo, caja y bombo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cachicaldo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cachicaldo mimo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cachicaldo y, ya ¿Qué cocinas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cachicaldo                                                              (- 05´20´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTES - Interpretación Música tradicional con ensamblé de flauta, &#13;
&#13;
pingullo, caja y bombo...(Corte)...                                               (- 03´42´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...cario, ejemplo ya no son los mismos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya no son los mismos de siempre ah, ya, ya,  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, ya como diciendo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya son añadidos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, arreglados&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No? saben ustedes asi un bonito &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, “Mi palomita”&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- “Mi palomita” Ya ...(Corte)...&#13;
&#13;
“Mi palomita” (Interpretación Música tradicional con ensamblé de flauta, &#13;
&#13;
pingullo, caja y bombo)                                                               (- 03´23´´N°1)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Va ha tocar el Taita Salasaca en la próxima vez                            &#13;
(- 02´10´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Me acompañas oye, aqui está no le ves ...(Corte)... &#13;
&#13;
(Interpretación Música tradicional con ensamblé de flauta, &#13;
&#13;
pingullo, caja y bombo)                                                                          (- 01´57´´N°1)&#13;
&#13;
...(Corte)...                                                                                                 (- 00´00´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Toque de quipas y bocinas                                     (- 02´25´´N°2)                                 &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Toca para grabar &#13;
&#13;
-INFORMANTES- Toque de quipas y bocinas&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde sois? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Baños&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te llamas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Alvarez&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El nombre&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Manuel &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Manuel Alvarez se llama&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Esta música? este dice vendrán pronto para familiar para reunirse &#13;
&#13;
dice&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, ya&#13;
&#13;
- Toque de quipas y bocinas para convocar al trabajo                   (- 01´20´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esa es ya para que apeguen al trabajo  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A que apeguen al trabajo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya para poner al trabajo vera &#13;
&#13;
Toque de quipas y bocinas (Entrevista a quipero y bocinero)        (- 00´54´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esa es para trabajar vea &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para trabajar &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Acaba de grabar el suco ahora vamos con la bocina &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uno, dos, tres&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vamos a ver como salió, ya tócate algo  (- 00´14´´N°2)&#13;
&#13;
Toque de quipas y bocinas &#13;
&#13;
  ...(Corte)...                                                                                          (- 00´00´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Música de un conjunto de Jíbaros &#13;
&#13;
(Tampur Shuar)                                                                                 (- 00´20´´N°3)                                           &#13;
&#13;
...(Corte)...                                                                                             (- 00´00´´N°3)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Que más                                                            (00´00´´N°4)                                                      &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, que más &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ....¿Cómo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Que más &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ....¿Qué más? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esa el campeonato y ¿Quiénes hacen el campeonato? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ay con ellos, y ellos nos han de decir  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomás hay? solo esperamos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, nada&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y dígame ¿Cuál será el prioste? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Oiga no se no le conozco &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No conoce &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Desde qué horas son aqui pes las fiestas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Desde denantes, ya viene  el señor de ahí. Usted creo que es el &#13;
&#13;
prioste ¿no?&#13;
-INFORMANTE(A)- Que he de ser el prioste ¿Qué te pasa pes?&#13;
&#13;
- INFORMANTE - A de ser de la tríela  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, de la tríela   ¿Usted toca aquí mismo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Sí, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya hágame un favor de decirme ¿Quién es el que organiza &#13;
&#13;
está fiesta?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Asi salen por redentores, porque no les conozco, el que organiza &#13;
&#13;
está fiesta es Manuel Cahuana &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Manuel Cahuana&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Si, el que vive en la quinta del doctor, este es, Espinosa&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, del doctor Espinosa&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todos los años hacen esta fiesta &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Sí, todos los años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En esta misma &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Fecha &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y dígame ¿Qué nomás es la noche? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, ...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Me retira y chuculá &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno vamos a disfrutar está fiesta, que celebra la tía del &#13;
&#13;
chuculá&#13;
&#13;
(Interpretación Música tradicional, Chirimía, voz “Batida de Chocolate”)                          &#13;
&#13;
Batida de chocolate,                                                                        (01´10´´N°4)&#13;
&#13;
&#13;
batida de chocolate,&#13;
&#13;
hay un lobo en las personas,&#13;
&#13;
hay un lobo en las personas,&#13;
&#13;
no me mantengo, &#13;
&#13;
no me mantengo,&#13;
&#13;
amita cosas graves de vivir,&#13;
&#13;
no me allego aconsejar,&#13;
&#13;
por eso no pasa nada,&#13;
&#13;
yo me hallo corajudo,&#13;
&#13;
por eso no pasa nada,                                                            (03´30´´N°4)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Que vas a saber solo, en la reunida de la tropa &#13;
&#13;
(Interpretación Música tradicional, Chirimía “Reunida de la tropa”)    &#13;
                      &#13;
Inicia                                                                                                (03´37´´N°4)&#13;
&#13;
....(Corte)...                                                                                       (06´37´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Está Chirimía, esta la que existe en este tipo de folklor del &#13;
&#13;
Azuay, el tocador es el mismo Peache Quinde    &#13;
&#13;
( Continuacion,  Interpretación Música tradicional, Chirimía “Reunida de la &#13;
&#13;
tropa”)&#13;
&#13;
Reinicio                                                                                              (06´46´´N°4)&#13;
&#13;
....(Corte)...  está armado ...Continua...                                              (07´12´´N°4)&#13;
&#13;
Final                                                                                                    (09´09´´N°4)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno lo cierto que es la llave de ...(Confuso)...(Corte)... cada cara &#13;
&#13;
uniéndola, lavaba los calzones que la empresa me dió; bueno pes  bailen señores para &#13;
&#13;
darles... solícitas   &#13;
&#13;
&#13;
(Interpretación Música tradicional, Chirimía )&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                        (09´23´´N°4)&#13;
&#13;
Longuita con quien dormiste guambrita,&#13;
&#13;
Noche ka con quien dormiste longuita,&#13;
&#13;
mana engañadita,&#13;
   &#13;
mana engañadita, &#13;
&#13;
gózame kani carajo, &#13;
&#13;
gózame kani carajo, &#13;
&#13;
yo soy un cholo de raza, &#13;
&#13;
yo soy un cholo de raza, &#13;
&#13;
no me engañes ve longa, &#13;
&#13;
no me engañes ve longa,&#13;
&#13;
kari nisani carajo,&#13;
&#13;
kari nisani carajo,&#13;
&#13;
mana machani longuita, &#13;
&#13;
mana machani carajo...(Corte)...                                                        (11´23´´N°4)&#13;
         &#13;
-INFORMANTE- ...Yo soy marido, no me has de hacer descuidar, porque sois mi &#13;
&#13;
mujer no me has de engañar, no has de hacer compromiso con cualquier hombre, de ay &#13;
&#13;
comprometido de tener en juez dado de matrimonio, por eso no me has de engañar, &#13;
&#13;
engañarasme después de mi muerte, ...(Corte)...      &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Famocito canela &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, si señor &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aja...(Corte)... Vamos a preparar la Chirimía ...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Jatunpamba &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De Jatunpamba ¿En donde es Jatunpamba? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es acá en San Miguel de Poroto, para arriba &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos años toca la Chirimía usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo toco como cinco años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¡Cinco años! toca &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, esa es; ¿Va a poner en grabadora? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para hacerte oir &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ay, bonito ¿En dónde se hicieron la Chirimía?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este es comprado por el lado de Allcu &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde pero?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Biblían para adentro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, de Biblían para adentro; entonces toca para oirte &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Conozca bien para tocarle bien bonito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bien bonito para que; voy a grabar no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Grabaras bien a “La llamada”&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- “La llamada”&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional, Chirimía – caja  &#13;
&#13;
“La llamada”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                   (12´31´´N°4)&#13;
&#13;
Final                                                                                    (13´52´´N°4)                                       &#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Está que acabamos de grabar se llama “Entrada de tropa” &#13;
&#13;
¿Cómo es? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Está es la “Dentrada de tropa”, la venada...(Corte)...      (14´02´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ahora va ha tocar una venada              &#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional, Chirimía – caja&#13;
&#13;
 “La Venada ”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                          (14´05´´N°4)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (16´11´´N°4)                                       &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahora voy a tocar una borrega &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Una borrega&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, háganse a lado &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional, Chirimía - caja “Una &#13;
&#13;
Borrega”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (16´32´´N°4)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (17´26´´N°4)                                       &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Si un caso quieren podemos señalar un dia y nos vamos a Cuenca, si &#13;
&#13;
es que encuentra aqui en Azogues &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En Azogues seria mejor, ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sino tu llamarías a San Miguel &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuando llevas tu, llegas tarde a san Miguel ¿No? ¿Cómo te &#13;
&#13;
llamas vos? ¿En dónde vives?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En todo Jatunpamba&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Jatunpamba, si te conocen ahí ¿No? tu nombre ¿Cuál es? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...mi familia está asentada en la hacienda de don Alejo &#13;
&#13;
Parra...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te llamas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pedro Juca &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pedro Juca, ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Juca ...(Corte)... se dice ay “Chugo tramposo”&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- “Chugo tramposo”...(Confuso)... es la que más &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es la que; vera que dicen “Chugo tramposo”&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero, cuál es  “Chugo tramposo”...(Confuso)... ya ...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional, Chirimía - caja “Chugo &#13;
&#13;
tramposo”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                             (18´12´´N°4)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (19´42´´N°4)                                       &#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...Exacto&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aquí cantando “Chica venada” &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- “Chica venada” &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí &#13;
&#13;
( Interpretación Música tradicional, Chirimía - caja “Chica Venada ”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (19´50´´N°4)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (20´31´´N°4)                                       &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Espérese voy a tocar otrito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama? pero dime el nombre &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El que voy a tocar es, que se llama “Hoja de malva” &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hoja de malva &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De malva &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  De malva “Hoja de malva” &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional, Chirimía - caja “Hoja de &#13;
&#13;
malva”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (20´42´´N°4)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (21´52´´N°4)                                       &#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- “La batida de chocolate” &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- “La batida de chocolate”&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional, Chirimía - caja “La batida &#13;
&#13;
de chocolate ”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (21´59´´N°4)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (23´10´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La que voy a  tocar recién, está se llama “Hoja seca” &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esta se llama,  “Esta hoja seca”&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- “Hoja seca”&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional, Chirimía - caja  “Esta hoja &#13;
&#13;
seca”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (23´18´´N°4)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (25´22´´N°4)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Voy a tocar este el Mishishamungo ucuchita &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Mishishamungo ucuchita &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bien está &#13;
-INFORMANTE- Mishishamungo ucuchita&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional, Chirimía - caja  &#13;
&#13;
“Mishishamungo ucuchita”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (25´34´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El número de jugadores de escaramuza es de veinte &#13;
&#13;
Final                                                                                               (29´30´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... Los jugadores llevan una corona de metal, el resto de &#13;
&#13;
jugadores las coronas son de latas forradas de papel de brillo, uno de ellos lleva gafas, &#13;
&#13;
uno lleva la mascara que antes describimos, la mayoría de ellos lleva sobre la corona &#13;
&#13;
una tela que les cae hacia atrás, una de las damas viste pollera y pañolón a la usanza &#13;
&#13;
nuestra con sombrero   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional, Chirimía – caja)  &#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (00´26´´N°5)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (00´55´´N°4)&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La reina lleva medias de nylon, todas las cuatro reinas a &#13;
&#13;
excepción de la única mujer vestida a la usanza nuestra  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Acabamos de ver el mas grande apenas diez&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De la mañana &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De la mañana, sí diez de la mañana ¿Hasta qué horas?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Oiga, a veces son desde las siete de la noche, mañana son de &#13;
&#13;
Guayaquil vea &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja&#13;
&#13;
-INFORMANTE(Fem.)- Y de Guayaquil, ¿A qué horas? van hacer  &#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A esa hora, cada semana; hacen mañana ...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional. Pingullo “Carabuela”)  &#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (00´00´´N°6)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (01´03´´N°6)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí esta también grabando ya, vea; no me acuerdo por  su tono&#13;
&#13;
cantando, si no que no me acuerdo  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(Fem.)- Pero bueno, no importa que salga como sea tocando en mi &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uhm, no dice nada su pareja  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(Fem.)- No se haga de rogar, acompañe más &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La de plata nomás &#13;
&#13;
-INFORMANTE(Fem.)- No, no pero usted también pero cante usted también &#13;
&#13;
-INFORMANTE(a)- La una de plata nomás&#13;
&#13;
-INFORMANTE(Fem.)- Ya, ya, ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional. Pingullo “La de plata”)  &#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (01´27´´N°6)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (02´05´´N°6)&#13;
&#13;
-INFORMANTE(Fem.)- Ya ahora si , ahora cántate otra &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pedro Piña(Jatunpamba) le está cantando algunas músicas de su &#13;
&#13;
línea ...(Corte)... más que todo ponen agua en la boca y después, hasta tanto el con &#13;
&#13;
gusto, él la inserta rectita hacia la trinidad que es de madera y que la tenemos ya descrita &#13;
&#13;
antes   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya ve, yo he aprendido a tocar la “Dentrada de la plaza” que voy a &#13;
&#13;
tocar &#13;
&#13;
( Interpretación Música tradicional. Chirimia – Caja  “Dentrada de la plaza”)  &#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (00´23´´N°7)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (03´0´´N°7)&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esta es hoja de Malva &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional. Chirimia – Caja  “Hoja de &#13;
&#13;
malva”)  &#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (03´02´´N°7)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (05´17´´N°7) &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Van hacer número ocho, numerarse &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí ( Interpretación Música tradicional. Chirimia – Caja  &#13;
&#13;
“Número ocho”)  &#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (05´21´´N°7)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (06´58´´N°7)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entra la culebra&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional. Chirimia – Caja  &#13;
&#13;
“La culebra”)  &#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (07´02´´N°7)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (08´45´´N°7)&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En que casa estas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En casa de vice alcalde, no ve que acá hay la dentrada, para todos &#13;
&#13;
los sanos tomando una chicha y los que no tienen algo, eso era a las ordenes pes mi &#13;
&#13;
señor ya comprometida a tocar en esta cosita que tengo mi adular, estas grave tocando &#13;
&#13;
sentado, ahí nomás...(Corte)...    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Toca algo antes que termines con la fiesta                (09´07´´N°7)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional. Chirimia – Caja;  &#13;
&#13;
otros temas)  &#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (09´07´´N°7)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (10´41´´N°7)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Me ha pasado este, en la otra casita de la señora Sara Alvarado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No quieres casarte más &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El nombre es que se llama este... el, pero hay le saco &#13;
&#13;
( Interpretación Música tradicional. Chirimia – Caja; varios temas)  &#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (10´59´´N°7)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vas a sacarle &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pero ellos tienen ya que tocar pero &#13;
&#13;
Final                                                                                               (12´44´´N°7)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esta es otra del fauno, que emiten la misma voz que la anterior, &#13;
&#13;
está es de las antiguas que acabamos de describir, pero es abuela; en donde   &#13;
&#13;
-INFORMANTE-- ( Interpretación Música tradicional. Chirimia – Caja;  &#13;
&#13;
otros temas del fauno)  &#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (12´58´´N°7)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (13´33´´N°7)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Toca  la misma cosa en la otra &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional. Chirimia – Caja;  &#13;
&#13;
otros temas del fauno)  &#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (13´37´´N°7)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (15´09´´N°7)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Va a tocar y cantar batido de chocolate &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional. Chirimia – Caja “Batida de &#13;
&#13;
chocolate”)  &#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (15´15´´N°7)&#13;
&#13;
Batida de chocolate,&#13;
&#13;
batida de chocolate,&#13;
&#13;
a mi no me bates todo,&#13;
&#13;
batida de chocolate,&#13;
&#13;
batida de chocolate,&#13;
&#13;
a mi no te saques todo,&#13;
&#13;
Final                                                                                               (16´06´´N°7)&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30815">
              <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30816">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30806">
                <text>ESCARAMUZA  /  Challuabamba</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30807">
                <text>Folclore</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30808">
                <text>Manuel Agustín Landívar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30809">
                <text>Repositorio del Archivo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30810">
                <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30858">
                <text>&lt;span style="font-size: medium;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;La Escaramuza es una mixtura que por un lado rememora la fiesta de música, danza, enunciados orales y procesiones, denominada ayanfaile, que la hacía el pueblo Kañari, por otro escenifica los juegos de estrategia castrense del incario y finalmente es una ventana que visualiza: doma, cría y monta de caballos que los españoles trajeron a América en el siglo XV.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=rUXLpAm6dm&amp;amp;id_cat=PI0ySkDmLh&amp;amp;id_item=LVnFc6qRFc" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente: Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;div&gt;&lt;img loading="lazy" class=" size-full wp-image-112" src="https://gadllacao.gob.ec/azuay/wp-content/uploads/2011/10/7.jpg" alt="7" srcset="https://gadllacao.gob.ec/azuay/wp-content/uploads/2011/10/7.jpg 650w, https://gadllacao.gob.ec/azuay/wp-content/uploads/2011/10/7-300x180.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" width="510" height="307" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;El traje de una escaramuza consta de las siguientes partes: una capa de vivos colores, una corona plateada o dorada, calentador multicolor, un cetro, máscara en malla de acero o antifaz. Este baile se realiza a caballo, en un terreno plano. Los priostes de este juego, son los guías de la escaramuza, dividiéndose en cuatro frentes. El baile tiene una duración de 6 horas aproximadamente, la identidad de este baile los hace partícipes, no sólo a personas que viven dentro de nuestra parroquia, vienen personas de las parroquias vecinas; hijos de Llacao que viven en distintas provincias. Es así que si este baile no existiera, quedaría un vacío que nada compensaría a nuestra festividad.&lt;br /&gt;&lt;a href="https://gadllacao.gob.ec/azuay/festividades/" target="_blank" rel="noopener" title="Visitar fuente"&gt;Fuente: GAD parroquial de Llacao&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="232">
        <name>escaramuza</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="6558" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2210">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/ee4f527c025e7d96c538f427d18e79c8.mp3</src>
        <authentication>c51caea073a617f01800316d002f286c</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30784">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30785">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30786">
              <text>-ENTREVISTADOR- ...ja, ja, la mayorala le vota la suelo...(Corte)... la india se abre &#13;
&#13;
sus piernas se hace la chumada coge su lazo, compone su lazo, está atrapándole en la &#13;
&#13;
soga a alguien pero no hay cambio, lejos de ella ha unos veinte metros se está &#13;
&#13;
representando...(Corte)...&#13;
&#13;
La india lleva alpargatas, lleva alpargatas de caucho, el modo de pararse es uno de los &#13;
&#13;
más característicos, pero ella es disfrazada de india lleva una mascara de alambre, atrás &#13;
&#13;
lleva una pequeña carga con, ja, ja, je, je, con su potito verde, ja, je, la vaca loca les &#13;
&#13;
sigue a los feligreses también y le dejan despejar la plaza. ...(Corte)... se trata de &#13;
&#13;
desviarle a la vaca, la vaca le empieza a seguir a la india...(Corte)...se hace la &#13;
&#13;
muerta...(Corte)...es que la vaca en un solo salto.&#13;
&#13;
Los monos empiezan ahí a pelear, una pelea muy intensa es a mordiscones y abrazos &#13;
&#13;
...(Corte)...  &#13;
&#13;
¿Qué está representando éste que grita así? &#13;
  &#13;
-INFORMANTE- No he de saber &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Pero cómo se llama? ¿Qué representa?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mayoral&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué representa el?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mayoral está representando&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero, el es mayoral ¿Y el otro qué  es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mayordomo, mayoral, vaquero &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Así es que representa, mayoral, mayordomo y vaquero.&#13;
&#13;
Los gritos son sumamente interesantes, oyes, laaaaooooaaaaoooo...(Corte)...&#13;
&#13;
Los que amarran a la soga ¿Cómo se llaman?     &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto es, patina, freno&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Si, patina&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Patina, freno&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Patina, freno y esa otra cosa larga ¿Qué es? ese que está &#13;
&#13;
amarrado ¿Cómo es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Esté?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esté es el cabo que le contiene &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Le contiene&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, para &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esté es pero, para que crea amor &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Arratrancas, monturas, pegadoras ¿Qué más hay?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estribo, cuita&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuita, todo esto es de plata la mayor parte y el resto son &#13;
&#13;
encajes brillantes ¿No?...(Corte)...&#13;
&#13;
¿Qué esta pes preparando? &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- La amistad &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, la amistad es...(Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Estos caballos son ensillados &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cualquier caballo no puede ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no, no ya tiene que estar en esto para ensayo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Ya sale a caballo o a pie?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A caballo sale &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A caballo, en su caso los caballos ya están ensayados &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya , como cinco dias, más que todo, buen caballo tengo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya estos caballos son famosos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro...(Corte)... Cuchara a de lavar ella pes&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Perdone señora yo no he traído eso&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A mi me han de preguntar alguna vez....(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ok, ok, &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí, dice china india &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No se enoje señora, yo solo una preguntita le estaba haciendo, &#13;
&#13;
yo con los señores estoy conversando, no tiene porque enojarse   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya señor pregunta, pregunta a las personas...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Contradanza en está vez ...(Corte)...escaramuza en está vez se &#13;
&#13;
presento con su ropa habitual, la mayor parte de ellos son zamarros de caucho y &#13;
&#13;
sombreros de paja todos, no encontramos ninguno que usan gafas, el número de los  &#13;
&#13;
jugadores son ocho...(Corte)... &#13;
&#13;
...(Confuso)... del mismo en compensación de la investigación y está con estás personas     &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En cuantos quiere se lleva nomas el niño&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No ve, que el que tiene la devoción debe sentir, la devoción llevan, &#13;
&#13;
llevan  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y quien lleva la cruz alta?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A eso es, llevan los empleados de la iglesia &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Exacto, los empleados de la iglesia ¿Y el guión negro también?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, el guión, el que manda decir la misa, pagando, al señor cura le &#13;
&#13;
pagan la misa   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y los que llevan a la virgen? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ese, ese es siguiente hay que acompañado van, acompañado  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, sí, ya, ya entonces está es la procesión ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, la procesión es  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y esto hay  que pagar para..?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, pe para pintura &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para que salga la procesión &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, todo con todo ya, contratan la misa estos contratados  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué vale más o menos una misa cantada en está parte?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Será unos ciento veinte? no, menos a de ser &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Será más&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ciento treinta, ciento cincuenta ha de ser, bueno con la procesión &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con la procesión&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí con la procesión, con todo...(Corte)...quince centavitos entonce ya &#13;
&#13;
nos vamos a la casa, ve esa camiseta                      (05´09´´N°1) &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Mande?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Parece camiseta, que imbécil ya, ja, ja, ja, ja &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, ja, ja, ja...(Corte)...&#13;
&#13;
Fanatismo, concha &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, dígame &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Con qué nombre llaman esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- También se llama más no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Guanajo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, gua... ehm, ehm &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este, este se llama en el blanco&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este, sobrecalzón&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sobrecalzón&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué otro nombre tiene? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Otro nombre dicen amadollo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Amadollo, y en la lengua de ustedes ¿Cómo dicen? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por eso en kichwa, en lengua kichwa damos también, de ahí es &#13;
&#13;
sobrecalzón mismo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y el que está adentro, el negrito pequeñito ¿Cómo le llaman? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Calzoncillo, este no, no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y el sombrero ¿Cómo llaman ustedes en kichwa?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lo mismo se dice, sombrero, sí asi se dice en verdad...(Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...La pasada&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pasada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, en el hoy es que creo que  algunos suman todos, todos nos  &#13;
&#13;
acostumbramos si no el cinturón, futuras correas es de esa cosa, sí   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Pero todos tienen cinturón?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, todos tienen&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cinturones para ...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Saquen como bolsillo, asi como sencillo, este tiene bordado todo  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Correita &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bueno, pero ninguno de ustedes usa este sobrecalzón; este no es &#13;
&#13;
de acá; ¿Y porqué se ponen? ¿Para el frío?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, para el frío, es grande...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuándo  pasa? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- San Vicente fiesta llueve fijo, este irán dando digamos asi los &#13;
&#13;
domingos  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye ¿Y porqué visten solo de negro, ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No ve que asi ha sido ya la raza de vestir claro ya a la vez ya... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Porque para el los antiguos ¿Porqué visten de negro?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya asi han sido pes, ya nuestros abuelos  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Las abuelas han sido&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los abuelos, ya desde  un siempre&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y no les han contado porqué visten de negro? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya asi han sido &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Por costumbre &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya por costumbre...(Corte)...no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ustedes no saben asi&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿De dónde vinieron? ¿Cómo vinieron? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Algunos si saben el que son más, cuando menos se han &#13;
&#13;
enseñado a gozar la vida &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso, eso miso, eso, asi es si ustedes no hacen nada hermano &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  ¿No se cuentan algo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde han venido? ¿Son de aquí?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, no ve que nacimos aquí, sí, eso no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Siempre han vivido aquí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, solo aquí han vivido&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y las estúdiales que dicen de eso ah,&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En el pasado así, en este pueblo han pasado sirviendo a nuestra &#13;
&#13;
patria, a los Corderos, no ve que a la vuelta de tres, yo que me acuerdo todavía así &#13;
&#13;
chiquito, no de esos, he visto pes ya, no había pes más antes...(Confuso)...sale aqui en el &#13;
&#13;
consejo un barridito de, no se, no hay, hay además ...(Corte)...    &#13;
&#13;
Y subió la alforja allí, listo estando aquí ...(Confuso)... ya ha sido, ya hizo también el &#13;
&#13;
prioste con algo si va ha reunirse ya,... de san Vicente para ver arriendo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tenias tu propio varayo, no, no tienen varayo, realero &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuanto es por reales, por reales &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Vos no conoces de alguien que haya sido gobernador de aqui&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pagando le mataban, veras, veras,  no veras llevaban a suscales, &#13;
&#13;
llevaban todo, suscales llevaban para hacer rezar así en la iglesia, asi los domingos, &#13;
&#13;
lunes, martes, miércoles, jueves hasta viernes, en señal de que es santa ley de estreno &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Porqué será que le ...(Confuso)...?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como siempre es aqui el pase de nosotros mismos (09´27´´N°1)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Aquí?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, entonces vera que aqui, pasaban aqui despues de la iglesia vuelta &#13;
&#13;
irse hacia el convento, aqui en está iglesia ahora como ser, aqui van la iglesia nosotros &#13;
&#13;
aquí...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ahorita van al iglesia &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí , con el reverendo padre&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Que dan ¿Qué tiempo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí está ya no queda regada la alfalfa, los principales saben irse &#13;
&#13;
llevando lo que sirva, poner en las ollas, se reparte en tres partes,  el reverendo padre &#13;
&#13;
tenia un lindo caballo tenía...(Corte)...sacando la comparación existen fiscales, &#13;
&#13;
empuja a los niños y zas, zas, se va llevando      &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya, ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ele así, y la estaba, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y que hacia&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vuelta, mande...(Corte)... esto es la misa...en navidad, en navidad &#13;
&#13;
llevando hacia su casa alumbrando, entonce al niño dios, este es el divino niño dios   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuidado &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aquí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Acá...(Corte)... tocaba a ustedes pues ¿No? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es que en fraternidad&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, en fraternidad así es pes, es a la vuelta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero no les manda&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, si&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para mingas asi &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Asi es mingas, todo cuenta asi es que mandamos a propósito en esto  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En particular &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En particular en si como todos ..(Corte)...ahora ya la gente pide &#13;
&#13;
mismo, ahora hay que el quince de agosto  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí está dispuesto sería &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Viniendo grandes, si se puede &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aquí, aquí, son unitos de aqui de las lagunas, unos de aqui de &#13;
&#13;
Gulaspamba, unos del Pan , Tambo; son los empleados de la iglesia, hay que venir   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Si vienen &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, hay que venir con la fiesta, pero salen, hay manzanitas, hay algún &#13;
&#13;
arreglos aquí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién hace andar al gallo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nadie pes; para nosotros la forma...(Corte)... la ronda son unos &#13;
&#13;
...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No se disfrazan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, no recién, despues como puede ver, así vestidos de blanco   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Representan, dicen algo?...(Corte)...¿Representan, dicen algo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, claro pes; como cuando de la patria  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y alguna otra representación no tienen, despues bailan, hacen &#13;
&#13;
algo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De eso ya se van a su casa, no ve que los priostes tienen gastos &#13;
&#13;
queman res, rezan; en fin ahí van todos los acompañantes de la fiesta van a comer, ahora &#13;
&#13;
sí ya no hay, más antes era casi empezó con una     &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Hay borrachera?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahora no; ya no hay, ya no hay &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿La chicha?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La chicha era, era, como aguardiente sabían servir antes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Pero la de la que hacían ustedes? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Uhm, pero ahora  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Era, pura panela &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Panela, panela, &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, chichita de jora &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Chichita de jora ¿Pero no regalan nada no? ¿Usted no dio?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada, nada, nada, ni lo intente, era jorita, despues ahora ya no  &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Es difícil?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- También despues que se hace, brindan un jarrito, no ve que el dueño &#13;
&#13;
se hace presente; de la funda se coge se le pasa ha hervir, despues se le saca hervor, &#13;
&#13;
entonces el conocimiento dizque viene; a eso también, aguardiente es, después se junta  &#13;
    &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué mas efectos manda? El que no, conforme dizque es&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, nada, nada, solo, no nada, nada, en donde sea &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hasta para hacer secar la jarra dizque ustedes &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todo, todo, todo, dicen que saquen unas cuatro jarras para nosotros, &#13;
&#13;
ahora ya no hacen nada, nada; cuando les damos viendo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero en las fiestas que hacen ustedes &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahh, es que todito se hace en esta contextura  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué ponen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Dicen que ponen anenis, ni se que pendejadas dizque ponen&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿A qué ponen anenis?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...¿Pero dime qué hacen? conversan &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, claro Cuentan, ¿pero no cuentan? y ahora los misales. Ah, &#13;
&#13;
también señor...(Corte)... A una parte, no me interrumpe...(Confuso)...ya son personas &#13;
&#13;
mayores, sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Un poco con lo demas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, pero aquí es madre santísima &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nada &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aquí es la ...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La santificación&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Así es, ya la cuestión                                                   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tocan alto oye los pijuanitos ...(Confuso)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, asi si, ya la costumbre de nosotros                        (15´00´´N°1) &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, algo tu me dijiste, sí ya tienen &#13;
&#13;
-INFORMANTE(F)- Los señores que estaban &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, si señora &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahmm, hermano de mi es, no es  papá, es hermano &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Por eso le digo se trata de su hijo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahmm&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí...(Corte)... este ganado lanar ¿De dónde sale? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aquí esta la madre &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo está madre?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para servirle...(Corte)... para servirle&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como diga nomas las ordenes madre...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te llamas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Manuel&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y vos?&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Asuncion Tene&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Asuncion Manuel Tene ¿De dónde son? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De acá a la vuelta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, vecinos son &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Qué tienes tu?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, es que no estoy diciendo yo, sino tuyo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ay, (sonidos de instrumento musical)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama eso?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El nombre no sabes &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí (Interpretación musical)                                        (16´08´´N°1)&#13;
&#13;
Ya...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La otra sácate o es la misma                                  &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Y esta es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aquí tócate, ya                                                      &#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Interpretación musical)                                           (17´12´´N°1)&#13;
&#13;
Ya, otra vez&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No,&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Si le conoce &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Si, esto se llama arengada ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esta si es, vera como sale ja, ja, ja ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esto es ¿Cómo se llama el pequeñito? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y despues de la borreguita quién es? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja,...(Corte)... ¿Puma qué? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sentado&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Puma sentado...(Corte)... &#13;
&#13;
Para mañana, el descenso a la iglesia nos vemos en este lado de la  gente que están &#13;
&#13;
haciendo los ramos, comienzan a hacer con laurel luego despues ellos traen toda clase &#13;
&#13;
de flores y empiezan a hacer sus adornos ...(Corte)...&#13;
&#13;
Otra vez terminan las personas luego despues con la boca le pasan las cintas, y entre &#13;
&#13;
todas se completan las piezas, con un palillo a un paso ya llegan acomodando las flores&#13;
&#13;
¿Cómo se llaman las flores estás?    &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Almilla&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y está?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Agra&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Agra, ¿Y está?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es la misma &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es la misma, de dos colores hay de varios colores hay. ¿Y esta, &#13;
&#13;
esta? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Malva&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Malva colorada, ¿Y esta clase?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, no es de malva ¿Y esta? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Zhullo raso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Zhullo raso ¿Y está otra?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rosita amarilla&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rosita amarilla, ¿Y está otrita?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Clavel&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Clavel...(Corte)...(Confuso)... ¿Y está de ahí? esta otra lila &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lirio&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Lirio ...(Corte)...¿Y está qué es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Gañal&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Gañal ...(Corte)...&#13;
&#13;
Todas las fiestas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todas las fiestas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todas las fiestas, le amarran con piola pero no, si con piola le &#13;
&#13;
van amarrando   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esta es la ganitas no, a sí, priostes  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, los  priostes&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-¿ Y después llegan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Agros a caballo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, Los trabajadores&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...para eso nomas es&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para qué es esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para barrer la iglesia &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para barrer la iglesia &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, todos los dias vienen aqui, esto licenciado, vienen cada dia almas&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y, estos son devotos de aquí &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, son los devotos, y ellos no, tranquila no, solo los devotos nomas &#13;
&#13;
secomprometen  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son ellos, la gente que estaban mirando...(Corte)... aqui &#13;
&#13;
observamos la muya nuestra que está iniciando como se puede observar en el lado &#13;
&#13;
inferior y posterior, tienen ojos circulares...(Corte)... todos usan el pico para irse de &#13;
&#13;
picaflor, esto los ojos circulares con un color amarillo y lacre, no se, ¿Cómo se llaman &#13;
&#13;
estos?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? ¿Cómo se llaman estos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, jipito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y esto&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Chinita&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Chinita y jipito ¿Esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Crespita &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Crespita ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estás como son para regalar &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya han oído algunos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, eso le preguntaba para saber &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hace años cuando el prioste...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...dios, el dios, el de arriba pes, el del niño pes, el del &#13;
&#13;
señor que está hacia adelante ...(Confuso)... de arriba al ultimo ...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tres vale&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Si, tres vale &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, hombre no quieres decir su nombre, esto es un guambrito &#13;
&#13;
paisano&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Jarro se llama&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Jarro&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uh, uh y ramillete también&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y ramillete también &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ramillete con jarro&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y este un tambor bonito vea&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bonito, bello...(Corte)...                                (22´25´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Al volver  por mi casa&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Así se hace?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cómo sabe digo?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuenca en Saraguro y en otras partes &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uhm, uhm&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y todos los domingos es de salir &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todos los domingos, por ejemplo esta tiene...(Confuso)...este de &#13;
&#13;
aquí tiene filigrana todo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sabes&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El sábado le encontré con limpia en el  ¿No conoce esto?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todos los que se limpia son empleados de la iglesia &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo se llaman estos dos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Priostas, Priostes, mandones todos aquí son de la comunidad, priosta&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mandón&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo, como? este, acláreme un poquito &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este domingo, mediante si&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bailadoras&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Mediadoras también &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uhm, uhm ...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vemos en la iglesia, contar número de los santos...(Corte)... &#13;
&#13;
Cinco esto lo utilizan ya de entrada para los ramos...(Corte)...esta ideal &#13;
&#13;
para...(Corte)...haber hecho los ramos; todos los, las priostes que estaban frente a la &#13;
&#13;
iglesia, van hacia los portales en donde que sirven mote con queso, en manteles, no &#13;
&#13;
hacen una comida sino hacen un, uno de los familiares se reúnen entre ellos para &#13;
&#13;
alimentarse...(Corte)...&#13;
&#13;
La cosa blanca de los cinco ramos se utiliza para el cólico puesto en alcohol con &#13;
&#13;
alcanfor y otros...(Corte)... Seguro...(Corte)...                                      (24´27´´N°1)  &#13;
     &#13;
                                      LITERATURA POPULAR                                                  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Imitación de ladridos de perro) Ja, ja, ja, ji, ji, ji, gua, gua, gua, ji, &#13;
&#13;
ji, ji, gua, gua, gua. Ahí esta la,  gua, gua, gua, eji, eji, eji, eijiii, eijiii, eijiii, guajii, &#13;
&#13;
guajii, Je, je, ja, ja,                                                                                  (00´17´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE(F)- Oye canta ve &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye canta &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Saúl la voz de lora &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De nuevo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No me acuerdo muy bien&#13;
&#13;
Rechiflado cual gatita una docena de amigos me invitaron a beber, &#13;
&#13;
por pegarle a un buen mozo me enfermaron la carita,&#13;
&#13;
y seria tan desgraciada la que me esté llevando a beber&#13;
&#13;
En la calle y en la casa y en distinta posición, &#13;
&#13;
esperándole desesperadito calientito estoy yo...(Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Manuel Mugllo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo es ese de la ...?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De la venadita &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya de la venadita &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno...(corte)...&#13;
&#13;
Estaban dos hombres no, entre hermanos y toco un día de irse separando de la casa, y &#13;
&#13;
eran solteros ambos. Cogieron la ruta larga, al ir caminando encontrado asi un, dos &#13;
&#13;
caminos, el mayor se fue para la derecha, y, el menor para la izquierda, en eso dijo: &#13;
&#13;
-	Bueno, dentro de un año nos encontraremos aqui a las mismas horas, para irnos a &#13;
&#13;
ver a nuestros papás&#13;
&#13;
-	Bueno dijo&#13;
&#13;
El que iba por la derecha estaba que tenia bastante trabajo y se sonroseaba bastante; el &#13;
&#13;
que iba por la izquierda, poca plata. Durante que ya estaba trabajando cerca de un año, &#13;
&#13;
había una señorita, dizque salía cada tres meses a paseo rodeando la casa, en eso que el &#13;
&#13;
estaba ahí, había simpatizado de la señorita esa, y luego despues pasado seis meses le &#13;
&#13;
dijo a un taquigrafista:&#13;
&#13;
-	Oiga señor haga el favor dice, de llamar de mi parte, llámele dice ¿Cuánto va ha &#13;
&#13;
cobrar?                                                                                                   (02´39´´N°2)&#13;
&#13;
Le dijo : &#13;
&#13;
-	Bueno cuanto seria que a dejado usted, lo que el otro día pagar usted debía; esperaba &#13;
&#13;
el tres meses más, entonces en eso ya se hizo el año entonces ahi le dijo:&#13;
&#13;
-	Que por tanto le voy a cobrar ...(Corte)... porque es difícil de pasar este rato&#13;
&#13;
-	Bueno le dijo   &#13;
&#13;
Durante el año que había trabajado ahí, le cubrió todita la deuda o sea digamos le cubrió &#13;
&#13;
con todita la plata que le había hecho cargo el telegrafista. Bueno pasó&#13;
&#13;
Al caminar la señorita está, no hizo más el taquigrafista así entonces ahí paró y además &#13;
&#13;
al entrar en la iglesia, en cuanto se acercaba entonces ahí le comentó&#13;
&#13;
Salió, de ahí le ha llevado al cuarto, entonces de ahí llego el día de encontrar con el &#13;
&#13;
hermano&#13;
&#13;
Llegó en ese kiosco esperado, esperado, esperado y no parecia, pasada las dos horas de &#13;
&#13;
eso venia ver un señor, así, bien firme y montado en un buen caballo decía:&#13;
&#13;
-	Este no es mi hermano&#13;
&#13;
Llegaron ahí se conocieron &#13;
&#13;
-	Hermano todo Bien &#13;
&#13;
-	Aqui como siempre &#13;
&#13;
Y pasó eso, y dijo:&#13;
&#13;
-	Vamonos a ver a  mamá &#13;
&#13;
Se fueron, llegaron  a un hotel y dijo:&#13;
&#13;
-	Vamos a beber un café y ya &#13;
&#13;
Entonces el hermano mayor le dijo al mesero:&#13;
&#13;
-	Que le sirva un café&#13;
&#13;
 Sirvió el café y el otro subió al caballo, luego dijo:&#13;
&#13;
-	Ya vamos caminando&#13;
 &#13;
-	Dijo, ya mismo&#13;
&#13;
Salé el dueño del hotel y le dice:&#13;
&#13;
-	Oiga señor ¿Qué es conocido de usted?&#13;
&#13;
Le dice:&#13;
&#13;
-	Sí, es mi hermano &#13;
&#13;
-	Y usted no le atiendo el café, le dice, no se quien abunda que tienen varios &#13;
&#13;
-	Porque está más acomodado que yo &#13;
&#13;
-	¿De dónde vienen? ¿A dónde se fueron?&#13;
&#13;
Que lástima a tal ciudad, el se fue por la derecha y yo por la izquierda, y como por la &#13;
&#13;
izquierda que yo me fui había poco trabajo, en eso al año que iba a salir, había una &#13;
&#13;
señorita que salía cada seis meses al paseo, y al último día de venir a casa, no hice más &#13;
&#13;
que pagar a un taquigrafista y vengo pasando rápido estos seis meses&#13;
&#13;
- No, hombre muéstrame para ver le dijo:   &#13;
&#13;
Se la enseño, dice:&#13;
&#13;
-	Oiga, no me quiere vender este saco, dice:&#13;
&#13;
-	No, hijo no, yo vengo pasando por tanto trabajo, como le voy a vender   &#13;
&#13;
Entonces en eso, nada, dizque y él:&#13;
&#13;
-	No sea malito, le dice:&#13;
&#13;
-	No, señor no le voy a vender, esto es un año de trabajo&#13;
&#13;
-	¿Cuánto es? ¿Cuánto quiere? &#13;
&#13;
-	Nada, señor&#13;
&#13;
-	Oiga dice, también es con esa facha ya asoma &#13;
&#13;
-	Sí, señor, yo vengo trayendo dizque dice, con tanto trabajo, no se vende &#13;
&#13;
-	Hagamos una, dizque dice, ya , le doy mi hacienda con todos los peones, con todos &#13;
&#13;
los ganados y el hotel, sacó la plata y el mejor caballo, le dice:&#13;
&#13;
-	Bueno señor, dice también; pero digo sabe de que cada tres meses salé al paseo está &#13;
&#13;
señorita, así es que recién salió ya ve&#13;
&#13;
Saco la plata, enlazo al caballo y se fue, andaba en esa ciudad, toditos los dias de la &#13;
&#13;
semana, encontraba unas señoritas guapas, pasaba el cuarto y no encontraba no parecia  &#13;
&#13;
nada, al final ya perdida la hacienda el hotel, por poco llega a una casa grande y &#13;
&#13;
empieza a llorar, estaba llorando, en eso llega una mayorcita le dice: (06´39´´N°2)&#13;
&#13;
-	Oiga chiquillo ¿Porqué llora usted? &#13;
&#13;
No le contestaba el man ese, je, je, y le dice:&#13;
&#13;
-	Oiga chiquillo cuente ¿Porqué está llorando usted? yo le quiero consolar, y dice:&#13;
&#13;
-	Que me va consolar es nada &#13;
&#13;
-	Como no, si le consuelo&#13;
&#13;
-	Sabe, entonces, sabe que pasó esto, que por este rato he perdido mi hacienda el hotel &#13;
&#13;
todas mis vituallas &#13;
&#13;
-	Que amito, para tonto, si aquí en esta casa esta la culpable, dizque dice, aquí es la &#13;
&#13;
casa del dominio, y como recién está adentro ahora tiene que salir dentro de dos meses. &#13;
&#13;
¿Cuánto me paga? mañana yo le hago que saque ya igual con la misma dueña, ella le &#13;
&#13;
cobro cien pesos, ella dice vamos, le llevo a la casa&#13;
&#13;
Entonces ahí le trabajo un cuero de venado de siete mil colores siquiera no, no se, que &#13;
&#13;
color tendría. Despues vio a ese hombre metido en el cuero del venado, se presento aquí &#13;
&#13;
en el zaguán, cogió una latita, dizque dice al son de la música yo canto, entonces se va, &#13;
&#13;
se va  de largo, dice:&#13;
&#13;
-	Bueno&#13;
&#13;
Le vio ahí, pisando la lata dizque se puso a cantar así:&#13;
&#13;
La, la, la ,la, lala, la, la, lala, la, la y el también alhaja que golpeaba y el venado que &#13;
&#13;
bailaba, sale el papá a ver dice, dizque dice:&#13;
&#13;
-	Hijita ele aquí una linda venada que baila&#13;
&#13;
-	¡Papá sáqueme a ver!, papá sáqueme a ver&#13;
&#13;
Entonces en eso le sacó, le gustaron lo que bailo la venada&#13;
&#13;
-	Oiga papá, dizque dice, cómprale a la venadita&#13;
 &#13;
-	 Bueno le dice, señora dizque dice, yo le llevo a la venadita&#13;
&#13;
-	No dizque le dice, porque la venadita es la que me da para la semana, jamas le &#13;
&#13;
vendería, dizque le dice:&#13;
&#13;
-	Papá siquiera algo, dile que haga alquilar para está semanita la venadita&#13;
&#13;
-	Oye mayorcita, quiere hacer alquilar a la venadita&#13;
&#13;
-	Le dice ya mi caballero si le puedo hacer alquilar &#13;
&#13;
Y, ya , le alquilaron; en el momento que estaba ahí con el radio, prendió el radio para &#13;
&#13;
hacer bailar a la venadita, estando así bailando, tas, sale del hocico &#13;
&#13;
-	¡Papá! dizque dice, no ha sido venada, ha sido un hombre&#13;
&#13;
-	Dice el hombre, no haga bulla, dizque dice, vea, si por usted es que vengo &#13;
&#13;
perdiendo mi hacienda y mis papeles, vea aqui tienen que estar ¿Dónde estaba cuando &#13;
&#13;
usted andaba cuando yo estaba aqui? pasaba una semana y le dice en los últimos dias &#13;
&#13;
esos&#13;
&#13;
-	Bueno, asi es que también he  perdido la hacienda y el hotel, mañana por la noche al &#13;
&#13;
primer canto de gallo salgo para irme con usted, y se va &#13;
&#13;
Hasta eso esa nochecita estaba poniendo en el caballo, salió de ahí por la noche cogió al &#13;
&#13;
caballo, cabalgo y se fue para el, encima del caballo. La señora al primer canto de gallo &#13;
&#13;
se pegaba tres sillas y daba tres vueltas en el caballo, y la sonrisa se botaba así por la &#13;
&#13;
ventana, el azogueño si le habia dado&#13;
                                         &#13;
Por la mala suerte de este hombre, se ha quedado completamente ahí dormido, y era un &#13;
&#13;
negro con venta de tamales, dizque le dice:&#13;
&#13;
-	Señor, Compro tamales, compro tamales       (10´39´´N°2)&#13;
&#13;
Como estaba dormido no oyó nada. No hace más acerca ya, baja al hombre del caballo &#13;
&#13;
la chamiza de tamales que tenía ahí, toma al pie del canasto se saca la ropa de él, toma &#13;
&#13;
la ropa del disfrazado coge la plata y el caballo y despues la canasta de tamales; y luego &#13;
&#13;
de eso ya, canta el primer canto del gallo, no hace más, corre a la vecina a sílbale seis &#13;
&#13;
veces en el caballo pero tal vecina por la ventana le ve, le recibe ahí en la silla, se &#13;
&#13;
saludan. Y caminaba, caminaba así de ya lejos, ya cerca de amanecer le dice:&#13;
&#13;
-	Este no es el que me casó&#13;
&#13;
Despues como ya estaba rayendo el día, le conoce, no hace mas bota del caballo, él no &#13;
&#13;
tiene consigo pero del patín del niño; con la ropa que tenia ahí del señor éste, se &#13;
&#13;
lucieron ahí, llega a la hacienda y le dice al señor &#13;
&#13;
-	Oiga señor dígame que trabajo es de los hombres &#13;
&#13;
-	De los hombres es coger el machete la hacha y la barreta &#13;
&#13;
-	Bueno, bueno para hacerle coger dizque dice &#13;
&#13;
-	¿Y usted?&#13;
&#13;
-	No, con su tranquilidad,  dizque dice, yo no le veo dado a este trabajo&#13;
&#13;
-	Si quiere, dizque dice estoy necesitando de mayordomo, entonces quédese de&#13;
&#13;
mayordomo&#13;
&#13;
-	Bueno                      &#13;
 &#13;
Entonces ahí estaba con el caballo como digo, a los quince dias de eso se vio la sombra &#13;
&#13;
allá, el negro que le conoció, le ve venir, venir a patata a ese joven y le dice:&#13;
&#13;
-	Ay, dizque dice carajo, me adelante cadena alcanzado a llegar, carajo dizque dice&#13;
   &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién dice? el negro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, el negro; se acerca más, ni le tomo en cuenta&#13;
&#13;
-	Ah, dizque dijo a voluntad este hemos de ir &#13;
&#13;
-	Oye gatito dijo:&#13;
&#13;
-	Ay, con el blanco caballo que estaba en el brazo &#13;
&#13;
Y otra vuelta más, el negro estaba con el buzo, el gatito de noche dice:&#13;
&#13;
-	Ay, caballo, blanco caballo que  está dormido, entonces de ahí le agarraron al negro&#13;
&#13;
coge el machete y , paff, le vuela el pescuezo al negro, enseguida le avisan los &#13;
&#13;
peones al patrón que ya le mató aquí al negro de ay le dice...(Corte)... &#13;
&#13;
-	Pase por fuerzas de hombre, mi paciencia venia a buscar aqui, el matar al negro.&#13;
&#13;
Dale un paso al  mayordomo, y le reconoce que es el mismo hombre que habían sacado &#13;
&#13;
-	Oiga señor dizque dice, hágame un favor mi...(Confuso)... y mi peón dizque dice:&#13;
&#13;
-	Así es  que, ya está libre no le cobro yo nada del servicio durante los quince dias que &#13;
&#13;
han servido  &#13;
&#13;
-	Ya, dizque dice:&#13;
&#13;
-	Por usted, pero si dice, quiéranme&#13;
&#13;
-	Pero haga un favorcito, dizque dice, no le cobro nada, entonces de ahí no le &#13;
&#13;
cobraron y le dejan ir.&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30779">
                <text>Escaramuza, Tarqui</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30780">
                <text>Folclore</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30781">
                <text>Manuel Agustín Landívar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30782">
                <text>Repositorio del Archivo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30783">
                <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30859">
                <text>&lt;span style="font-size: medium;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;La Escaramuza es una mixtura que por un lado rememora la fiesta de música, danza, enunciados orales y procesiones, denominada ayanfaile, que la hacía el pueblo Kañari, por otro escenifica los juegos de estrategia castrense del incario y finalmente es una ventana que visualiza: doma, cría y monta de caballos que los españoles trajeron a América en el siglo XV.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=rUXLpAm6dm&amp;amp;id_cat=PI0ySkDmLh&amp;amp;id_item=LVnFc6qRFc" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente: Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;div&gt;&lt;img loading="lazy" class=" size-full wp-image-112" src="https://gadllacao.gob.ec/azuay/wp-content/uploads/2011/10/7.jpg" alt="7" srcset="https://gadllacao.gob.ec/azuay/wp-content/uploads/2011/10/7.jpg 650w, https://gadllacao.gob.ec/azuay/wp-content/uploads/2011/10/7-300x180.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" width="510" height="307" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;El traje de una escaramuza consta de las siguientes partes: una capa de vivos colores, una corona plateada o dorada, calentador multicolor, un cetro, máscara en malla de acero o antifaz. Este baile se realiza a caballo, en un terreno plano. Los priostes de este juego, son los guías de la escaramuza, dividiéndose en cuatro frentes. El baile tiene una duración de 6 horas aproximadamente, la identidad de este baile los hace partícipes, no sólo a personas que viven dentro de nuestra parroquia, vienen personas de las parroquias vecinas; hijos de Llacao que viven en distintas provincias. Es así que si este baile no existiera, quedaría un vacío que nada compensaría a nuestra festividad.&lt;br /&gt;&lt;a href="https://gadllacao.gob.ec/azuay/festividades/" target="_blank" rel="noopener" title="Visitar fuente"&gt;Fuente: GAD parroquial de Llacao&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="399" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="444">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/bb335707e2d136ea616943158782a346.jpg</src>
        <authentication>0804253099a27a3beb20fe970ed4f073</authentication>
      </file>
      <file fileId="445">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/ee4f44ae7a906e26e7618221a67336cb.jpg</src>
        <authentication>a6c9eb6e1f9663d77a11e5874da335fc</authentication>
      </file>
      <file fileId="446">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/b165c595d56d49a9476434592a69289b.jpg</src>
        <authentication>d1344982fd0b581dc56b36d4dabf316e</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="1041">
                <text>Escudo de la República del Ecuador 1849-1850</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="6649" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2377">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/9b06ca846b49dac1a5426e46f03d02da.pdf</src>
        <authentication>01aedf2832befe847ff4653aee1a0e69</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="31214">
                <text>España y america</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="284" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="300">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/6bb955b6db385d2dd98a180749924e25.jpg</src>
        <authentication>6376864ee4cd594698012e689208d2f8</authentication>
      </file>
      <file fileId="301">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/9828fd5290074282c9244544386a4eb0.jpg</src>
        <authentication>c14a265eba6c8877ad5885c3ecb1d162</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="861">
                <text>Espejo - folio 170 - </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="184" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="205">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/b8d3ec31917604a9cc4de4fb8b225f45.wav</src>
        <authentication>f32faefcf3667601312b15aee0b1b581</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="696">
                <text>espejo audio 1</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="141">
        <name>Eugenio Espejo</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="282" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="298">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/e35ac2c40dc26c152f5a25f9477f6ca5.jpg</src>
        <authentication>58c5247113d0d2e0f90b8f46a36cf4c3</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="858">
                <text>Espejo expediente - cartas </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="22247">
                <text>Extracto del juicio por calumnias contra María Chiriboga</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="283" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="299">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/327065ee9e8c19dc262cc9d7b9f11a82.jpg</src>
        <authentication>ba9045814c3d2bf48a21bbb19924c430</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="859">
                <text>Espejo folio 100</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="286" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="304">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/c9bd0f1a9f1e772fa11c4914e24428fd.jpg</src>
        <authentication>aa39f2cdcaa3b968fa5a43f21026ee7b</authentication>
      </file>
      <file fileId="315">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/78cba6a14b0095263cb35f364afa03af.mp3</src>
        <authentication>28fe232d3ae0583bfe08470e9350aee6</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="869">
                <text>Espejo petición última de clemencia audio</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="265" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="278">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/bad48298b82f36da29f4cae6fb123dcf.png</src>
        <authentication>208ceb439bd98e10af402f35169be572</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="802">
                <text>Estanteria metálica expedientes</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="263" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="276">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/cf2674618c921ef51bf2c4dae53e6207.png</src>
        <authentication>650c18d2968a1d8c39568d173ea2e8a0</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="800">
                <text>expediente con ficha</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
</itemContainer>
