<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="6557" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://archivo.cceazuay.gob.ec/items/show/6557?output=omeka-xml" accessDate="2026-05-01T05:17:23+02:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="2208">
      <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/bc233cab207a3bdeba3beb42045ff99e.mp3</src>
      <authentication>a556e1c34f1693114a70a46ba92501cb</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="38">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30648">
                <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30649">
                <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30650">
                <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30651">
                <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30652">
                <text>ANH/C</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30653">
                <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30654">
                <text>1959-1966</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30655">
                <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30656">
                <text>español</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30872">
                <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="4">
    <name>Oral History</name>
    <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="2">
        <name>Interviewer</name>
        <description>The person(s) performing the interview</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="30772">
            <text>Manuel Agustín Landívar</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="3">
        <name>Interviewee</name>
        <description>The person(s) being interviewed</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="30773">
            <text>Varios</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="4">
        <name>Location</name>
        <description>The location of the interview</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="30774">
            <text>Quingeo</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="5">
        <name>Transcription</name>
        <description>Any written text transcribed from a sound</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="30775">
            <text>Lectura de Manuel Agustín Landivar trabajo de Leslie Browingg sobre Pucara  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- “El Austro Ecuatoriano” por Leslie Browingg, que le &#13;
&#13;
corresponde a la población de huasipungueros de una hacienda de la provincia de el &#13;
&#13;
Azuay, perteneciente al aspecto social, está hacienda que realmente fue propiedad &#13;
&#13;
de las madres Conceptas.&#13;
&#13;
El grupo social endógeno incluye sesenta familias residentes en la hacienda y &#13;
&#13;
también en pacería de pastos y corral habitada por sus parientes en la misma parroquia &#13;
&#13;
de Quingeo, algunos tal vez tienen un tablero en el oriente en vía pie al oeste, son los &#13;
&#13;
monciños los bravos luchadores del juego de Pucara. &#13;
&#13;
El Pucara es en realidad una guerra primitiva ceremonial, el  Pucara se juega &#13;
&#13;
anualmente en estos modales y su confín, resalta la sociedad en general y el &#13;
&#13;
compadrazgo mayor en particular. Este compadrazgo mayor suele formarse con el &#13;
&#13;
nacimiento de un niño monciño, según esto se busca al ruco yaya del mismo sexo, el &#13;
&#13;
padre de ombligo quien puede quedarse como padrino por toda la vida.&#13;
&#13;
Todos pueden participar salvo los hermanos, padres y abuelos los tíos y los primos son &#13;
&#13;
los preferidos para cortar el pitiango, ya, si nace una mujercita su responsabilidad es de  &#13;
&#13;
su progenitor para que sea, la ruco mama, si nace un varón busca preferentemente un &#13;
&#13;
hermano de la familia de la madre, esto tiene su lógica, un marido tiene la obligacion de &#13;
&#13;
trabajar para sus suegros, ele vea, el grueso de trabajo más común consistente de su &#13;
&#13;
mayor sus hijos y sus yernos, el compadrazgo entre cuñados afecta esta relación quizá&#13;
&#13;
según la regla tradicional; en otra parte de lo que hay las mujeres pertenecen a sus &#13;
&#13;
padres mientras que los varones pertenecen a su madres. &#13;
&#13;
El ruco taita solo corta el ombligo, mientras que la madre es atendida por sus &#13;
&#13;
obligaciones femeninas. &#13;
&#13;
El ruco taita regala sentado huevos, gallinas, carne según el cariño al guagua, pero para &#13;
&#13;
el uso de la madre del lactante, como el ruco yaya casi siempre se hace padrino de &#13;
&#13;
bautismo, él también paga al cura y a las autoridades civiles los gastos de los &#13;
&#13;
medios de los registros de nacimiento. &#13;
&#13;
En cambio los padres ofrecen un banquete despues del bautizo al nuevo compadre &#13;
&#13;
matando al menos un borrego para, ¿Las qué? y comprando dulces y licor. &#13;
&#13;
Cuando crece el niño monciño sigue con la relación especial de su ruco taita, padrino, &#13;
&#13;
en una relación de afecto y de cariño con alguien es probablemente sapiente, si estas &#13;
&#13;
mal, el padrino de la boda de sus padres. El padrino regala animales para criar y convida &#13;
&#13;
todos los productos especiales que tiene.&#13;
&#13;
El compadrazgo que se conmemora en el Pucara, no es este,  estimula la relación entre &#13;
&#13;
una pareja y su ruco o padrino de bodas pero este es también seleccionado como ruco &#13;
&#13;
yaya del primer hijo que llega a ser el padrino de la boda, ya, el ruco yaya de uno de los &#13;
&#13;
padres.&#13;
&#13;
Es que cuando se ponen de acuerdo para sacarse los medios, ellos mandan un &#13;
&#13;
buen amigo para hacer la entrada ¿Y quién mejor que el ruco taita? para uno de los &#13;
&#13;
novios.&#13;
&#13;
Encontró el hechizo de un derrochar a los padres para ponerles de buen humor a fin de &#13;
&#13;
que acepten al novio y a los padres, quienes le esperan defendiéndose mientras el hace &#13;
&#13;
la entrada, más vale uno que sea amigo de la familia de la novia, asi es que tiene que &#13;
&#13;
estar enredado al ruco yaya padrino de la novia.&#13;
&#13;
En el caso raro que el novio no, se desacepte la novia, antes y antes de lanzada el mayor &#13;
&#13;
es rechazado y en este caso la familia de la novia tiene que reembolsar los gastos de &#13;
&#13;
lanzada , esta  lanzada lleva algunos litros de trago una media docena de cajetillas de &#13;
&#13;
cigarrillo, pan, caramelo, toqui, toqui y a veces hasta limas, pero realmente el correo de &#13;
&#13;
los padres del novio y la familia de ella acepto el desagrado aceptan también al novio y &#13;
&#13;
llaman a él y a su familia que están afuera para empezar la primera serie de fiestas de la &#13;
&#13;
boda. &#13;
&#13;
Ambas partes tienen que presentar, preparar la fiesta en  tiempo que pasa entre la &#13;
&#13;
entrada y la herramienta es eso  a veces hay novios que esperan hasta tres años de su &#13;
&#13;
boda llamada por ausente ya saben quien para tener la plata para poder pagar los gastos &#13;
&#13;
de la boda, estando el arrendatario también que trabajar hasta dos meses en una sola &#13;
&#13;
huerta de maíz, también en este rito de pasaje más interviene el gobierno ecuatoriano las &#13;
&#13;
autoridades no están en las oficinas itinerantes dando las fallas, desde la partida de &#13;
&#13;
nacimiento, falta de todo y  lo que sea, hasta a veces tienen que ir seis veces a pie a &#13;
&#13;
Cuenca para arreglar los papeles de su madre analfabeta...(Corte)...       (04´37´´N°1)     &#13;
                                            &#13;
-INFORMANTE- ... El fierro le llevan en la onda,&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuando se encuentran se dan con eso &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Con Piedra?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, con ese fierro&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Claro, ah tam matan también&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ja, ja, ja, sí, le amarran &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Con esa cosa de fierro? le ponen en la onda,&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, le amarran con piola gruesa, haciéndole cuatro piolas &#13;
&#13;
grandes, y es gruesa &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Máximo que ¿Y cuánto avanza?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Según como le toque pelear  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y la piedra? la masa esa cuanto avanza asi sin votar&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uno, dos, tres  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no le sueltan, sino le dan solo para darse como chicote &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, como chicote&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y en qué consiste el juego? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿El juego en qué consiste? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Que van algunos... que van uno y si van demasiados más se lastiman&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se lastiman, hasta lastimación de uno nomás  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No pes ay puede matar si avanza a llegar a centro, ja, ja, ja, ja, ja &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué se acercan mucho? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mucho, claro a cuerpo a cuerpo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuerpo a cuerpo ¿Y con qué se defienden?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con la honda esa, con el arma &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y el otro? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- También...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame y no se defienden con palos con  algunos candados con &#13;
&#13;
algo  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, como no  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Entonces con qué se defienden?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Ah, como no, con palos con todo y si está con honda con honda &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cuántos forman cada partido?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Verá han de ser unos cin...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y el otro partido también &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tantos es lo mismo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Este juego es sumamente viejo no?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Puhh, eso será casi siempre  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y alguna vez salen muertos&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, ya algunos ... pueden matarse &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y despues de lo que ya terminan el juego entonces  ellos se &#13;
&#13;
vuelven juntos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no...(Confuso)... les queda no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, eso miiismo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ja, ja, ja, ja ..(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vienen acá &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí acá, si aqui desde el panecito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y usted señor Reinaldo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui en la loma nomás vivo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Usted se pinta en alguna forma?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, ya con la sangre del palo nomás &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La boca le hace pintas con pintura  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no nada de eso &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pinta lobitos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ay, ay calladito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Calladito&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...Como obligacion, claro como obligacion... cada carnaval que &#13;
&#13;
llega, cada carnaval que ellos vienen&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... Que les esperan aqui &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui hay integrantes... luchadores &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No entra ninguna ropa &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, como están asi &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo están?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Como estan por eso ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...No existe, nadie manda al grupo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡Quién va a mandar! nadie tiene que va ha mandar que venga la &#13;
&#13;
polecía &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no, no en el grupo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui no, aqui nomás&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces todos son    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todos unidos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todos son, uhm, unidos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todos unidos ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No hay alguien que tiene que decir bueno vamos, contesten ni &#13;
&#13;
nada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todo a la reunión &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo a la reunión &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Ay, póngase ja, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y eso no le iguala nadie, no le iguala nadie que dan lo mismo &#13;
&#13;
carajo!                                                                                                      (03´32´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y se acercan bastante?                &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A si que se acercan ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo juegan?  ¿Los viejos o  los jóvenes? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El que más puede &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, el que más puede, entonces ya ven que viene el otro grupo &#13;
&#13;
y se reúnen y van allá o ¿Cómo es? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, aqui ... (Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En éste parte es lo que se encuentran &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En éste parte es lo que se encuentran entonces, habalndo en quichua &#13;
&#13;
entonces ay ya va gabelando no quieren digo yo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay dando nomás, como dice dándole aquí...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomas no han oído alguna vez de aquí &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, sí, sí hemos oído &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Ya hemos olvidado&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? ¿Qué quien dijo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Niños de la Plaza &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Como darle un helado, como ser diga nomás&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ellos gritan no, ¿Contestan?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y en qué lengua hablan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En kichwa&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ah, solo en kichwa&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno ahora yo creo, en ambas lenguas, en kichwa o castellano  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué palabras son las malas en kichwa? dígame unas  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hacen comparación un racional hasta con ganado &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- ¿Qué más pueda darle a ese &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Habla pes chalado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? dime a mí algo, que es lo más duro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hable asi algunas palabras &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- hable &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Insúltame&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A bueno usted verá&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Insúltame&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno ay se dice: animal, oveja, cara de perro, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más se dice?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se dice en kichwa verá: Ñarkañahui, manavale, hambriento dice   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ñarkañahui, manavale &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Carajo, manavale, pendejo, badulaque y amito ja, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más? que más &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya se me da vergüenza como digan no dejan que lo diga  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿A quién se dice?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cojudo, maricon, amito señor, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esas palabras son&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esas palabras más de ..(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame nombran a otros animales fuera de las ovejas del &#13;
&#13;
ganado y de los caballos  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A otros animales salvajes o no  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De lo que hablan ¿De dónde salen las palabras? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Más se insulta por ejemplo diciéndote leonardo, curiquinga nada de &#13;
&#13;
eso...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no solamente son patonueces quiere decir  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ja, ja, ja, ja, ja... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tu rostro ya ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya desde que más te ven te altera &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo le dicen diablo en kichwa?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Diablo mismo, demonio, supai, sopai&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Supai  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No te acuerdas otra palabra la más ofensiva? más rabia tiene &#13;
&#13;
para darle coraje a la pelea &#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo le oía cuando tiene la rabia entonces le van a pégale entonces le &#13;
&#13;
dan con la pala &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué es eso?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- O sea como el fierrito ese&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Peligroso eso oye &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Peligroso como oyó, onde se dejan coger le matan por eso se &#13;
&#13;
mueren en carnaval  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con toda la ropa no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí está, bueno sí está, está el sombrero alto en el centro entonces &#13;
&#13;
eso nomás es vestido, de ay no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Llegaron &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De ay ellos siempre ellos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tomados, si ves en el carro la honda  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya se ve , ya se ve &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para poder ver eso hay que estar muy lejos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Siempre lejos, como ser por esas faldas de allá o sino más acá &#13;
&#13;
arriba también el tiro, acá es sencillo no ve   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ellos salen de por acá, cruzando eso... (Confuso)... la cruzada está &#13;
&#13;
más abajo gran descenso dos o tres kilómetros &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, ¿Y ellos beben cuando vienen a, o vienen bebiendo tomando chicha  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los que toman chicha toman trago a lo que se pelean y hacen el &#13;
&#13;
..(Confuso)...y ya tienen cortado... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En Cumbe todos los cuatro domingos salen curiquingas &#13;
&#13;
¿Cuántos curiquingas salen?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En la víspera cuatro curiquingas han salido&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Derrepente salen hasta seis también                         (08´46´´N°2)&#13;
                                                           &#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame ahí hay más, curiquingas salen solas o acompañados &#13;
&#13;
por algún macho&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La víspera salen las curiquingas acompañadas, hay vaca loca, &#13;
&#13;
caballo loco que dicen, perro lobo, en las vísperas. Las vísperas así en el día no, no &#13;
&#13;
bailan las vísperas de noche bailan porque se queman todos los colores   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿A qué hora más o menos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A las ocho a las nuebe&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, más, más a las once &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A las once &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Dígame las curiquingas no tienen patrón? ¿No salen con otro? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Salen ¿Cómo se llama? Compayes es que es, eso compaye nomás es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vestido de cañarejo o no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vestido de cañarejo vestido a su padre mansito. Vestido de una &#13;
&#13;
fiesta, con pollera con la blusa y con pan. El compaye cargado una lanilla así por la &#13;
&#13;
espalda jalado todo...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Que ropa más lleva el compaye?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El compaye se lleva un pantaloncito color marrón es sexi y bien &#13;
&#13;
largo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Sé pone mascara o no?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no se pone mascara &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La curiquinga &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La curiquinga tampoco no se pone solamente puesta encima &#13;
&#13;
corona &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Corona se llama, ah no llaman pico sino corona &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pico sí, pico es corona &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con dos alas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De dos alas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rabo también &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rabo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Oiga qué nomás hacen los curiquingas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Allí les bailan, allí les colocan a los luchadores las demas gente  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Nada más hacen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada más &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No les ponen huevo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No...(Confuso)... huevos de trago eso es lo que son &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se ponen frenos después para quemar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde les ponen los frenos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Usted si sabe pes, en las alas, yo creo usted saber, más creo  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De qué nomás es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es ave dos alas y el pico &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, en el pico también, no hay peligro que le ponga en la cara &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, porque las curiquingas corren cuando estan quemando la perra&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lindo es saber correr cantando  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Orate&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Oréate ya i ja, ja, ja. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Orear&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Chorear&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Chorear el otro. Frenos no, ¿Qué llaman frenos mismo?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, perros &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Perros llaman ustedes ajá, y dígame las curiquingas que nomás &#13;
&#13;
hacen cuando están bailando &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Las curiquingas ahí bailan y hacen, ¿Qué más? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomás hacen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bailan igual con las vacas locas, con los caballos locos. Sí dia de &#13;
&#13;
fiesta todo el día hay fiesta pegando aquí algunos panecitas, pellizcando a una y otra &#13;
&#13;
aqui le insiste lo más que pueda no  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como fiesta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Claro, dígame no ponen huevos también no les cubren  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, jo, jo, je, je, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Francisco ¿No hacen eso aquí?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno los carros  hey visto que van soltando los huevos y se les  &#13;
&#13;
revienta, pero yo creo que del rabo mismo se caé el huevo   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y cuando sale mujer no le ponen huevo ahí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, eso no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, no se ha visto aquí. ¿Y qué más hacen en la fiesta?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El dia termina y no queda más ya venir dia a la minga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y quién les invita la conciencia?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los tres, cuando hay, deno sino salen por devoción del ayer por un &#13;
&#13;
dia coronado por un santo eso es  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ellos mismo ¿Quién les dice o se les llama? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cada uno de nosotros que dia sabemos tenemos que dar después &#13;
&#13;
para comprar a cualquier santo que quiera &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué otros disfrazados salen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Salen varios salen de colombianos, salen de morenos, payasos, hay &#13;
&#13;
morenos salen de puruais, salen del señor rojo, de varias cosas que sean de vestir, de &#13;
&#13;
señoritas  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Todos usan máscara?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ahora&#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno, antes, antes de mi si usaban pero ahora ya no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya no usan&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y que más cosas hay por acá ¿ contradanza &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Contradanza había antes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Ahora ya no hay, ahora ya no se hace?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Escaramuza también como no, sí hay todavía  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí hay todavía, está fiesta no sale  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, sí salé &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esto es de aquí no cierto ¿Cómo le llaman?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Contradanza &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Usted nunca ha bailado contradanza?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, ni lo he dado...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y usted que entiende algo de los viejos ¿Cómo salen los viejos?       &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Usted también sabe bailar que  ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuente algo de los viejos ¿Cómo salen vestidos los viejos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ele yo no he bailado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, pero si usted a visto&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Necesitan un abrigo grande, un sombrero grande viejo, una careta &#13;
&#13;
lleno de barbas, pies grandes  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿La careta de qué es? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La careta es de malla y de algún otro material, de una lata más que &#13;
&#13;
sea de un cartón &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La base de un cartón &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De una lata mas que sea de un cartón digamos o sea de malla &#13;
&#13;
pintada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Careta de tela no usan &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Careta de tela también usaban pero ahora ya no es más moderno &#13;
&#13;
también &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya han cambiado esto &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomás hacen los viejos durante la fiesta? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uhh, los viejos hacen de &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo qué? que chistes hacen&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ellos bailan, ellos cantan, ellos pelean, Uhhh, ellos se ríen, ellos &#13;
&#13;
tienen además de eso llevan un bastón grande que son para darles ellos  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tiene nombre el bastón&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno si tiene nombre&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama el nombre del bastón? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande, eso se llama caballo creo que dicen, esto ellos dicen se &#13;
&#13;
llama Maria Juana toda clase &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ay, ay en el mismo danzante &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Allí están que se andan cargando de los mismos danzantes tiene &#13;
&#13;
rabia sea del cristiano, sea de un animal no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, sí &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y  yo creo que si va conociendo, como no se nota esto (15´47´´N°2) &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sea un animalito sea de cristiano sigue pasando su alejamiento &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Antes cuándo usaban careta no llevaban una cruz arriba? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no hay no he visto...(Corte)...pilañas, en si una olla entonces &#13;
&#13;
todo eso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Los viejos cargan esto no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, cualquier animalito y entonces andan llevando ellos así al porta &#13;
&#13;
cuando están bailando una olla así para hacerse farra de que están, cualquiera que están &#13;
&#13;
ahí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El poto &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lo que vio, pero el aguardiente también ponen ahí en esa cosita le &#13;
&#13;
ponen &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A veces le llaman Maria Juana ellos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Al potito de &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, a los animalitos esos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, los animalitos se llaman Maria Juana&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A esos animalitos se llaman Maria Juana&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Al grande ese que andan cargando eso por ejemplo andan cargando &#13;
&#13;
a ese animalito ese, la de música hace fuhh&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ellos hablan solo en kichwa no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y dígame cambia la voz o no cambia?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La voz de viejo mimo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La voz de viejo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo es más o menos la voz?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es bien cerrada medio como actora la voz un poco rronca así &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Umhu&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno usted tal vez oyera como un tarro asi rronco je, je, je, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ellos rroban bastante&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah ellos si, ay mimo andan llevando el fiambrito de ellos una &#13;
&#13;
botella de puro un poco de chicha  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y en qué llevan estás cosas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El puro, ahí tiene una botella, la botella tiene un hilito cargado a la &#13;
&#13;
espalda &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ya a la espalda&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y el poto lo mimo tiene una cadenita lo mimo para que esté cargado &#13;
&#13;
a la espalda el trago  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y rroban bastante &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Puhhh&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y quién les invita a ellos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ellos lo mimo los cabecillas, o sea ellos también bailan este todos &#13;
&#13;
los showes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nada, no les pagan nada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno se pagan así, cogiendo compraditas de ahí no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah solamente, comida y bebida &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Comida y bebida de ahí pan &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Plata?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La comen con devoción &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Plata nada?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Plata no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y ellos tampoco pagan nada?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno ah, sí la limosna de santos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuánto es la limosna?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Según la posibilidad de la venta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De cada jugador &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No es una cosa determinada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Según sea &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Más o menos cuánto dan &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cinco, seis cada cuadro en campo no se cuanto puede costar el que &#13;
&#13;
no tienen cancha desde dos realitos o sucre para arriba&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo el que viene a bailar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí señor toditos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué otras costumbres tienen por acá? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mora señor varias costumbres pero ahorita no se  ja, ja, ja...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Después de qué muere una persona &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ay sí hasta ahora  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo es? ... muere en la casa &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mueren en la casa, se imagina &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El también crecía hombre crecía más&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)-...Habido ...que estan cogiendo...oiga venga acá  ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué hiciste?                         (19´33´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya me dijeron que yo saque la reciba  todas las noches pensaba &#13;
&#13;
...(Confuso)...eso está fácil no bueno eso al menos yo conozco no, ojalá ...(Confuso)...          &#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En que  ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ufff&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No... (Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- El que tiene voluntad, y se dan con buena voluntad ellos &#13;
&#13;
alcanzan un borrego de ahí se come desde el huevo quesillo lo que quiera desayuno y si &#13;
&#13;
no dan con buena voluntad, se traye y entonces se limpia en una parte y se toma un &#13;
&#13;
puestito y vienen cogiendo a veces lo que resta y eso si quieren y si traen que le&#13;
&#13;
presenten al  taita de la  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nuera &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Del nuero, de marear, entonces de ahí le presentan despues le &#13;
&#13;
cocinan le hacen le preparan para su señorita de cada participante entonces, después &#13;
&#13;
comen, hasta cocinar eso le sacan todito entonces le van a lavar en el río, sale caro hacer &#13;
&#13;
esto, ya decía segun persona de cada cinco, seis...(Corte)...   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De lo que jugador de caballo...(Confuso)... (Corte)... estos trajes no &#13;
&#13;
hay para mañana labrador ...(Confuso)...es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? Nada más me manda, mañana le digo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿A qué horas?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Mañana si hay carrera de cintas hay todo...(Confuso)...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Danzante...(Confuso)...salen de cortar aqui &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Llanito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Parecen de garfio &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Garfio&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- También aqui  &#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bueno &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Porqué no? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No me falta &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Qué? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nada, nada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El curiquinga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Curiquinga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El curiquinga no &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Solo eso también...!dale hey, hey ¡&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dos chagras con el curiquinga &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí gritando, compitiendo están controlando está &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Controlando está, ah ya  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Solamente va haber escaramuza &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Escaramuza&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Disfraces así cuatro gigantitos cada uno baila con su pareja &#13;
&#13;
eso y unos dos sayones ...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo, como es la cuestión esa ?  a ver explíqueme, quiere &#13;
&#13;
Uno usa ropa de coronel todo, y tiene su pistola, tiene su corneta todo ya, y el ordena &#13;
&#13;
para la ejecución  &#13;
  &#13;
-INFORMANTE- Piedad cuántos son, son treinta...(Confuso)... son veintiséis &#13;
&#13;
disfrazados  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son veintiséis disfrazados no, y de que nomás se disfrazan   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se disfrazan de las colombianas sean hombre elegante...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo Luis Muñoz &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Luis Muñoz...(Corte)...&#13;
&#13;
¿Qué nomás hace usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí, juguetitos...(Confuso... diga y dudan para que vengan ...   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y bueno un bailecito aquí ya ven están bailando al son de la &#13;
&#13;
música &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Balada, merengue también bailan aqui todos, todos ja, ja, ja, ja &#13;
&#13;
...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para mañana ya no ha de hacer falta el suco cientaviones  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pirotecnia no&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Pirotecnia ojalá haya&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Hay a de tar oiga, se caye avisé&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Verle al toro nomás &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡Cógete! a las nuebe  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- A las siete de la noche &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y a qué hora se hace la quema? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No a las siete, sí...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Podría hacer respetar en el carnaval &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Puhh ¿Sabe usted qué es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cada año cada año es una replica todos los años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El que quiere saber &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todos los de Manzano Loma con los de el Valle y los de aqui de &#13;
&#13;
Paccha con los de acá de Yanaturu de Gunacocha los de allá de Guzho y los de Turi.    &#13;
&#13;
Todos son los más suaves sino nosotros con sabor nuestro y allá se hacen todos los del &#13;
&#13;
Valle con los de Yanaturu &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y eso ¿Pero dónde van ha hacer?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aquí en la Iglesia en la hacienda del tornero de una hacienda &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, sí yo he estado ahí pero no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡ Yo he trabajado ahí señor¡ arriando ganado en la hacienda siete &#13;
&#13;
años ocho meses (bullicio)...(Confuso)...Ahí está el curiquinga con el poto ese de la &#13;
&#13;
chichita de jora que dan una así copita caliente que le dan chicha caliente, ya esta &#13;
&#13;
subiendo allá ja, ja, ja  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero alguna cosa más ha de tener en la chichita &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo creo que no oiga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No ves que está animada &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Otrito he de cocinar nomas como es aniñada de corazón , con otrito   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye en otras partes también ponen ajo, ponen culin...(Corte)... &#13;
&#13;
Hay un país que le llaman el trigal que le pega al público&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esa es esa es una calora, ahí está la ramita del capulí de la hoja de &#13;
&#13;
capulí cancami &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para qué les sirve?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para hacerle fermentar más.. (Confuso)... es más fácil la cogida de &#13;
&#13;
choclo...(Confuso)...(corte)....&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...Se convierte en Gullanzhapa... tenemos ahora ...palabrería &#13;
&#13;
vamos a recibir con una lanzada... (Confuso)...La lanzada la hicieron por la parte sur, &#13;
&#13;
con ocho individuos que van en caballos enjaezados...para ir  a traer y ya tener todo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical...ja, ja, ja                              (25´42´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te llamas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Méndez&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te llamas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical                                                  (26´08´´N°2)                &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama la pieza por favor? ¿Tiene nombre?&#13;
&#13;
-INFORMANTES- No creo, ¿No saben qué dicen? ¿Cómo vas ha hacer? si pero no, &#13;
&#13;
esta dañado  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero eso es del yanasacha por ejemplo&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Ya no, esto no es yanasacha, que habilidad si usted dice claro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero está distinto este &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este es pes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con la funda cuadrada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, ya se ya estan despiertos están ocho canelazos&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Construido, ocho mismo lo cual es bastante &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Será diez y seis le paga veinte y siete &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cuántos estamos?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aqui está la jugada cinco y dos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De nosotros también ta ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te va? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El jilguero es pájaro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya tengo, ya tengo escrito lo que me esta pasando &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quieres ver?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aqui consta tu nombre todo...(Corte)...&#13;
&#13;
Hemos visto ya la cirugia, como pueden observarse la otra banda esta, como la &#13;
&#13;
escaramuza ésta, está anda con un caballo que lo tiene una señorita que viste pollera roja &#13;
&#13;
con pañolón dos borleras con dos bolas, con un paso bastante rápido.&#13;
&#13;
Atrás viene una niña vestida de blanco con alas sobre centil y una corona y los ocho &#13;
&#13;
jugadores de escaramuza, a la niña va llevándole un parafrenero en la parte anterior.&#13;
&#13;
Todo esto ya lo ha escrito...(Corte)... &#13;
&#13;
Se va ha dar una bronca, tantos a toda velocidad van dirigiéndose hacia las justas los &#13;
&#13;
ocho van siguiendolo...(Corte)...estan dando la tercera vuelta alrededor de la &#13;
&#13;
plaza...(Corte)... esta mañana estrellamiento con todo es en forma de cruz... están ya &#13;
&#13;
frente a la iglesia la tocadora da la vuelta esta mostrándole el pendón hacia los &#13;
&#13;
jugadores...quiero observar que están llegando ya los comisarios...(Corte)...  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Asi es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Algún prioste?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como no el prioste de algún, no que pasa lista &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- A ya el prioste que pasa la lista &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces el manda a traer la gente &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y con quién manda a traer?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay  rogados &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A los rogados&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los invitados rogados ah, ah&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El pasillo son de tres ¿Y cómo es que hiciste todo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Según la...(Confuso)...puse laurel parado cualquier cosa todo ello &#13;
&#13;
según no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí mimo si hay palos...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Viene taita Salasaca no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como no...(Corte)...viene a las seis y media siete de la noche&#13;
&#13;
...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son las seis y media de la noche a está hora los señores de la &#13;
&#13;
escaramuza han vuelto junto a la iglesia, a la virgen le han sacado a la parte anterior de &#13;
&#13;
la iglesia al atrio de la iglesia, le ponen frente con un niña que antes dijo voy a &#13;
&#13;
decírtelo...(Corte)...    &#13;
&#13;
Ah, no pes los disfrazados que tenemos que tocar ahora...(Corte)...&#13;
&#13;
La contradanza acaba de dar la primera vuelta alrededor, le sigue la vaca loca que esa es &#13;
&#13;
un cuero de gus con un armazón de madera con cachos por la parte anterior lleva, eh, eh  &#13;
&#13;
no, bajo le siguen dos monos con su malla pequeña de piel café están bailando, la &#13;
&#13;
cañareja el cañarejo, otro disfrazado con polainas y que le lleva su abrigo en el brazo, el &#13;
&#13;
otro está con su zamarro de cuero...(Corte)...&#13;
&#13;
...Vaca loca existe endonada que la lleva un indio que lleva un pañuelo en la cabeza, &#13;
&#13;
empieza la pillada endonada con la vaca, los monos le molestan a la vaca, la vaca los &#13;
&#13;
sigue especialmente a una cañareja que tiene un lazo y una letra en la...&#13;
&#13;
...Cañarejo, sigue,                                                                                   (31´24´´N°2)          &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y era rial ka cañarejo con el sigo rial ta...Corte)... ahí viene el &#13;
&#13;
contayo   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuál es el contayo? el que está con el poncho de aguas ese  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, ese es migrante &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuál es el contayo ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El que se levanto este ratito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ese es el contayo, el contayo lleva su mascara con su &#13;
&#13;
barba, eh es una ...Corte)...                                                                             (32´28´´N°2)  &#13;
&#13;
Lectura de Manuel Agustín Landivar trabajo de Leslie Browingg sobre Pucara  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pedazo que esta al comienzo de este rollo.&#13;
&#13;
El que será padrino de la boda es mandado durante la fiesta de la entrada cuando se fija &#13;
&#13;
también la fecha para el matrimonio, el padrino esta seleccionado entre todos pero casi &#13;
&#13;
siempre el que hizo la entrada.&#13;
&#13;
La tendencia es que sale el rucu yaya de la novia o sea el esposo de la tía paterna de ella&#13;
&#13;
el padrino está encargado de arreglar la boda quizá la iglesia, paga a las autoridades, &#13;
&#13;
paga al cura.&#13;
&#13;
Toda la ceremonia indígena rodea la boda religiosa de la cual la boda civil solo es un &#13;
&#13;
requisito, se casan civilmente un dia o hasta una semana antes de la boda principal, en la &#13;
&#13;
víspera del matrimonio eclesiástico los padres de la novia ofrecen una comida&#13;
&#13;
provechosa y llaman uyanza, corre bastante trago y chicha de jora.&#13;
&#13;
En la madruga llega el novio acompañado por los músicos y  sus familiares, él trae una &#13;
&#13;
pierna de res recién matado y la cuelga en la viga maestra de la choza de la novia, y &#13;
&#13;
también le regala a la familia una canasta llena de pan, chocolate, azúcar, guineo, trago, &#13;
&#13;
y raspadura de panela para elixir y preparación de la chicha.&#13;
&#13;
La pierna de res es técnicamente un regalo personal del novio a la novia, pero ella vende &#13;
&#13;
la pierna a sus padres por una suma simbólica, su familia prepara la res mientras ella se &#13;
&#13;
casa, acompañada por el músico que toca la concertina y se van a pie los dos novios los &#13;
&#13;
padrinos de la boda y algunos familiares más invitados al convento.&#13;
&#13;
Se discute generalmente cuantos animales de cada parte van a matar para la boda, como &#13;
&#13;
esto es parte del novio requisito. Sin colgar la pierna él no puede ni siquiera sacar la  &#13;
&#13;
novia, está pierna se consume entre los familiares de ambas partes en la fiesta más &#13;
&#13;
ceremonial, es decir ya la alianza religiosa, pero como después siguen hasta cuatro &#13;
&#13;
dias de fiesta alternado entre las cosas del novio y de la novia, cada parte tiene que &#13;
&#13;
mostrar su riqueza, sí una parte considera que la otra no tiene intención de tener lo &#13;
&#13;
suficiente, la otra puede romper el compromiso.&#13;
&#13;
Los animales que mataron la familia de la novia se aprestan más porque es el novio el&#13;
&#13;
que tiene la obligacion de contentar a la familia por la perdida de su hija, tanto con los &#13;
&#13;
bienes gastados en la fiesta tanto con el tiempo de trabajo obligatorio para este juego.&#13;
&#13;
La novia tiene la obligacion de eso la familia ostenta las riquezas de la tía para hacer &#13;
&#13;
valer más los reclamos de trabajos al yerno. Si la novia es tan pobre que su familia no &#13;
&#13;
puede poner suficiente carne, comida y bebida, el novio ya es más fácil ganarse el &#13;
&#13;
trabajo, la novia queda ...(Confuso)... barata y sufre una falta de respeto.&#13;
&#13;
La cena ceremonial se llama “Novia Ushco” o sea de novia o de la sik que saben &#13;
&#13;
saborear la carne, llegando de la maki, makinaki y de la iglesia se ve el cortejo &#13;
&#13;
matrimonial, se va a la casa de la novia, ahí se toma trago en una arcilla de chicha de &#13;
&#13;
jora y se ofrece individualmente a los invitados como símbolo de bienvenida.&#13;
&#13;
Se pone un mesa para comer, mote, cuy, carne, papas, arroz y ají, sobre todo es el maíz &#13;
&#13;
que bendice el ritual, después de comer se llevan los novios a un cuarto donde ellos &#13;
&#13;
piden la bendición, ambos novios se arrodillan para recibir la bendición pero la novia es &#13;
&#13;
bendecida por su padre, luego su madre, luego sus parientes cercanos.  &#13;
&#13;
Existe que la mujer no sea kalli, ni karishina, ni paña, después sigue la bendición del &#13;
&#13;
novio, que evoca a los santos preferidos del lugar y sobre todo a la virgen del Cisne de &#13;
&#13;
Loja.&#13;
&#13;
Al ultimo la madrina despacha a la novia diciendo “Baye mamita ñucama entrekai &#13;
&#13;
erguieta ñukanchik apandillapo” - Ándate mamita nosotros ya te entregamos al cargo de &#13;
&#13;
tu novio – &#13;
&#13;
Kaika ñuka kuaka – Aqui estan nuestro héroes&#13;
&#13;
Kukanea entrekaliz pichikunapi llaktashpirikunkapatabay – Ahora te entrego aunque &#13;
&#13;
llore después -                                                                                  (04´26´´N°3)                               &#13;
</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="7">
        <name>Original Format</name>
        <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="30776">
            <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="15">
        <name>Bit Rate/Frequency</name>
        <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="30777">
            <text>128 kbs VBR</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="16">
        <name>Time Summary</name>
        <description>A summary of an interview given for different time stamps throughout the interview</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="30778">
            <text>55:40</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30771">
              <text>El Pucara. Punta Corral Quingeo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30857">
              <text>El pucara, juego indígena practicado hasta hace unos 30 años en la provincia del Azuay, constituye un tema complejo y apasionante. Recientes estudios señalan la posible desaparición del juego pero también su persistencia en la memoria colectiva en comunidades como Ludo y Quingeo, 2 de los centros fundamentales donde se practicaba. A pesar de que se trata de un acontecimiento identificado claramente falta aún una referencia detallada y un intento de aproximación analítica que profundice este tema. El pucara es un juego ritual panandino de origen precolombino que se ha mantenido vigente en zonas donde los límites sociales y geográficos se caracterizan por altos grados de conflictividad. Debemos señalar que esta conflictividad es en gran medida ritual. Este tipo de combate ritual está claramente asociado a las mitades hanan y urin, que tenían una posición desigual ocupando hanan las mejores tierras, a la derecha, y hurin tierras menores, a la izquierda. Existen antiguas referencias a las batallas rituales por ejemplo en Acosta y en Cobo, está basada, probablemente, la de Cristóbal de Molina. Las referencias de Huamán Poma y Gutiérrez de Santa Clara también confirman la existencia de este juego y lo sitúan en el mes de marzo asociado con el “pacha pucuy” o “soplar la tierra”. Luego de la batalla los indios iban a sus tierras de barbecho a prepararlas. Es además posible que coincidiese con la luna nueva. Algunas batallas ocurrían en enero 1°, 20 y el día de compadres, 10 días antes de carnaval. Algunas comunidades luchaban con hondas y artefactos semejantes a la “waraka” cañareja.&#13;
Fuente: El Telégrafo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="231">
      <name>Pucara</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
