<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://archivo.cceazuay.gob.ec/items/browse?collection=38&amp;output=omeka-xml&amp;page=1" accessDate="2026-04-07T06:18:54+02:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>1</pageNumber>
      <perPage>20</perPage>
      <totalResults>22</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="6566" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2218">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/6d421fa59771d35d7ec57afc447f8e1a.mp3</src>
        <authentication>3ff9a2d9fa3b253a788d094ecf57f33d</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30850">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30851">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30852">
              <text>CHALLUABAMBA</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30853">
              <text>-ENTREVISTADOR- ...Este accesorio es de caña extranjera, de  más o menos doce &#13;
&#13;
pares, que básicamente solo le sirve uno, las medidas exactas estan en el dibujo presente&#13;
&#13;
Va a cantar una curiquinga; explica que no puede tocar con esta porque tiene que &#13;
&#13;
afinarle las gambetas para tocar esta pieza, pero de todas modos va ha tocar...(Corte )...&#13;
&#13;
 Están, este  por más o menos unos treinta y cuatro centímetros de diámetro, todo el es &#13;
&#13;
hecho de madera, los cordones son de cabuya, tiene dos cueros de borrego uno en la &#13;
&#13;
parte inferior y otro en la posterior además tiene un pequeño cordón, que es lo que tiene &#13;
&#13;
en la muñeca derecha, no lo que tiene sino solamente en la muñeca&#13;
&#13;
En la parte posterior tiene tres cuerdas de cuero crudo las... ¿Cómo le va?     &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estas son un pasaje&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Las sortijas que son de cuero denunciado&#13;
&#13;
Va ha tocar una curiquinga  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical, Chirimía, voz (Curiquinga)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                     (00´58´´N°1)&#13;
&#13;
... curiquinga,                                                                                        (03´20´´N°1)&#13;
&#13;
alza la pata curiquinga, alza la pata curiquinga,      &#13;
&#13;
tuyo hocico coriquinga, tuyo hocico coriquinga, &#13;
&#13;
alza la pata curiquinga, alza la pata curiquinga,&#13;
&#13;
Curiquinga, Curiquinga, Curiquinga, Curiquinga,&#13;
&#13;
dame mi china guagra huagra huma, &#13;
&#13;
dame mi china guagra huagra huma,&#13;
&#13;
Alza la pata curiquinga, alza la pata curiquinga,&#13;
&#13;
manavale china, huagra china,&#13;
&#13;
manavale china, huagra china,&#13;
&#13;
tuyo hocico coriquinga, tuyo hocico coriquinga,&#13;
&#13;
 Ya ta ...(Corte)...&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (03´55´´N°1)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Toque&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estando tocando y cantando ya ...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Toque una venada y cantar también &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical; Chirimía, voz (Venada)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                    (04´03´´N°1)&#13;
&#13;
A por una venada, venada,&#13;
&#13;
una venada, venada,&#13;
&#13;
se halla zhunzhita por ángel,&#13;
&#13;
se halla zhunzhita por ángel,&#13;
&#13;
la mala maña por ángel,&#13;
&#13;
la mala maña por ángel,&#13;
&#13;
solo zhunzhita venada,&#13;
&#13;
a este palo quemado pasando, &#13;
&#13;
palo quemado pasando,&#13;
&#13;
con su chompita venada, &#13;
con su chompita venada,&#13;
&#13;
ta amor en siguiendo,&#13;
&#13;
ta amor en siguiendo,&#13;
&#13;
con su chompita venada,&#13;
&#13;
por amor uno en la vida,&#13;
&#13;
por amor uno en la vida,&#13;
&#13;
banda quebrada la tengo,&#13;
&#13;
banda quebrada la tengo,&#13;
&#13;
perro amor un ya muerto,&#13;
&#13;
perro amor un ya muerto,&#13;
&#13;
compadre José Manuel,&#13;
&#13;
vamos que ni la costumbre no vi,&#13;
&#13;
por amor en la vida,&#13;
&#13;
por amor en la vida, &#13;
&#13;
banda quebrada la tengo,&#13;
&#13;
Ya...&#13;
&#13;
Por  amor van pasando,&#13;
&#13;
por  amor van pasando,&#13;
&#13;
palo quemado la vida,&#13;
&#13;
con su chompita venada,&#13;
&#13;
con su rropita venada,&#13;
&#13;
palo quemado ya pasó,&#13;
&#13;
palo quemado ya pasó,&#13;
&#13;
pero cóctel estoy viendo,&#13;
&#13;
pero cóctel estoy viendo, uhmmm&#13;
&#13;
ayayay, banda quebrada de arriba,&#13;
&#13;
por amor un ya muerto,&#13;
&#13;
por amor un lamento,&#13;
&#13;
por amor un la vida,&#13;
&#13;
compadre José Manuel, ay&#13;
 &#13;
compadre José Manuel, ayayay&#13;
&#13;
carga consigue la muerte,&#13;
&#13;
carga consigue la muerte,&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (07´38´´N°1)&#13;
&#13;
Por ejemplo de borreguito &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- De borreguito&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- También cantada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, bueno voy a tocar primero tocando y cantando se va...&#13;
&#13;
Interpretación musical; Chirimía, voz (Borreguita)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                    (07´50´´N°1)&#13;
&#13;
Engañadora borreguita,&#13;
&#13;
engañadora borreguita,&#13;
&#13;
tu eres un peso ayayay,&#13;
&#13;
no se por don tare herido,&#13;
&#13;
no se por don tare herido,&#13;
&#13;
engañadora borreguita,&#13;
&#13;
kara manta ka lakapu ka,&#13;
&#13;
ya somos muchos ofendidos,&#13;
&#13;
ya somos muchos ofendidos ka,&#13;
&#13;
engañadora borreguita,&#13;
&#13;
engañadora borreguita,&#13;
&#13;
tu eres un peka y eso es todo, &#13;
&#13;
tu eres un peka y eso es todo, tare rengel&#13;
&#13;
kara manta ka rico ka,&#13;
&#13;
engañadora borreguita,&#13;
&#13;
engañadora borreguita,&#13;
&#13;
tu eres un peka y eso es todo, tare rengel&#13;
&#13;
tu eres un peka y eso es todo, tare rengel&#13;
&#13;
Final                                                                                                (09´37´´N°1)&#13;
&#13;
Este se llama Mishi romano&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mishi romano&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Mishi romano&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vera, vera&#13;
&#13;
Interpretación musical; Chirimía, voz (Borreguita)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                    (09´45´´N°1)&#13;
&#13;
Oh cosita, cosita mucho raman ka mikuni&#13;
&#13;
oh cosita, oh cosita mucho okokok, &#13;
&#13;
oh cosita mucho raman ka mikuni&#13;
&#13;
ya que okokok oh cosita,&#13;
&#13;
ya que okokok oh cosita,&#13;
&#13;
musha ramanka  pikuni,&#13;
  &#13;
musha ramanka  pikuni,&#13;
&#13;
musha ramanka  mikuni,&#13;
&#13;
&#13;
ñuka okokok oh cosita,  &#13;
&#13;
ñuka okokok, oh cosita,                                                                             (11´18´´N°1)&#13;
&#13;
musha ramanka  mikuni,&#13;
&#13;
oh, cosita, oh cosita,&#13;
&#13;
cuando te tengo oh, cosita, &#13;
&#13;
cuando te tengo oh, cosita,&#13;
&#13;
musha ramanka  pikuni,&#13;
&#13;
musha ramanka  pikuni,&#13;
&#13;
Final                                                                                                     (11´44´´N°1)                          &#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esta moneda es, una moneda de diez centavos de mil &#13;
&#13;
novecientos diecinueve...(Corte)...&#13;
&#13;
...Es cantada   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no es cantada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Acuérdese de unita más, el ultimo ya...(Corte )...de pronto esta &#13;
&#13;
será cantada  &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y dice:&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Chugo tramposo...va ha cantar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical; Chirimía, voz (Chugo tramposo)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                    (12´09´´N°1)&#13;
&#13;
Chugo tramposo no sin comprenderme eso,&#13;
&#13;
oh, chugo tramposo no sin comprenderme eso, &#13;
&#13;
oh, chugo tramposo no sin comprenderme eso,   No se más...(Corte)...&#13;
&#13;
Final                                                                                                (13´05´´N°1)&#13;
Música de la sierra con diversos instrumentos y ensambles&#13;
&#13;
-INFORMANTES- “Por el valle voy” &#13;
&#13;
Por el valle voy en busca de amor,&#13;
&#13;
llevando el dolor en mi corazón,  &#13;
&#13;
llevando el dolor en mi corazón, ja, ja, ja&#13;
&#13;
longa de mi amor si me haces sufrir,&#13;
&#13;
longa de mi amor si me haces llorar,&#13;
&#13;
por tu proceder me voy a morir,&#13;
&#13;
por tu proceder me voy a morir,&#13;
&#13;
por el valle voy en busca de amor,&#13;
&#13;
por el valle voy en busca de amor,&#13;
&#13;
longa de mi amor si me haces sufrir,&#13;
&#13;
longa de mi amor si me haces llorar,&#13;
&#13;
por tu proceder me voy a morir,&#13;
&#13;
por tu proceder me voy a morir,&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (00´59´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Como se llama la que acabaron de cantar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por el valle voy&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Por el valle voy, ah&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por el valle voy...(Corte)... yo para seguir asi llamo Julio Fajardo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde sois?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De aqui de todo el pueblo de Challuabamba&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Que te vas a cantar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Voy a cazar, voy a cantar un chuchumiqui, ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Uhm&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Voy a decir un mala palabra aqui, voy a decir, un carajo, frente de &#13;
&#13;
todo el público y la fiesta, ahora si vamos a seguir, no&#13;
&#13;
Venga kilinguito venado,                                                                     (01´28´´N°2)&#13;
&#13;
venga kilinguito venado,&#13;
&#13;
danza gatito por aines,&#13;
&#13;
venga que ingrato por aines,&#13;
&#13;
ukta que ingrato cantando,&#13;
&#13;
ruco venado cuenta ya,&#13;
&#13;
ruco venado cuenta ya,&#13;
&#13;
ñuka guambra ta marka ta,&#13;
&#13;
waiko kure tu cántame,  &#13;
 &#13;
waiko kure tu cántame,&#13;
&#13;
amaino kua ruko kuna rikuko,&#13;
&#13;
waiko kure quítame,&#13;
&#13;
amaño waiko kure quítame ,&#13;
&#13;
waiko kure quítame,&#13;
&#13;
kawsa la mamá que exime,&#13;
&#13;
kawsa la mamá que exime,&#13;
&#13;
kawsa la mamá que exime,&#13;
&#13;
ñuka y ahora tenge, ñuka marka ta &#13;
&#13;
ñuka huairapongo, ñuka marka ta &#13;
&#13;
ñuka huairapongo, ñuka marka ta &#13;
&#13;
ñuka guambra marka ka, despiértame &#13;
&#13;
ñuka guambra ka marka ta &#13;
&#13;
ñuka guambra ka marka ta&#13;
&#13;
huairapongo, es ella&#13;
&#13;
por andar apurado no cabe enamorado montar ka,&#13;
&#13;
chulin chalan por e ver, chulin chalan por e ver, &#13;
&#13;
chulin chalan por e ver, chulin chalan por e ver,&#13;
&#13;
churai gritar cántame, churai gritar cántame,&#13;
&#13;
ñuka moza ka marka ta, ñuka moza ka marka ta,    &#13;
&#13;
ñuka moza ka marka ta, ñuka waikito por e ver,&#13;
&#13;
ka ñuka waikito por e ver, casa de mato por e ver,&#13;
&#13;
taita warmi ka marka ta, taita warmi ka marka ta,   &#13;
&#13;
ñuka azuayata tierra e mone, ñuka azuayata herrare mone,&#13;
&#13;
kaina ay corpus ingapirkani, kaina ay corpus ingapirkani, &#13;
     &#13;
kaina ay corpus ingapirkani, kaina ay  corpus ingapirkani,&#13;
&#13;
kaina ay  corpus ingapirkani, ñuka azuaya ya pes a poder kani, ...(Corte)..&#13;
&#13;
Final                                                                                            (03´27´´N°2)&#13;
&#13;
...Ya acabo, ya acabo...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Más otrita, otrita una curiquinga ya...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como tamen curiquinga no se mu, mu, mu, mucho ja, ja, ja, &#13;
&#13;
ja, ja casi me hago gago más bien&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                          (03´´44´´N°2)&#13;
&#13;
Curiquinga alza la pata curiquinga,&#13;
&#13;
muestra la maravilla curiquinga,&#13;
&#13;
alza la cosa changuita, alza la cosa changuita,&#13;
&#13;
kuku, kuku kuku, kuku kuku kuku,&#13;
&#13;
kuku kuku, pio, pio,  pio, pio, pio, pio&#13;
&#13;
alza la pata, alza la pata curiquinga,&#13;
&#13;
muestra la maravillita,&#13;
&#13;
muestra la cosa con la changuita,&#13;
&#13;
muévela con su rabito,&#13;
&#13;
muévela con su rabito,&#13;
&#13;
mueve la raba negritaaaaaaaa...(Corte)...&#13;
&#13;
Final                                                                                                (04´17´´N°2)&#13;
&#13;
  &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde es usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Soy de aqui mismo del propio Chaullabamba &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué va ha cantar?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, es  mi pana va ha cantar ya , no se , yo te doy cantando ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, si, si&#13;
&#13;
Inicio                                                                                       (04´30´´N°2)&#13;
&#13;
Yo no soy de por aqui,&#13;
&#13;
 yo soy el  barranquillero, &#13;
&#13;
yo no soy de por aqui,&#13;
&#13;
yo soy el  barranquillero,&#13;
&#13;
ay me voy para barranquilla,&#13;
&#13;
ya me voy para volver, &#13;
&#13;
ay me voy para barranquilla,&#13;
&#13;
ya me voy para volver,&#13;
&#13;
ya me voy para no volver más,&#13;
&#13;
el amor de tu hermana me va matar, &#13;
&#13;
ya me voy para no volver más,&#13;
&#13;
el amor de tu hermana me va matar, &#13;
&#13;
Yo no soy de por aqui,&#13;
&#13;
yo soy el  barranquillero, &#13;
&#13;
yo no soy de por aqui,&#13;
&#13;
yo no soy de por aqui,&#13;
&#13;
ay me voy para barranquilla,&#13;
&#13;
a mi tierra colombiana,&#13;
&#13;
ay  me voy para barranquilla,&#13;
&#13;
a mi tierra colombiana,&#13;
&#13;
ya me voy para no volver más,&#13;
&#13;
el amor de tu hermana me va matar, &#13;
&#13;
ya me voy para no volver más,&#13;
&#13;
el amor de tu hermana me va matar, &#13;
&#13;
para la mujer que tenga, ayayay, estoy jodido&#13;
&#13;
ay me voy para barranquilla,&#13;
&#13;
a mi tierra colombiana,&#13;
 &#13;
ay me voy para barranquilla,&#13;
&#13;
a mi tierra colombiana,&#13;
&#13;
ay nomas ...(Corte)...&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (05´27´´N°2)&#13;
&#13;
...(Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esperanza María Mora cabrera &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde es?                                            &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo, de aquí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Chaullabamba; ¿Qué se va a cantar? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La burrita&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uhmm, Lara, la, tara, la, la, la, la                           (05´40´´N°2)&#13;
&#13;
me coge el pintor y conserva la burrita, &#13;
&#13;
conserva la burrita, conserva la burrita,&#13;
&#13;
pero cuando me voy, yo me pongo mi sombrero,&#13;
&#13;
yo me pongo mi sombrero, me pongo mi sombrero,&#13;
&#13;
tara, la, la, la, la, tara, la, la, la, la...&#13;
&#13;
Hasta ahi &#13;
&#13;
Final                                                                                                          (06´04´´N°2)&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuenca 24 de diciembre de mil novecientos ..(Confuso)... se &#13;
&#13;
va a grabar uno es cada uno al ...(Confuso)...esta preparado por el vecino, hay una &#13;
&#13;
música de pingullo y de...(Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Música de pingullo y de caja               &#13;
&#13;
Inicio                                                                                                            (06´22´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                             (08´18´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde son ustedes?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Del Valle soy yo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Del Valle ¿Y usted de dónde es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde es usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Santa Ana&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Santa Ana&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De Santa Ana ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo Francisco Domínguez &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué es lo que toca usted? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué es lo que toca usted? ¿Cómo se llama este aparatito? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Traigo y toco&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo soy Santiago Domínguez &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es también del Valle &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo del valle yo soy, si&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué es lo que toca usted? ¿Cómo se llama este instrumento?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este flauta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Flauta&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Flauta&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Le voy a grabar un poquito cuando toque, ¿No? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Usted de dónde es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿De dónde es? de Santa Ana es ¿No?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De Santa Ana&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, de Santa Ana es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Usted cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo, José Miguel Domínguez&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos años tiene?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos años tiene?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo, yo tengo treinta y nueve años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué es lo que toca usted? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bombo, el bombo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bombo ¿Y usted cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos años tiene?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Dieciocho&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué toca?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Redoblante&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Redoblante&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sola &#13;
&#13;
-INFORMANTES- No se ...(Confuso)... &#13;
&#13;
Música con flauta y redoblante &#13;
&#13;
Inicio                                                                                                      (09´20´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (11´38´´N°2)                                                                                                 &#13;
  &#13;
-ENTREVISTADOR- El otro conjunto de Santa Ana ¿Cómo se llama está?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, se como le dicen&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo le llaman?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Música con flauta y pingullo&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                      (11´57´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (14´40´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pasado eso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El año pasado &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es de ahi también &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es de ahi también&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí eso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El otro conjunto&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Música con flauta y pingullo&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                      (14´47´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De Santa Ana&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (15´52´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La música que estamos grabando corresponde a un &#13;
&#13;
conjunto que tejen cintas, y ellos están vestidos de Saragureños; se dirigen hacia la &#13;
&#13;
iglesia de el Vergel...&#13;
&#13;
...Tocar un tono de niño; niño pasada pero otro fuera del que está grabado    &#13;
&#13;
-INFORMANTES- Música con flauta, pingullo y redoblante&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                      (16´11´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (20´49´´N°2)&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De Santa Ana&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Música con flauta, pingullo y redoblante&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                      (20´51´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (21´46´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Música con flauta, pingullo y redoblante&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                      (20´49´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (23´16´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sabe el nombre &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Alegre, da el tono &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Música con flauta, pingullo y redoblante&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                      (23´21´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (24´59´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Han tocado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuál?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cachicaldo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cachicaldo, a ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Toca usted? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cachicaldo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Música con flauta, pingullo y redoblante&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                      (25´08´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (26´11´´N°2)&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30854">
              <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30855">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30848">
                <text>Chirimia </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30849">
                <text>Es un instrumento musical de viento madera de doble lengüeta. Es el antepasado directo del oboe y muy similar a la dulzaina. El nombre viene del griego “Kalamos” y del latín “calamun”; en francés “chalemie” y paso al catalán como “xirimia”.&lt;img class="alignnone size-full wp-image-9419" src="https://casadelacultura.gob.ec/wp-content/uploads/2020/06/chirimiam.jpg" alt="" srcset="https://casadelacultura.gob.ec/wp-content/uploads/2020/06/chirimiam.jpg 400w, https://casadelacultura.gob.ec/wp-content/uploads/2020/06/chirimiam-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 400px) 100vw, 400px" width="223" height="167" /&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="233">
        <name>Chirimia</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="6565" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2217">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/7860997cef51a9fb18035a5c59d7290d.mp3</src>
        <authentication>49e15ed7f8e1252f32ecccb6d141c732</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30844">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30845">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30846">
              <text> &#13;
-INFORMANTES fem.-  Sale bastante, si ves Carmen &#13;
&#13;
-INFORMANTES fem.- Claro, esta es hasta el final saben pedir&#13;
&#13;
-INFORMANTES fem.- Esta es pes la misma&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No me diga nada más...(Corte)...&#13;
&#13;
El pan se realiza con las dos manos, se utiliza la, estan utilizándole en la forma esa ¿En &#13;
&#13;
dónde ira? en el mantel, le andan poniendo en  parejito, desde donde...(Corte)...&#13;
&#13;
Siempre ponen un poquito de manteca en las manos para que no se les pegue, la masa  &#13;
&#13;
hacia la mano; solo tiene sobre la mesa un papel, el quesillo y el achote tienen en unas &#13;
&#13;
pequeñas bateas de madera, el achote es sacado con manteca de color de ahi con esa &#13;
&#13;
manteca le amasaron. Es en la calle Juan Montalvo cerca del puente, número cuatro &#13;
&#13;
cuarenta y cinco...(Corte)... &#13;
&#13;
... Utilizan ustedes para, chancho, para...         &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Si&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, si También estas princesas &#13;
&#13;
-INFORMANTE Fem.- Para amarre de los carros de los cañarejos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, del carro de los cañarejos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Oiga cuando vienen nomas es  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, ¿Y esto cómo llama? de los hornos de panadero es decir ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Ele de la panadera, el señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah entonces, en donde trabajan solo mujeres se llaman hornos &#13;
&#13;
de panaderas, y donde solo trabajan hombres hornos de panaderos, no se si...(Corte)...en &#13;
&#13;
el pan de agua solamente trabajan hombres y en los otros panes trabajan mujeres ¿No?&#13;
&#13;
...(Corte)...¿Qué pan nomas hacen?, igualmente como el antes descrito con la única &#13;
&#13;
diferencia que es más largo ocupa todo el largo de  la pieza que puede tener unos cuatro &#13;
&#13;
cincuenta metros de longitud &#13;
&#13;
... Horno mentado en este caso le esta haciendo un hombre de unos sesenta a setenta &#13;
&#13;
años de edad en la misma forma antes descrita...(Corte)...&#13;
&#13;
¿Quién hace empanadas? ¿De la misma marca?  ¿De qué marca hace? &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- De la costra &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, de la misma marca de la costra, estan son redondeadas y &#13;
&#13;
después le alarga y le ponen una capa superior; no se, la harina la compran siempre por &#13;
&#13;
mayor la marca buffale, la mezcla es en igual forma, miramos también en la esquina una &#13;
&#13;
maquina de moler, para amasarle el pan, la maquina es marca “Corona” y sirve para &#13;
&#13;
moler el pan.&#13;
&#13;
Hasta eso se utilizan para la azúcar, es de unos cuarenta y cinco centímetros de longitud &#13;
&#13;
por unos cuarenta de ancho y tiene una red. La azúcar no lo hacen hervir sino solamente &#13;
&#13;
está disuelta en agua fría y entibiada&#13;
&#13;
En cambio la panela si la hacen hervir y la hacen miel, la cantidad que utiliza es de dos &#13;
&#13;
botellas de las que describimos por dos quintales; de sal...(Corte)...utilizan un paquete &#13;
&#13;
en dos quintales y la azúcar en la forma que indicamos ¿Y la sal?    &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- La sal según como sea &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Segun como se dice y dígame en el pan de dulce y el pan de sal &#13;
&#13;
también le ponen azúcar  &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- También le ponemos azúcar &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero no en esa cantidad &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- No, no, claro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para qué le ponen la azúcar?&#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Para que de color &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, que de color &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Para que de color porque si le pone sin la azúcar sale el pan &#13;
&#13;
blanco y duro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El pan blanco también saben hacer &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Todo, el pan blanco, el café depende del azúcar sale asi &#13;
&#13;
Entrevista a Doña Elvira Cárdenas&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La señora Rosa Cárdenas nos informa que, eh Elvira Cárdenas &#13;
&#13;
que para que el pan salga de color, es necesario ponerle el azúcar porque si no le ponen &#13;
&#13;
azúcar sale el pan blanco y duro, y por más que se le hornee no se vuelve del color &#13;
&#13;
cremoso y el aspecto dorado...dice, que cuando era ella joven ¿Cuántos años tiene &#13;
&#13;
usted?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Cincuenta y cuatro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cuánto tiempo trabaja el pan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Unos cinco años, dos años a de ser &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De quién aprendió? &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Aqui aprendí, de la señorita Carmen Alvarez es  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Carmen Alvarez, Carmen Alvarez ¿Y cuántos años pasaría eso?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pero ya murió, No se, es que un lapso de un rato, yo ya vine &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame el horno usted renta o es propio &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Ahora es, arriendo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Arrienda ¿Qué precio tiene?&#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Seiscientos veinte &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Seiscientos veinte,&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Fuera de luz fuera de agua&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Fuera de luz fuera de agua ¿Y con cuántos trabaja?&#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Con cuatro con cinco como sea con tal de trabajar&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se paga mensual o diario &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Diario &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Diario&#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Diario&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El taller ha sido siempre &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Digamos de pan digamos  que lo que se hace no tiene donde &#13;
&#13;
venderse no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no tiene, ah no, entonces según lo que &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Según lo que sale &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿A qué hora? &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Se hace menos se hace más, entonces da menos y más &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Más ¿A qué horas se meten a trabajar? &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- A las siete de la mañana, a las ocho de la mañana a las diez &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Hasta que hora? &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Hasta que se acabe, son pasada las siete de la noche pasada las &#13;
&#13;
seis, de inmediato sale  a la calle                                                                                                      &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem. a- Pasada las nueve, pasada las diez &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
Información variada&#13;
&#13;
Descripción del labrado del pan arrollado&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En ese horno cuatro amasadores, están al fondo  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Labrado estan llama los... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Están haciendo pan labrado, es exactamente en la misma forma &#13;
&#13;
que lo acabamos de describir primero, cogen un pedazo de masa con la mano &#13;
&#13;
derecha le calculan la cantidad ven si esta bien el peso, luego después le dan unas &#13;
&#13;
vueltas con las dos manos, le arrolla ¿ Qué les arrolla? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Las vueltas que decía yo se llama arrollado, le arrollan el pan &#13;
&#13;
entonces ahi se dan cuenta de el tamaño y le van quitando o aumentando y le hacen dos &#13;
&#13;
bolitas luego después, que le han hecho, se dejan que se enfríen estas bolitas, y luego &#13;
&#13;
después le  tienden, ¿Después de cuánto tiempo de salido irán al horno? &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Será una media hora &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem. (a)- Una hora ha de ser &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Le ponen en la canastas&#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Sí, si les tendemos en las tablas, de ahí pasa adentro y le lleva  &#13;
&#13;
al horno  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuánto le sale de pan? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso es todo, si después &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El pan que tal viene &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Arrollado el pan, ah, ha, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Arrollado, el arrollado es hacer las bolitas y el tendido es darle, &#13;
&#13;
hacerle, la forma de pan; primero dejan que se enfríe una media hora antes de tenderle &#13;
&#13;
para llevarle al horno, despues de tendido tiene que esperar una media hora por lo &#13;
&#13;
menos segun la temperatura, para que leude antes de meterle al horno&#13;
&#13;
¿Vos no sois de por  aqui cerca?       &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De aquisito nomás &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame todo lo que sabe de aquí&#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- El horno de la Rosa Pulla, ¿Cuál es el otro? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El de Rosa Pulla, Carlos Mendieta, Paula Ruiz, Adelina Ruiz, &#13;
&#13;
Julia Campoverde, Zoila Monroy, Guada Monroy, Cristina  Vanegas, Teresa Roldan, &#13;
&#13;
Teresa Tamayo, Rosa Torres&#13;
&#13;
También nos informan que el pan de agua hacen panaderos y el pan, y que otra clase de &#13;
&#13;
panes que tenemos descritos las hacen las panaderas&#13;
&#13;
¿Qué panes nomas hacen los panaderos?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- Hacemos el pan blanco, costra ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y ahora cómo lo hacen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El enquesillado hacemos tendiendo la ración, y después se &#13;
&#13;
enquesilla  cuando ya está tendida  ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y con qué le enquesillan? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con quesillo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Qué más ¿Cómo le hacen? ¿Qué nomás ponen? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui se pone aceite y manteca de color  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Le pone manteca de color o con achiote y quesillo, &#13;
&#13;
¿Empanadas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no son nada&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no, no sabe, solamente enmatecado el enmatecado lo hacen &#13;
&#13;
después de esto ¿No?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todos los que trabajan, son cuatro una en el horno y los tres &#13;
&#13;
estan labrando&#13;
&#13;
Dígame entonces ustedes mas se entregan a la...(Confuso)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- La señora &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La señora nos indica que la costra ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- La costra como se hace el hilito, trabajando  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, no, no &#13;
&#13;
-INFORMANTE fem.- El pan de sal, perdía mucho la sal, por eso lo que llevan es la &#13;
&#13;
costrita porque la costrita dura un poquito más de guardado, sí la costrita sí...(Corte)...&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- La pala de los panaderas tiene sesenta centímetros de largo es &#13;
&#13;
ligeramente ovalada, unos veinte y cuatro centímetros de ancho y un centímetro más o &#13;
&#13;
menos de grueso, el largo del palo es de tres cincuenta de largo&#13;
&#13;
En cambio la pala de los panaderos, es muy distinta tiene tres metros de largo el palo, &#13;
&#13;
quince centímetros de  ancho y un centímetro de grueso; pero el grueso va &#13;
&#13;
disminuyendo desde la parte baja hacia la punta que es más fino, y la punta tiene un filo &#13;
&#13;
de unos tres o cuatro milímetros el largo del pa lo es de un metro veinte...(Corte)..&#13;
&#13;
¿Cómo se llama usted?      &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Samuel Tamayo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos años trabaja?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo me críe desde la edad que tengo en la panadería, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos años tiene?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cincuenta y nueve años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cincuenta y nueve años ¿Su mamá? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mi mamá, a bueno no, yo ...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El señor Tamayo nos indica que su mamá es panadera por cuantos años &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Puh, mi mamá a sido una de las más antiguas  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aqui la artesa, tiene dos artesas, son hechas ya de madera en la &#13;
&#13;
misma forma que las anteriores  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Son hechas con destaje &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es hecha en destaje ya no son de una sola pieza, antes, las   &#13;
&#13;
antiguas son de un solo tablón, ahora tiene también pequeñas, de un metro, de un metro &#13;
&#13;
veinte y de unos sesenta centímetros en diversa forma, para no redundar es menos &#13;
&#13;
consistente que las de las panaderías antiguas&#13;
&#13;
La mesa de trabajo igual a las antes descritas lo mismo que...(Corte)...&#13;
&#13;
¿Qué clase de pan hace? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué clase de pan hace? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El pan que se llama el de huevo que se llama, pan blanco hay &#13;
&#13;
mestizo...este es el pan blanco   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pan blanco ¿Y de qué más se da? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De la misma harina de cebolla que se llama &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A lo hacen de la harina de trigo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La harina de primera es la harina blanca &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De qué clase de harina es este?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este es pan de dulce...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El señor Tamayo utiliza la harina del estado&#13;
&#13;
El horno del señor Tamayo es distinto a los antes descritos, esta hecha por una &#13;
&#13;
chimenea, esto ya es diseñado por un arquitecto, tiene una chimenea alargada la cual &#13;
&#13;
tiene unos tres metros y cincuenta de largo; en la parte superior están tapados los tubos &#13;
&#13;
de respiración colaterales colocados de oriente a occidente, de tal manera que cuando se &#13;
&#13;
entra al horno no se siente ningun calor ni humo&#13;
&#13;
El horno es también redondo como los tradicionales, el piso es de ladrillo y todo el resto &#13;
&#13;
es de ladrillo...(Corte)...                                                                              (06´18´´N°3)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Al inicio vimos esto&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, que tienen adentro&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Adentro es el cuadrado es de ...de esos ... grande de obra &#13;
&#13;
entonces para llenarle al nivel ese quedaría las cuatro paredes no le parece doctor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Relleno con cartones de...(Confuso)....dijo que habia que poner &#13;
&#13;
cuatro cinco en el y luego a ..(Confuso)...la cuestión es que   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aqui en esas calles &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y luego le pone el yeso, después le pone el yeso... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuánto más o menos falta?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No se como unos seis, ocho quintales de cal &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cal, seis a ocho quintales, entonces después viene la capa de &#13;
&#13;
...(Confuso)...  ¿Y cuánto le costo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Casi cerca e unos seis mil sucres, como seis mil sucres  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Los respiraderos de este horno tiene de oriente a &#13;
&#13;
occidente...(Corte)... utilizan aqui además de las palas, las tablas   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Las tablas son para calentar los panes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Las tablas son para calentar los panes &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)... una parte llevan para san Joaquín otra parte llevan &#13;
&#13;
para Chilcapamba, el Valle, de repente aqui en una tienda en la calle larga   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y como les pagan diariamente o...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Diariamente, no se fía a nadie &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No se fía a nadie, sino solamente se da el  pan con la plata &#13;
&#13;
...(Confuso)... la forma de venta es de doce panes de veinte centavos por sucre, entonces &#13;
&#13;
el vendedor gana los veinte centavos por el vendaje...(Corte)...  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La única manera de hacer, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esta  contando como hacían pan blanco antes&#13;
&#13;
-INFORMANTE- se hace esa historia doctor, de que han sabido quitar directamente &#13;
&#13;
con el pie la masa, no, no nada que ver  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sino que le ponían en la estera, en la estera le ponían, en la estera le &#13;
&#13;
colocaban un mantel blanco de tela blanca, en eso entonces le ponían la masa del pa n &#13;
&#13;
blanco, le tapaban con otro mantel de esos, entonces el mantel que estaba tapado la mas &#13;
&#13;
y el otro que estaba asentado la masa entonces el hombre se encargaba de pisar  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Solo un hombre &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, un hombre se encargaba de pisar &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Usted sabia eso &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, como no, si yo hice, será ya años que yo veía eso por aqui...antes &#13;
&#13;
el pan blanco se trabajaba en la forma la masa del pan blanco, en una forma casi harina, &#13;
&#13;
harina y agua nomas   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Durisima&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Durisima, eh más que dura  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Sí, entonces para aliviar frente ... cerca la masa se necesita un &#13;
&#13;
molino para hacer la masa  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces ahora utilizan masa más blanda para fabricar  &#13;
-INFORMANTE- Sí, ahora más blanda                                            (09´19´´N°3)&#13;
&#13;
Testimonio de informante sobre medicina tradicional para curar brujerías&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)... hacer con yerba no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Actúa porque al resto le da la gana &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Asi voy a hacer brujería, claro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, de ley si pes ya eso, voy a tocarme  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hola vaya  a llevarme el diablo ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, sí estas cosas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Que estaba haciendo primero usted &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eh, como que estoy conversando doctor que estaba, que no tenia con &#13;
&#13;
quien consolar vacío...(Confuso)...moría ahi si yo quedaba sólito, estaba muriendo asi &#13;
&#13;
como anemia, como estaba acostado asi suave, no dormía créame quedo buena &#13;
&#13;
experiencia    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo mimo cogía la  situación muy difícil que quería lavar vasito &#13;
&#13;
señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vasito, caloría &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No ve que ya conocía ya pes al hermano Manuel que enseñaba el &#13;
&#13;
decía  que...(Confuso)...pero es de el que aprendí yo a hacer remedios, desde chiquito yo &#13;
&#13;
andaba haciendo remedios entonces ...(Confuso)...que no bajaba entonces hacia &#13;
&#13;
...(Confuso)...     &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo haces? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por ejemplo para cuestión de hongos...(Confuso)...que molestaba &#13;
&#13;
...ponía lo que se llama cominilla  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cominilla &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cominilla&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y otro que se llama el culantrillo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Culantrillo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, ponía eso y una pastilla de cebolla, la cebolla esa que sea &#13;
&#13;
colorada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De eso ponía un poco de bicarbonato, y contando que sea seis un &#13;
&#13;
cubito de acerillo   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Acerillo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, acerillo seis contando, si eso ponía seis contando, ponía la &#13;
&#13;
lagrima de cola grande y eso ponía raspando con la uña señor hacia seis raspaditas de &#13;
&#13;
eso ya ponía el agua, entonces con bicarbonato que ya hirvió bien tomaba    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye ¿Y porqué seis?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Porque salían unos delgaditos señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya, ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Delgaditos salían...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Que sean  delgaditos para que puedan...(Confuso)...y queda &#13;
&#13;
solamente  el agua nomas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, ya, ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por eso entonces &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Las seis &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tomado eso enseguida le produce vomito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)... enseguida ya le cura el aire, enseguida ya le cura &#13;
&#13;
entonces asi hacia señor, llegaba a descubrir asi entonces hacia eso &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No te contaban algunos o vos mismo descubrías &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo, yo mismo curaba asi mismo porque yo mismo sacaba eso a mi &#13;
&#13;
hermana le daba de eso un toque, fuera de mi hermana también &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, a ella también &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Entonces venían y decían de haciendo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya ,ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Entonces yo llevaba, sin embargo  yo ya  alababa si ya se curasen  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Claro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Entonces yo ya encontraba ese remedio, asi hacia para curar &#13;
&#13;
cualquier cosa...entonces me voy a un parque... habia un hombre que se llamaba Maria &#13;
&#13;
Domínguez dijo que tenia un doctor aqui en Cuenca que trabaja un doctor, estaba con &#13;
&#13;
un doctor dice: entonces me da un remedio yo no entiendo, dice yo lo &#13;
&#13;
que...(Confuso)...como consta la orina de ver en esta forma no señor, entonces llegado a &#13;
&#13;
esa clínica dizque ha preguntado ya de curiosidad           &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vos no le decías &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como es esto me tienen que curar ...(Confuso)...entonces por &#13;
&#13;
ejemplo cuando se dice de  mal aire, con garganta  hay que darle con basura y todo, &#13;
&#13;
cuando cogen orina a sabido ser medio como un polvito, medio dando más vueltas en &#13;
&#13;
orina señor, eso indicaba que esto es mal aire                              &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya, ya, ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Entonces en este vaso yo le indicaba que medicina...asi resultaba &#13;
&#13;
señor, puedes ser mi mujer tal vez sea la suegra o mi familia, entonces ya se indicaba &#13;
&#13;
que cosas hay que comprar para el mal de ojo señor, entonces empezaba a compara r &#13;
&#13;
aceite de valeriana, asi toda clase de cosas llevaba asi este remedio iba haciendo hervir &#13;
&#13;
con, que no se haga realmente el pendejo por ejemplo que como algunos que dañan el &#13;
&#13;
caso        &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...haz para mezclar &#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Desde eso yo tuve y le deje pes ahi&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...Que hace &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No se como &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Al mal aire eso &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No,  ...tengo cuestión de eso &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...Dizque cierta fulana a la que sabe a la cual me refería, &#13;
&#13;
mejor dicho la moza de este guambra inmediatamente yo de broma decía que estaba de &#13;
&#13;
atenderse, usted de jodido me quiere atender dice, y ¿Cómo ha sabido usted? yo supe &#13;
&#13;
que  han sabido hacer una cosa coger un poco de barro, y apretar con una piola y al &#13;
&#13;
siguiente dia dizque encuentra amarillito, en donde la ve &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De los otros mismo se enferma entonces el mismo ojo no se como &#13;
&#13;
será &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Después aparece el brujo  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Asi dizque hacen ellos...(Confuso)...no se pes será cierto no será...&#13;
&#13;
Para mal aire del antimonio de piedra antimonio del barro también&#13;
&#13;
Por ejemplo un guambra borracho que se duerma en cualquiera parte no, se vaporiza el &#13;
&#13;
terreno, si el hombre esta acostado ahi, entonces se ve un bao de la piedra, entonces para &#13;
&#13;
eso también se ven otras cosas        &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, ¿Cómo le sanas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay que lavar con la plata antigua también tengo una piedrita de &#13;
&#13;
esas que me dieron..(Confuso)... hay hembra y macho para que le de con esto también le &#13;
&#13;
resulta con  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Que sea todito &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Si se cobra a los dos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-...(Confuso)....&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)... irán para la fiesta, no quería decir que es bueno &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Claro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Porque tiene que estar quietito entonces, también el hombre que ha &#13;
&#13;
resfriado el pecho &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Como le da el resfriado de pecho?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A sabido, quietito, cainar al perro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Perro&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cainar esto, y darle haciendo una aguita que sea con cascarilla de &#13;
&#13;
Buganvilla, entonces eso han sabido dar cuando este a diario se da la buganvilla asi con &#13;
&#13;
dos clases de plantas de mortiño Blanco y morado con esto han sabido hacer &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El mortiño blanco y &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Morado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye ese...(Confuso)...se rompe nomás no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Estesito&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este se rompe también cuando esta asi, este vale para otros males de &#13;
&#13;
antimonio &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Se deja coger el aire &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, ahorita esta recién dada a luz y le ha cogido el aire  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Que pueden hacerle ahi&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomas de estos son frescos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, los frescos son las tres clases de claveles &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tres clases de claveles que tiene que estar abiertos, ya cuando estan abiertos  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya, ya ,ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es esto...(Confuso)...                                                (09´45´´N°4)&#13;
&#13;
Cuentos populares&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...cinco de punto alas cintas que vienen...(Confuso)...la &#13;
&#13;
grabación del cuento...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Luego de usted ...(Confuso)...con destino, y dizque dice te acuerdas &#13;
&#13;
ese dia que tu llegaste hiciste en esta casa habia vida momento de mil maravillas &#13;
&#13;
...(Confuso)... de toda maravilla entonces, el decía y ahora porque me habla asi, yo no &#13;
&#13;
tengo este rato que comer ya, que casi comen juntos los dos hombres que estaban ahi &#13;
&#13;
ese rato conversando dice:&#13;
&#13;
-	Vos por ambicioso estás así, vos has nacido un dia , una época y semanas de na cido &#13;
&#13;
todo estaba cuando tu llegaste asi le indico&#13;
&#13;
Asi que te mates tu tus deseos has cumplido y las maravillas has buscado para tu&#13;
&#13;
porvenir no te valió, tu no pensaste en el pan de este momento que no tenemos que &#13;
&#13;
comer, y la otra, la ultima sobre ese dia vos naciste, y asi el destino&#13;
&#13;
Entonces su hermano le dice si no se cuida ...(Confuso)... cuando tu llegaste aqui ahora &#13;
&#13;
nada más que tienes que hacer ya ves eres mi hermano, anda di que ya vuelvo y nada &#13;
&#13;
más...(Confuso)... y andaba por ahi bebiendo, borracho andaba decía: &#13;
&#13;
-	Hermano ya vuelvo &#13;
&#13;
..(Confuso)...&#13;
 &#13;
-	Dice hermano ahora si ya me muero&#13;
&#13;
Entonces se quedo ahi a vivir, era un mantenido pues el hermano...(Confuso)...pero no &#13;
&#13;
era ambicioso ...el que no era borracho le daba y se conformaba...(Confuso)...   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso yo no se, como paso yo no se, un cuento  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, un cuento&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A sido entre hermanos, un hermano ha tenido un hijo y el otro a &#13;
&#13;
tenido una hija, uno de esos dias dizque dijo el papá de la hija dizque dice:&#13;
&#13;
-	Oye dice, que te parece &#13;
&#13;
-	Es que no, dizque dice  &#13;
&#13;
-	Pero yo tengo un hijo, y tu tienes a tu hija como que venga a casar alguien, eso &#13;
&#13;
afirmaba el padre de la mujer &#13;
&#13;
Yo doy a mi hija y tu das al tuyo y has casar&#13;
&#13;
-	Bueno dizque dijo el uno veras lo que es la palabra como yo propongo esto tu lo&#13;
&#13;
propones &#13;
&#13;
-	Ya pes dice ya  pero veamos a  los muchachos que se referían &#13;
&#13;
Como que sabían que iban a unirse y a casarse, y por ahi va dizque trabajaba en &#13;
&#13;
mercadería de ropa el hombre, dizque le regalaron un asi de ropa y un mundo de &#13;
&#13;
maravillas para el matrimonio, de parte y parte, dieron maravillas de cosas para que &#13;
&#13;
vivían muy bien los recién casados, él tenia para el porvenir del trabajo del hombre para &#13;
&#13;
ir a otra parte y vender, ese es el trabajo del hombre tando yendo se encontró un hombre &#13;
&#13;
y dice:&#13;
&#13;
-	Oye te vendo &#13;
-	Y vendió a ese hombre porque se caso legalmente de parte y parte en ese país &#13;
&#13;
entonces habia un hombre en un valle tal vez haya sido como una tentación para el &#13;
&#13;
sentimiento de despedida pero ella entonces dice:&#13;
&#13;
-	Porque te casaste con ella de enamorada estaba entonces pensativo ...(Confuso)... &#13;
&#13;
era mío&#13;
&#13;
En mas años te veo sola, veras tu te vas al viaje hasta que tu regreses yo te tengo el &#13;
&#13;
calzonario de tu taller tu quieres dejar señalando que yo no puedo tener elegancia yo &#13;
&#13;
tengo bien y ese vuelta &#13;
&#13;
Ese compra en mi delante compra en una cantidad de verdad, señalando la parte de  que &#13;
&#13;
ella no se encuentra...(Confuso)...&#13;
&#13;
Entonces fueron oiga acortando todos los bienes, entonces aseguraron todo ya estaban &#13;
&#13;
con titulos siendo feliz hasta con la mujer, aseguraron todo ya estaban con titulos &#13;
&#13;
dizque el tenia hasta el calzonario dejaba señalado el marido su emoción&#13;
&#13;
Entonces bueno estaba con cosa de doce dias, se fue al viaje, entonces este pobre &#13;
&#13;
hombre dizque andaba no ha sido nunca enamorado de mujer, estaba pensando como &#13;
&#13;
arrancarse, pensaba dia y noche y no dormía, y dice que ya llegaba los ocho &#13;
&#13;
dias..(Confuso)... &#13;
&#13;
Estaba parado dizque pasa una vieja, jovencito esta parado ahi  haciendo nada entonces &#13;
&#13;
coja el calzonario de la reina pes dizque dice:&#13;
&#13;
-	Vieja gran puta dizque dice &#13;
&#13;
-	..(Confuso)... con la calzonaria de la mujer de el entonces ahi &#13;
&#13;
ahi dizque se convenció el que estaba  queriendo la calzonaria de la mujer ...(Confuso)...&#13;
&#13;
Sobre todo dice que estaba pensando como sacar el calzonario de esa mujer, en eso dice&#13;
&#13;
-	Yo le pago a tal hora&#13;
&#13;
Dizque se fue donde un hormiga en Malacu, dizque va ha poner en una botella se va ala &#13;
&#13;
casa de una hormiga en Malacu, llenando esa botella con azúcar, sin trago sin nada &#13;
&#13;
dizque estaba pasando los Malacos dizque se ríen de la hormiga Malaca, entonces ya &#13;
&#13;
vio que estaba bastante hormiga, se fue donde esa patrona entonces&#13;
&#13;
-	Patronita , patronita de caridadcita patronita, hay patronita &#13;
&#13;
Dizque le dan de comer &#13;
&#13;
-	Aqui a ladito patronita, acerque poco a poco&#13;
&#13;
Dizque se iba acercándose, acercándose a la cama de la patrona&#13;
&#13;
Entonces estan conversando alza la cobija, destapa la botella salen los Malacos, patrona &#13;
&#13;
una locura gritaba por todo el cuarto &#13;
   &#13;
-	Patrona muere patrona muere dizque dice, algún rato a de cambia patrona mia, vaya&#13;
&#13;
a cambiar este rato patrona se va a morir la patronita se hace loca &#13;
&#13;
Las hormigas estaban en el cuarto de ella, entonces en esto la patrona sacándose el &#13;
&#13;
calzonario, estaba viniendo el marido para llegando el encontrar el calzonario en el &#13;
&#13;
cuarto de ella, entonces ya con el calzonario&#13;
&#13;
-	A cambiado la patronita &#13;
&#13;
Ajo ya se metió, sentado, sentado dizque dice:&#13;
&#13;
-	..(Confuso)...  &#13;
&#13;
Se va ya llevándose la calzonaria &#13;
&#13;
Entonces el vago que espera solamente robar, esperando que venga la vieja &#13;
&#13;
-	Jovencito aqui traigo ahora dame la plata...(Confuso)..aqui esta el calzonario &#13;
&#13;
Le dio llenando un saco y poco más, entonces le dio el calzonario &#13;
&#13;
entonces de ahi ya llego los ocho dias el contento, a la cuenta tenia el calzonario&#13;
&#13;
-	Y si hermano dizque decía  el marido propio, cuanto quieres ya traje el calzonario &#13;
&#13;
...(Confuso)... iba perdiendo la mujer ...(Confuso)...llamo al papá de el  al papá de ella, &#13;
&#13;
que venga a consolar y ver que es lo que pasaba con ella, venian los padres veniana los suegros &#13;
-	Que es que te pasa tanta plata te daré&#13;
&#13;
Dios sabrá dizque decía, y asi dizque le daban comprando, le daban plata, le daban pero &#13;
&#13;
el avisar lo que habia pasado y asi así...(Confuso)...  &#13;
&#13;
Voy hacer con un carpintero que no entre el agua ni se apolille fue buscando &#13;
&#13;
contratando...(Confuso)...para que no entre agua ni se apolille.&#13;
&#13;
Pero el avisar que es lo que le paso no avisaba...(Confuso)... Vamos a pasear dizque &#13;
&#13;
dice:&#13;
&#13;
-	Cuando este acabado ese armario, en el cajoncito que yo se hacer&#13;
&#13;
Entonces le dice anda a pasear, las ansias de el era botarse a la mar los dos, dizque le &#13;
&#13;
enseña ala mujer y no puede abrir, queda encerrada para siempre le encerró a la mujer, &#13;
&#13;
ese rato a la ría la mandó&#13;
&#13;
Los mismos padres se lo quejaron  porque tuvieron fuerzas como a lo largo de dieciséis &#13;
&#13;
o diecisiete años...(Confuso)...  &#13;
&#13;
Encuentran unos pescadores que iban pescando por la ría vacíos...(Confuso)... &#13;
&#13;
encontraron una linda caja ...(Confuso)...los pescadores dicen:&#13;
&#13;
-	Algo tiene vamos de una vez a ver que es lo que tiene&#13;
&#13;
Encontraron una niña si se puede decir, respirando...(Confuso)...asi la fueron viendo se &#13;
&#13;
paraba, andaba le s daba pena la niña esa nada mas entonces dizque dice oye:&#13;
&#13;
-	...(Confuso)... allá en la orilla hay una niña que quiere que la traten bien dice, esa &#13;
&#13;
niña enferma, se fueron orillando asi por el agua para dejar por el pueblo encargando, &#13;
&#13;
llegaron se orillaron ahi encargaron, dejaron para largo d unas tres semanas para &#13;
&#13;
regresar hasta que tome acción&#13;
&#13;
pagamos lo que sea por este encargo de esta hermosa niña, se fueron esos pescadores, &#13;
&#13;
empezaron a conversar con una mayorcita &#13;
&#13;
Entonces, asi el servicio tu por esto estas por esto, por esto y por esto estas, tu no tienes &#13;
&#13;
la culpa solamente las cuestiones del mundo, a ti no te ligue otra persona, nadie conoce &#13;
&#13;
a tu marido tu marido esta bien desconocido que no ha de conocer entonces quedan &#13;
&#13;
conversando, conversando y dice ella:&#13;
&#13;
-	Tu te vas a ir arriba, vas a ir en esta forma y nada más veras no tiene la culpa ni el &#13;
&#13;
tu&#13;
&#13;
Entonces yo te daré toco lo que tu quieras, entonces yo te voy  a dar mi ropa de hombre, &#13;
&#13;
tu vas a entrar en ese templo tu vas a decir en ese templo que tu has existido &#13;
&#13;
anteriormente..(Confuso)...&#13;
&#13;
Una cosa incomparable para un rey que ha existido en tal lado para que se vaya i dijo tu &#13;
&#13;
ya te hiciste ver ahi, pero tu has de cerrar los ojos y cuando te diga que abras has de &#13;
&#13;
abrir y asi dizque hicieron&#13;
&#13;
A todos preparo para el viaja y asi cerro los ojos, en el templo en donde que ellos han &#13;
&#13;
existido, dizque preguntaba ¿Porqué, porqué y porqué? al encontrar con tu marido, si el &#13;
&#13;
no te encuentra bien desconocida, ni expresa como sabia entonces a los otros que no &#13;
&#13;
daba la razón ¿Porqué fue, cómo fue lo que le boto? daba libertad entonces se &#13;
&#13;
fue...(Confuso)...de ahi ya le bote al agua y no sale de aqui ...&#13;
&#13;
Entonces ella se mando hacer una ropa buena...(Confuso)... ya no peleaba con el marido &#13;
&#13;
pero no hacia caer en cuenta al marido llamaba a los padres a los suegros  la mamá &#13;
&#13;
dizque dice señora...(Confuso)...&#13;
&#13;
Dizque dice parecido a nuestra finada, dizque oye la misa dizque dice :&#13;
&#13;
-	Dizque dice oiga señora y no me conoce &#13;
&#13;
A sido la misma hija que ha estado hablando con la mamá, no creía la mamá, entonces &#13;
&#13;
asi, asi hicieron la ropa, que le bañen bien, bien, bien, con toda consideración a &#13;
&#13;
propósito le declaro como boto al agua, porque el marido declaraba porque el rey iba &#13;
&#13;
defendiendo sacándole todo&#13;
&#13;
Entonces ya le  dio la ropa a ella despues al marido, le hizo cambiar y dijo;&#13;
&#13;
- Aqui estoy   &#13;
&#13;
Entonces la viejita que ha quedado en la orilla, como dirá  los engaños como hicieron &#13;
&#13;
como fue la cosa asi, todo mandado a traer como si fuera la policía del pueblo de ahi &#13;
&#13;
exigido &#13;
&#13;
Pon allá dizque dice el hombre que le traiciono y nada los empleados, le pusieron una &#13;
&#13;
pata en un rabo la otra pata en otro rabo y ala vieja la misma cosa prendieron gasolina y &#13;
&#13;
se acabo hay se acabo legalmente       &#13;
     &#13;
-ENTREVISTADOR- El nombre no te acuerdas&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No me acuerdo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hormiga morlaca&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La hormiga malaca es la que le estoy diciendo a usted &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30843">
                <text>Panaderos del Vado (Juan Montalvo 4-45) </text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="30873">
                <text> Testimonio de informante sobre medicina tradicional para curar brujerías (09´19") </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30847">
                <text>Folclore</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30874">
                <text>&lt;div&gt;&lt;img src="https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRuAtxEF4Gg7Le75E4fkOembHppTqwVYmV5yA&amp;amp;usqp=CAU" jsaction="load:XAeZkd;" jsname="HiaYvf" class="n3VNCb" alt="Nabón Colonial - TRADICIONAL PAN DE NABÓN EN HORNO DE LEÑA | Facebook" data-noaft="1" style="width: 336px; height: 440px; margin: 0px auto; display: block;" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;br /&gt;“La construcción del horno de leña era un verdadero rito. Había que recolectar con tiempo una serie de materiales. Se dice que los albañiles especializados en este tipo de construcción eran muy pocos. Primero se preparaban los adobes con lodo podrido y lana de borrego que se conseguía en “el barrio de la suelería, a esta preparación bien batida, se la dejaba reposar el tiempo necesario hasta que se seque. Cuando el adobe estaba listo se procedía a la construcción del horno. Después de construir cimientos se armaba una especie de cajón que se rellenaba con tierra amarilla, arena muy seca, huesos de res, cáscaras de huevos y sal en grano, todo esto en grandes cantidades. Sobre esta base se acomodaban los ladrillos, uno al lado del otro, sin ninguna amalgama ni en la base ni en las uniones: esto servía para formar el piso o suelo del horno. Para trabajar la parte superior, bomba o cielo del horno, se hacía primero una armazón de madera completamente redonda denominada cercha; la redondez se lograba con un compás formado por dos carrizos. Sobre esta armazón colocaban los adobes. Hacia adelante se dejaba la puerta o boca del horno en donde se colocaba una puerta de hierro. El horno debía ser enlucido con el pañete de estiércol de caballo y finalmente pintado con tierra blanca. Con el transcurso de los años, en lugar de cáscaras de huevo y la sal se utilizaron vidrios de toda clase de latas y hierros; todo esto, para que el horno se caliente bien y reparta el calor por igual”. Antiguamente, la tierra que se prefería para la fabricación de los hornos era la negra y blanca procedente de Azogues o de lugares cercanos a Girón. Con esta tierra lista se procedía a hacer un terraplén que consistía en retirar la capa superior, humedecer el suelo (formando barro) y batir. Este proceso que demandaba gran fuerza, se podía realizar con ayuda de una yunta para remover el suelo y para batir el lodo con la ayuda de los pies. Una vez humedecida la tierra y batida se cubría con paja (como se hace en la actualidad) y se dejaba reposar un par de días para permitir el asentamiento de la masa, o inclusive putrefacción de la misma. Finalmente en este estado nuevamente se colocaba la paja picada y se volvía a batir para iniciar el proceso de moldeo de los adobes. (&lt;strong&gt;&lt;a href="https://dspace.ucuenca.edu.ec/bitstream/123456789/23154/1/Tesis.pdf" target="_blank" rel="noopener" title="VER FUENTE "&gt;Fuente&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;div&gt;&lt;img src="https://quenoticias.com/wp-content/uploads/2019/02/QUECUENCA-limpias-en-el-Museo-de-las-Conceptas-11_28889461.jpg" jsaction="load:XAeZkd;" jsname="HiaYvf" class="n3VNCb KAlRDb" alt="Las 'limpias' toman impulso en el Museo de las Conceptas - Qué Noticias" data-noaft="1" id="imi" data-w="1400" data-h="1050" style="width: 414px; height: 310px; margin: 0px auto; display: block;" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;los procesos de curación se utilizaron para restablecer la salud, sanar enfermedades y males, transmitir buenas energías. Para las sanadoras, las prácticas se establecieron para proteger de enfermedades futuras, tener habilidades para percibir si la persona se encuentra enferma o sana, equilibrar y mantener un contacto con el mundo espiritual y liberar el estrés del organismo. Los instrumentos utilizados eran las plantas medicinales (ruda, santa- maría, romero, poleo), colonias, huevos, ají, piedras de alumbre y maderas de chonta. (&lt;a href="https://dspace.ucuenca.edu.ec/bitstream/123456789/32765/1/Trabajo%20de%20Titulaci%C3%B3n.pdf.pdf" target="_blank" rel="noopener" title="ver fuente "&gt;fuente&lt;/a&gt;)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="6564" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2216">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/ad7a182ec5985f28bcc98d7fa8cdfdf4.mp3</src>
        <authentication>a7bdc1c768b1b48e701276e80952b168</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30838">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30839">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30840">
              <text>&#13;
-ENTREVISTADOR- ...Seis, paso linguo...ahora cantan &#13;
&#13;
-INFORMANTES- Interpretación, música religiosa; “Pase linguo”&#13;
&#13;
Inicio                                     ...(Confuso)...                                                (01´09´´N°1)&#13;
&#13;
Final                                                                                                             (03´06´´N°1)&#13;
&#13;
...(Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación, música coro femenino; “Que buena está tu &#13;
&#13;
hermana”&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                             (03´09´´N°1)&#13;
&#13;
Que buena está tu hermana, tu hermana tu hermana, ja, ja, ja, ji, ji, ja, ja &#13;
&#13;
que buena está tu hermana, tu hermana tu hermana,&#13;
&#13;
pero que buena ñaña, que tienes cuñado,&#13;
&#13;
te traigo los tabacos y una botella e ron,&#13;
&#13;
pero si no me extrañas cuñado por favor,&#13;
&#13;
preséntame a tu ñaña pa darle el corazón,&#13;
&#13;
pero a ti bonita yo te vengo a llevar,&#13;
&#13;
recíbeme prontito yo soy un ladrón,&#13;
&#13;
que buena está tu hermana, tu hermana tu hermana,&#13;
&#13;
pero que buena ñaña, que tienes cuñado,&#13;
&#13;
te traigo los tabacos y una botella e ron,&#13;
&#13;
en nombre de tu ñaña dame la invitación,&#13;
&#13;
pero ven dame un trago cuñado por favor,&#13;
&#13;
preséntame a tu ñaña pa darle el corazón,&#13;
&#13;
asi, asi guambrita yo te vengo a llevar,&#13;
&#13;
decídete prontito déjate llevar  &#13;
&#13;
Final                                                                                                             (04´18´´N°1)&#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No se iba no, no, no, no, la ñaña&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, La ñaña es &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada es ...(Corte)...                                                       (04´24´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Interpretación musical, vals; coro femenino; “Vals”&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                             (04´29´´N°1)&#13;
&#13;
Creo que tu ya tienes otro cariño,&#13;
&#13;
la vida nuestra en diferentes sentidos,&#13;
&#13;
creo que seas franco y me digas la verdad,&#13;
&#13;
no quiero tener el plante para dejarte jamas,  &#13;
&#13;
creo que seas franco y me digas la verdad,&#13;
&#13;
no quiero tener el plante para dejarte jamas,&#13;
&#13;
que bien que te besaba y bien que te abrazaba,&#13;
&#13;
cuando nos demos el verdadero amor,&#13;
&#13;
después quiero abrazarte y no te dejas tocar,&#13;
&#13;
 no me respondes nada como voy a adivinar,&#13;
&#13;
di que el amor es ciego para no pensar en ti mujer,&#13;
&#13;
di que el amor es ciego para no pensar en ti mujer,&#13;
Final                 ...ya...                                                                                    (05´23´´N°1)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Más, más &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical, coro femenino; “Busco aqui, busco allá”&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                             (05´24´´N°1)&#13;
&#13;
Venada prisionera anda búscate un amor,&#13;
&#13;
di que tienes ...(Corte)... (Confuso)...&#13;
&#13;
busco aqui busco allá y no la puedo encontrar,  &#13;
&#13;
busco aqui busco allá y no la puedo encontrar,&#13;
&#13;
casaderos mensajeros ven ... pfff ja, ja, ja &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí saben &#13;
&#13;
-INFORMANTES- &#13;
&#13;
casaderos mensajeros ven  ... pfff ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTES- &#13;
&#13;
casaderos mensajeros ven con tu carga asociar,&#13;
&#13;
ay que carne para dura que no tengo que almorzar, &#13;
&#13;
ay que carne para dura que no tengo que almorzar,&#13;
&#13;
Final                                                                                                         (´06´09´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, la carne van a dar ...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Maceta ¿Éstos son los maceteros? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde son?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De aquí abajo nomás&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Pero cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rosayacu&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, Rosayacu, y el lugar ¿Dónde?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pastopamba&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Como?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pastopamba de Pastopamba son...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Delia Margarita Paz&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Paz Delia&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Zoila Rosa Guaman...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Zoila Rosa Guaman...(Corte)...tiempo corto para las cuatro de la &#13;
&#13;
tarde, sigue el baile, al lado izquierdo los de este lado y al lado derecho los de este lado, &#13;
&#13;
la música es esta...  &#13;
&#13;
-INFORMANTES- Interpretación musical (Grabación)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                             (06´47´´N°1)&#13;
&#13;
Final de grabación                                                                                       (07´26´´N°1)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo el disfraz estan con sus huevos que se distinguen la mayor &#13;
&#13;
parte de ellos amarrados un huevo a un pañuelo, esperándole para darle la ofrenda al &#13;
&#13;
señor cura&#13;
&#13;
En el otro lado...(Confuso)...llevan todos una vaina ¿Para qué?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y son más militares.&#13;
&#13;
Vamos al otro grupo a grabarles...(Corte)...   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Chugo tramposo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Chugo tramposo, ah ya, ¿No sabe cantar este?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Chugo tramposo es con violín&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical, violín- caja; “Chugo tramposo”&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                             (08´17´´N°1)&#13;
&#13;
Final                                                                                                              (10´59´´N°1)&#13;
&#13;
...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Interpretación musical, Coro femenino; “La pesetera”&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                             (11´04´´N°1)&#13;
&#13;
Me engañaste de primera, me engañaste de segunda,  &#13;
&#13;
me engañaste de primera, me engañaste de segunda, ji, ja, ja, ji, ja&#13;
&#13;
eso es cuando un hombre no conoce  las mujeres de este lugar, ji, ja, ja, ji, ja&#13;
  &#13;
-INFORMANTE-... ¡Vay! ¿Qué es?&#13;
 &#13;
-INFORMANTES- Me engañaste de primera, me engañaste de segunda, &#13;
&#13;
resultaste perjura,&#13;
&#13;
gracias a mis amigos que me contaron que tu  eres una cualquiera,&#13;
&#13;
que andas por allí y te llaman la pesetera,&#13;
&#13;
eso es cuando un extraño lucha por amarte,&#13;
&#13;
y no conoce a las mujeres de este lugar,   &#13;
 &#13;
gracias a mis amigos que me contaron como tu  eras ,&#13;
&#13;
me estuviera maldiciendo junto a tu lado una decepción,&#13;
&#13;
por eso gracias mil gracias amigos de mi vida,&#13;
&#13;
que sea muy feliz, a su lado ya nunca más&#13;
  &#13;
Final                                                                                                              (12´23´´N°1)&#13;
&#13;
...(Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ese mismo...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Interpretación musical, coro femenino; “Cachullapi”&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                             (12´25´´N°1)&#13;
&#13;
Busco aqui y allá y...(Confuso)...,&#13;
&#13;
busco aqui busco allá y no la puedo encontrar,  &#13;
&#13;
busco aqui busco allá y no la puedo encontrar,&#13;
&#13;
los solteros los casados son difíciles de...(Confuso)...  &#13;
&#13;
...(Confuso)... &#13;
&#13;
hay que carga para dura con la carga que me das,  &#13;
&#13;
hay que carga para dura con la carga que me das, ya&#13;
&#13;
Final                                                                                                              (13´01´´N°1)&#13;
&#13;
...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Otrita &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No haga poner nerviosa &#13;
&#13;
Interpretación musical, coro femenino  “Canción popular”&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                             (13´05´´N°1)&#13;
&#13;
Tierrita de mis amores tierra de flores tierrita mia,&#13;
&#13;
eres la vida de mis amores llena de flores tierrita mia,&#13;
&#13;
y a cada vista son los trigales hay cazadora tierrita mia, ja, ja, ja, ja, ja, ja   &#13;
&#13;
Final                                                                                                             (13´24´´N°1)&#13;
&#13;
...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya ahora si, algo más&#13;
 &#13;
Interpretación musical, coro femenino ; “Cantando como yo canto”&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                             (13´27´´N°1)&#13;
&#13;
Cantando como yo canto san Juan san Juan, &#13;
&#13;
llorando como yo lloro mi soledad,  &#13;
&#13;
cantando como yo canto san Juan san Juan, &#13;
&#13;
llorando como yo lloro mi soledad, &#13;
&#13;
pobrecita mi guambrita que hará que hará,&#13;
&#13;
sentadita en la playa sólita esta,&#13;
&#13;
pobrecita mi guambrita que hará que hará,&#13;
&#13;
sentadita en la playa sólita esta,&#13;
&#13;
Cantando como yo canto san Juan san Juan, &#13;
&#13;
llorando como yo lloro mi soledad,  &#13;
&#13;
cantando como yo canto san Juan san Juan, &#13;
&#13;
llorando como yo lloro mi soledad &#13;
&#13;
Final                                                                                                              (14´21´´N°1)&#13;
&#13;
...(Corte)...&#13;
&#13;
(Bocina, Luis Bermeo: bocinero)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El carnaval vamos a grabar &#13;
&#13;
-INFORMANTES- Interpretación musical, bocina “El carnaval”&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                      (00´04´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (00´46´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Jalada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical, bocina “Jalada”&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                      (00´49´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (01´13´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El Tangay&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical, bocina “El Tangay”&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                      (01´16´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (01´37´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Chilena&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical, bocina “Chilena”&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                      (01´40´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (02´15´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La mula cansada a mula charkwit&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical, bocina “La mula cansada”&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                      (02´19´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (03´03´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La llamada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical, bocina “La llamada”&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                      (03´06´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (03´44´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La recogida &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical, bocina “La recogida”&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                      (03´48´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (04´23´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con bocina va ha imitar como quipa &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical, bocina “Imitación de quipa”&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                      (04´26´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (05´17´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Va ha tocar bien borrachito&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical, bocina “Bien borrachito”&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                      (05´19´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (06´20´´N°2)&#13;
&#13;
Tunday yarcay &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tunday yarcay medio almuerzo quiere decir &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical, bocina “Tunday yarcay”&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                      (06´27´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (06´54´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Acorralada cuando ya esta al termino del trabajo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical, bocina “Acorralada”&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                      (06´58´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (07´55´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Despedida&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical, bocina “Despedida”&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                      (07´57´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                       (08´34´´N°2)&#13;
&#13;
...(Corte)....&#13;
&#13;
Medicina tradicional&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...Ahi está la sal en grano cuando toman trago,  ahi esta solo un &#13;
&#13;
bocadito y la sangre le va a lavar ...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto es sangre parece que es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para guaguas&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no es, eh lo que digna en comer esta...(Confuso)...es darle la &#13;
&#13;
gana &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo hace?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con las flores de clavel blanco, batiendo bien, bien con azúcar  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-¿Y cuánto de goma pone?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuatro onzas&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuatro onzas&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuatro onzas para los viejos y para los guaguas dos onzas &#13;
&#13;
pesado, si&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y el clavel?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El clavelito blanco &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuánto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Siquiera unas dos ramitas, no ha de saber es de otra parte  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más hacen? ...(Confuso)...también &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí se pone algo para...(Confuso)...toditas estas partes para batido de &#13;
&#13;
ahi se le pone la goma y se le ...(Confuso)...para la inflamación  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cuánto ya vale todo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En tácitas comunes de tomar café, si&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No hacen resistir nada, sino solo que hierva nada más  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se pique nada más, que no hierva mucho doctor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo le dan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todito babosito que tal &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Batir bien, bien, bien siquiera unos dos minutitos es de demorar  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cuántas veces se dan una sola vez?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, tienen que darle unas dos vecitas, dos tres veces no se da más  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye Chanita ¿Cómo curan el espanto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿El espanto? el espanto se coge todas las rosas de los jardines &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Solo rosas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rosas, puh ay un mundo de montecitos  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dime los nombres dime el acta de los nombres &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La lunita, la hojita de ciprés, la rudita, el malvavisco, la santa Maria &#13;
&#13;
bueno a veces le hacen asi pero es mentira     &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo le hacen entonces?                                      (01´51´´N°3)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Asi que dice yo la se, está es la santa Maria, que bestia para sacar el &#13;
&#13;
espanto  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, esa es tengo que ponerle entonces &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, en el balde grande y poner agua, verá doctorcito cuando ya está &#13;
&#13;
bien hervidito saque en una latita entonces ya y se hace sentar a la guaguita descuidada &#13;
&#13;
arriba de la cuesta esta calentando el zorro uno de adelante y otro de atrás &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se le sopla con está aguita &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Soplando, sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con está aguita le soplan &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con esta aguita &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cuánto le soplan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hasta en la cara le soplan &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En la cara &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Contentando el solo y dejan secar ay sólito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, pero no dicen nada ninguna palabra &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo no se como&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero nosotros como sabemos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo no se &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero suelta nomás&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ja, ja, ja, ja ...(Confuso)...deje la chompa abierta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Suelte, como nomás&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...es nada si doctorcito, pero este para gaigo doctorcito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ¿Cómo es los gaigos?&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Pero asi pedacitos lo mas rápido pero no...(Confuso)...como le toco &#13;
&#13;
al ...(Confuso)...pes doctor  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para las embarazadas...(Corte)......(Confuso)... la parte blanco la &#13;
&#13;
parte negra ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Como?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con laipito de pájaro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? laipi ¿Cómo me dijo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Laipipitino&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Laipipitino, como le oí que era un pájaro ¿En dónde es eso? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es ahí en la casa de, aqui mismo hay lo que quiera, la lechuguita de &#13;
&#13;
comer la pambalechuguilla, la cascara de cañaro, todas a la ...(Confuso)...todo lo último &#13;
&#13;
es saque, colita del perro    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  ¿Qué nombres nomás son? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Son palalagrichu &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- palalagrichu ¿Qué más? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es payo donde el don Vicente &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ujumm&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y el lirio blanco el colorado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dos lirios blanco y colorado &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, pero es un hojita  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Unas doce chiquitas blancas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Doce chiquitas&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y que hay que contar doce o ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No hay un chiquito, aqui mismo hay, la rudita esta misma   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ujumm&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cinco ...(Confuso)...doctor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cinco que &#13;
&#13;
-INFORMANTES- ...(Confuso)...cinco claveles doctor, si doctor y vuelta...existe el &#13;
&#13;
colorado existe el blanco, y el altaji es de la playa...viene, viene de una mata que &#13;
&#13;
dizque hay que pelar en la acequia de ahi solo se saca la cascarita; está el bacalao chico &#13;
&#13;
y el grande ...(Confuso)...y el grande también ahi mismo hace ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuál, cuál es? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bacalao blanco con negro entonces se pone aceite de gallina &#13;
&#13;
...(Confuso)...para que despeje de ahi entonces se hace hervir el mentol con la &#13;
&#13;
...(Confuso)... se pone esta pomadita haciendo hervir   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Si, pero ya como se sabe con toditos los montes &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este toditos, entonces frota despacito en la piel exterior suavito  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todito&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí todito, todito suelen tener para cuando no hay las lapidado nada, &#13;
&#13;
da ahi de la cascarita de esos de todo la do viene cuando se presenta el asco así: verde &#13;
&#13;
colorado...(Confuso)... mis montecitos también y para estos tipos de análisis, se saca la &#13;
&#13;
sangre   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué se saca la sangre?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La sangre primero &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Por los ojos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Luego hago tomar y después paso la rudita doctor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Le hará tomar sangre ¿Cuánto más o menos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lo que el tuviera nomas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo, todo el zumo con la sangre &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya, entonces se trinca doctor en la primera entonces después de esto &#13;
&#13;
se saca una gran plato o dos platos entonces esto se pone en una botellita entonces &#13;
&#13;
...(Confuso)...ahi se saca la sangre y se da a tomar   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cuándo dá el asco?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De que doctor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo dá el asco?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿El asco? el asco dá cuando está el vientre salido decayendo asi &#13;
&#13;
serenamente se paran las que hacen asi, que cosa también me estará dando ya viene &#13;
&#13;
mamá con un dolor dizque dice: no te comprendo...(Corte)...&#13;
&#13;
Caca de paloma con ramita de yaya   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué es la yaya?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es una mata de estas que son con las cosas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Faltan cosas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo le llaman?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Me llamaron la que sabe paloma y me tuvieron que llevar por un la &#13;
&#13;
do y yo no la vi  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De deber&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De deber ...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Una mujer con esta mezcla no debe tomar whisky o pulque de &#13;
&#13;
los pencos porque la sangre se les hace hipo...(Corte)...&#13;
&#13;
Haciendo que el pulcre tiende a hervir &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vea doctor...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué anda comprando el gatito? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esta cosita es la cebada blanca, los zapatitios, el maravilla la &#13;
&#13;
cremavilla, la granadilla...(Confuso)...una hojita del  aguacate   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Seis son&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tres &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tres &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Una hojita del aguacate &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La manzanilla un poco de albaca...(Confuso)...eso nada más  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y que se hace &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esito se da todito como si fuera sangre una parte, se da una partecita  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Que se hace hervir ¿O qué? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, se hace hervir doctor&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se hace hervir &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como ser unos trocitos de manzanilla doctor se hace hervir &#13;
&#13;
...(Confuso)...el rato que ya esta se pone raspadurita y se da de tomar  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuanto se da pes de tomar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Un vasito de café&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se hace hervir o solamente se ...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, se hace hervir eso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, se hace hervir &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto se hace hervir doctor porque esto es pasado de frío  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este es casi cada mes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya de lactancia &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, si doctor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cada mes le dan &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Si cuando está con heridas en la barriguita o sino si esta bien &#13;
&#13;
fregado entonces no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No se le da &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No porque ya paso este dolor ya paso entonces adolorido ni para que &#13;
&#13;
darle                                                                                                              (10´40´´´N°3)&#13;
&#13;
Cuentos populares&#13;
&#13;
&#13;
Informante: Manuel Maria Zhicay Castillo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Uzhupud a veinte y uno, de mayo, de septiembre de mil &#13;
&#13;
novecientos sesenta y ocho; vamos a grabar cuentos por Manuel Maria Zhicay castillo, &#13;
&#13;
nos va ha contar el cuento de   &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- De lo que voy a contar es un cuento del gringo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Que haya bajado un señor mister para la hacienda de Zhumir, &#13;
&#13;
entonces como había sido conocido ahi de una señora no, y al medio dia sintió calor y le &#13;
&#13;
dice a la señora le dice : &#13;
&#13;
-	Oiga señora yo le ayudo a bañar &#13;
&#13;
Dice:&#13;
&#13;
- Ya&#13;
&#13;
Despues como ahi en la hacienda habían sabido hacer las labazas de tunas y aguacollas &#13;
&#13;
para bañarse no, mando hacer la patrona con la criada, la labaza una lavacara llenita y le &#13;
&#13;
dice:&#13;
&#13;
-	Vaya a dar al señor mister para que se bañe con eso &#13;
&#13;
Se fue a dejar entonces la sirvienta, llega y le dice al señor mister:&#13;
&#13;
-	Señor mister manda a dejar la patrona estesito&#13;
&#13;
-	le dice.&#13;
&#13;
-	Bueno gracias &#13;
&#13;
Entonces deja ahi, después salió del baño y agarro la lavacara pensando que era fresco, &#13;
&#13;
se agarra y se toma todito mascando todito eso por ir dejando la labaza ahí, entonces &#13;
&#13;
llamar, llamar, llamar bueno ya acaba de comer esa labaza regresa a la hacienda y le &#13;
&#13;
pregunta la señora y le dice:&#13;
&#13;
-	Y señor dice, que tal el baño &#13;
&#13;
-	Muy bien el mister dizque dice, además del fresco un poco medio amargo, amargo &#13;
&#13;
je, je, je pero si acabe.&#13;
&#13;
Y con eso es el final de todo...(Corte)...   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Que dice este cuento &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este cuento es más o menos todo de la hacienda&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hace cuanto tiempo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya han de ser unos veinte años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hace veinte años...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se llama perdiz el cuento &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Perdiz &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Que, paso un hombre asi al pueblo hay una casera de ahi, vende &#13;
&#13;
humitas en la plaza de ahi, como vivía cerca del pueblo le dice a la señora le dice:&#13;
&#13;
-	Oiga dizque dice prepárese pes voy a llamar al señor cura para bríndale &#13;
&#13;
Dijo:&#13;
 &#13;
-	Ya&#13;
&#13;
Y viene invitándole al señor cura, hasta que llegue el señor curita la señora le siembra &#13;
&#13;
ya, ya de este lado la perdiz y estaba ya preparándole, en lo que estaba preparando asi &#13;
&#13;
iba comiendo poco a poco, poco terminó entonces le dice, y el señor cura ya le da, &#13;
&#13;
estaba sentado ahi, y dice:&#13;
&#13;
-	Oiga señor curita usted a venido para acá &#13;
&#13;
-	Sí, dizque dice:&#13;
&#13;
-	Llamó el señor y vine acá un rato&#13;
&#13;
-	Al señor curita dizque dice, no le vaya a contar dizque dice espéreme un ratito, le &#13;
&#13;
llamó al marido y le dice:&#13;
&#13;
-	Oiga dizque dice el cuchillo está motolo no será de afilar, se fue el hombre ha afilar&#13;
&#13;
Y se va toma asiento donde el señor cura dizque dice:&#13;
&#13;
-	Oiga señor curita dizque dice, sabe una cosa que mi marido le va ha cazar a usted &#13;
&#13;
¿Y ahora cómo se hace?  &#13;
&#13;
-	 Ya te vi te fuisteis entonces voy a ayudar afilar el cuchillo&#13;
&#13;
Entonces lanza, lanza el señor curita asi, busco el camino y apretó a correr&#13;
&#13;
Llega el hombre ya le dice al curita&#13;
&#13;
-	Dizque dice, usted corriendo dizque dice sabe que ya está para servir de aqui de la &#13;
&#13;
olla, se fue corriendo, alcanzó bien lejos dizque dice:&#13;
&#13;
-	Señor curita, señor curita deje aqui para humitas dizque dice, deje aqui para humitas &#13;
&#13;
para mi mujer, el señor cura dizque corrió más,  ja, ja, ja, ja&#13;
&#13;
Quien sabe lo que guarda en un gorrito, ja, ja, ja, ja                 &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este se llama el titulo Juan del Oso&#13;
  &#13;
-ENTREVISTADOR- Juan del Oso&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Salió un hombre llevado a la hija a la montaña, a traer madera y le &#13;
&#13;
dejo ahi a la hija y le dijo:&#13;
&#13;
-	Quédate aqui pastando a los ganados yo voy a cortar los palos  &#13;
&#13;
Entonce demoro ahi cortando los palos y regresa, la que estaba pastando los ganados ni &#13;
&#13;
onde, entonces se regreso ya con los palos al pueblo. &#13;
&#13;
Había caminado así ocho dias a la montaña, en eso dizque había tenido enarbolado &#13;
&#13;
encima la casa del Juan del oso, digamos el oso dejo ahi entonces a la mujer.&#13;
&#13;
A los dos años que estaba ahi, no tuvo más que hacer esta hija, y él salió el mismo &#13;
&#13;
nombre Juan del oso, ya tenia la edad de seis años máximo el hijito, la mamá pasaba &#13;
&#13;
solo llorando, el oso le daba de comer solo carne.&#13;
&#13;
Entonces en uno de esos le  dice:&#13;
&#13;
-	Mamá dizque dice porque usted llora &#13;
&#13;
Le dice:&#13;
&#13;
-	Hijo porque yo no debo llorar porque yo no soy de aqui de las montañas, yo soy de&#13;
&#13;
mi pueblo&#13;
&#13;
-	Y dice:&#13;
&#13;
-	¿Y quién le trajo?  &#13;
&#13;
-	El oso &#13;
&#13;
De ahi la mamá dizque dice si avanzo a bajar y subo con facilidad yo llego dizque dice a &#13;
&#13;
la ciudad&#13;
&#13;
-	Ya  &#13;
&#13;
Entonces bajo fácilmente y subió fácilmente de eso le dijo:&#13;
&#13;
-	Para mañana le voy a mandar dizque dice a una parte lejas donde no pueda regresar&#13;
&#13;
el Juan del oso, bueno, y de ahi le dijo:&#13;
&#13;
-	Oye oso dizque dice la mujer, mañana me traes la carne del “toro sabe” que si no&#13;
&#13;
traes la carne de este no como yo &#13;
&#13;
Ya se fue el Juan del oso, que ninguna de las fieras podía devorar a ese toro no, paso &#13;
&#13;
toreando ocho dias, en eso que estaba toreando ocho dias no avanzo a matar al toro y &#13;
&#13;
regresó, hasta eso ya sube arriba con otra carne y le dice:&#13;
&#13;
-	Coge la carne, coge &#13;
Como no estaba nadien ahi, sube encima al cuarto a ver estaba ahi fría la casa del oso, &#13;
&#13;
entonces ahi ya regreso para abajo, y vio entonces las huellas de lo que había venido la &#13;
&#13;
mujer esa con el Juan del oso. Que la mujer sabía donde estaba, donde habia ido &#13;
&#13;
llevando el oso y el oso le oía asi, lejos le vio bajando&#13;
&#13;
Bajaron corriendo a la orilla del río, ellos estaban ahi entrando al río, el otro estaba ya &#13;
&#13;
botándose por la laboreta para abajo, en eso que  la mujer estaba ya saliendo a la orilla &#13;
&#13;
el oso estaba entrando en el río, y no hace más el Juan del oso coge una piedra grande y &#13;
&#13;
la lanza a la cabeza del oso y queda soñado y va río abajo, hasta eso entonces como ya &#13;
&#13;
estaba el pueblo cerquita, de eso se acogió allí y entró en el pueblo dándose la casa de &#13;
&#13;
esa mujer&#13;
&#13;
Y entonces ahí estaba la mujer encerrada, el osos dizque se pasaba tres dias de bramarse &#13;
&#13;
ahi en ese pueblo, al final se fue, decir antes...(Corte)...&#13;
&#13;
Entonces le puso ya a los siete años en la escuela al Juan del oso entonces en la escuela &#13;
&#13;
de que  a los alumnos, a los niños, los compañeros del Juan del oso que le hacían tener &#13;
&#13;
rabia y de un silletaso le mataba; en eso le dice ya el profesor &#13;
&#13;
-	Sabe de que oiga señora lleve señora a su niño, no se señora aqui creo que va a &#13;
&#13;
pegar, aqui va ha matar a los niños &#13;
&#13;
Le retiro. Fue llevando donde el señor cura, le tenia él ahi, se puso a jugar los naipes &#13;
&#13;
con el señor capilla, que si el Juan del oso perdía el maestro capilla le daba un fierrazo y &#13;
&#13;
si el maestro capilla perdía entonces el juan del oso le daba un fierrazo, perdió el &#13;
&#13;
maestro capilla, dizque él alza la mano y le da un fierrazo donde que le mata al maestro &#13;
&#13;
capilla&#13;
   &#13;
Entonces en eso le dice el señor cura&#13;
&#13;
-	Sabes que aqui vas ha acabar matando a toda la gente, toma este caballo y este&#13;
&#13;
rabón, toma la plata y este rabón, creo, &#13;
&#13;
Cogió al caballo y el rabón y se fue; camino bastante cosa de unos cuatro dias de &#13;
&#13;
camino, llego en una ciudad, que esa ciudad estaba embrujada y no aparecían nadien, &#13;
&#13;
placer de ir, él dizque se penetra a la media ciudad y ve  a un hombre ahi parado y le&#13;
&#13;
dice  &#13;
&#13;
-	¿Y porqué está ciudad está embrujada?&#13;
&#13;
-	Sabe señor dizque dice hoy día a las once acogesionan los enanitos  y le cogen &#13;
&#13;
prisionero al rey para matarle, y no hay quien le defienda &#13;
&#13;
Pasó&#13;
&#13;
-	Vaya y dígale a la sacra real majestad que hay un hombre que quiere defenderle&#13;
&#13;
-	Uno solo, ¿Y cómo se llama usted?&#13;
&#13;
-	Yo me llamo Juan del oso &#13;
&#13;
Y fue corriendo, y llega ante el rey y le dice:&#13;
&#13;
-	Mi sacra real majestad, esto habia sido a las ocho de la mañana, aqui hay un hombre &#13;
&#13;
que quiere defender la guerra&#13;
&#13;
-	Llámele dizque dice el rey&#13;
&#13;
Va corriendo y le llama, y le dicen &#13;
&#13;
-	Usted quiere defender dizque dice la vida de este rey tardío&#13;
&#13;
-	Sí, mi sacra real majestad &#13;
&#13;
-	¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-	Juan del oso&#13;
&#13;
Entonces le dice &#13;
&#13;
-	Bueno, pena de muerte en caso de que usted no defienda la guerra&#13;
&#13;
-	No debe dudar de mi &#13;
&#13;
-	Le dijo bueno, pida lo que necesite &#13;
&#13;
-	Alfalfa para mi caballo, maíz para mi caballo&#13;
&#13;
Como ese rabón tenia así maqueta así grande de dos pilas ¿No? estaba listo; ya a las &#13;
&#13;
nuebe, a las diez , y a las once que ya llego las tropas enemigas en un carro, entonces &#13;
&#13;
dizque le dice&#13;
&#13;
-	Permiso mi sacra señor majestad ensilló al caballo&#13;
&#13;
Entonces fue y ensilló, cabalgo en el caballo y salió por mitad de la columna, da ahi iba &#13;
&#13;
rozando así , tan,  por un lado y otro lado el machete asi, y el caballo dizque daba &#13;
&#13;
mordiscones y patadazos y le acabó de matar a toditos los soldados &#13;
&#13;
Entonces con esos dió cuenta el Juan del oso, regreso entonces el rey le dijo:&#13;
&#13;
-	Bueno yo de mi parte dizque dice le doto a mis hijas ¿Cuál de ellas quiere? pero &#13;
&#13;
tengo dizque dice que están detenidas por un gigante; asi es que tienes que ir a &#13;
&#13;
desencantar a mis hijas que estan ahi &#13;
&#13;
-	Dijo bueno &#13;
&#13;
-	entonces le dijo pide lo que necesites &#13;
&#13;
-	Dijo deme una carabina que pese un quintal envainada&#13;
&#13;
Le dió eso, cabalgo en el caballo llegó a la plaza y se fue, el que caminaba asi ya lejos &#13;
&#13;
montado en el caballo, que habia un hombre del jinete llegaba a un cerro acerca a este &#13;
&#13;
hombre y le dice ¿Cómo se llama usted? &#13;
&#13;
-	Sabe es que yo me llamo dizque dice Juan tumba perros ¿Quiere irse conmigo?&#13;
&#13;
-	Dizque dice bueno&#13;
&#13;
-	Yo le pago dizque dice buen precio y vamos a ese otro acabar conmigo&#13;
&#13;
Caminaban los dos, a los dos dias de camino que caminaban encontraron otro hombre &#13;
&#13;
que escogió arboles enormes y de un jalón le votaba hacia adelante los mas gruesos que &#13;
&#13;
había se va acerca y le dice &#13;
&#13;
-	¿Y usted cómo se llama?&#13;
&#13;
-	Dice yo me llamo Juan pelamontes &#13;
&#13;
-	Quiere irse conmigo a trabajar yo le pago buen precio &#13;
&#13;
-	Bueno le dice   &#13;
&#13;
Mas allá que caminaba encontraba otro que estaba amansando a los burros y le pregunta&#13;
&#13;
 ¿Cómo se llama usted?&#13;
&#13;
-	Yo me llamo juan amansa burros&#13;
 &#13;
-	Vamos conmigo a trabajar &#13;
&#13;
-	Bueno dizque dice &#13;
&#13;
Se fueron los cuatro Juanes llegaron ya a la seña donde estaba ya destinado ahi a pelear &#13;
&#13;
con el gigante y dice&#13;
&#13;
-	Ahora quédese usted Juan amansa burros aqui  ya saque el almuerzo, que nosotros&#13;
&#13;
vamos a trabajar&#13;
&#13;
Fueron los tres a trabajar, entonces hizo el almuerzo estaba ya listo, ni había tomado en &#13;
&#13;
cuenta que el gigante había olfateado y había bajado ya; el que alcanza a ver un enorme &#13;
&#13;
hombre y dice:&#13;
&#13;
-	Hombre salido de la tierra me das la vida o la comida &#13;
&#13;
-	El Juan amansa burros le dice señor le doy la comida &#13;
&#13;
Comió bien todito lo que habia ahi cogido, se fue, llegan para el almuerzo los otros, &#13;
&#13;
nada, y dizque dice&#13;
&#13;
-	El almuerzo &#13;
&#13;
-	señor dizque dice aqui ha habido un hombre enorme, que dice, hizo temblar me &#13;
&#13;
quede temblando dice, dijó me das la vida o la comida, yo le dije la comida, comió y se &#13;
&#13;
fue, en donde duermes ahi la cena &#13;
&#13;
Al siguiente dia se quedo el Juan pelamontes dizque dice: &#13;
&#13;
-	Hoy día se entiende conmigo &#13;
&#13;
Vuelta los tres fueron a trabajar, el que instala entonces el almuerzo estaba así sentado abrazando a la peña, bebe y a bajar leña, medio cuerpo, entonces al ver eso ya de bajar el medio cuerpo, que el ya atemorizado ya baja y llega ahi y dice:&#13;
&#13;
-	Oh gusanillo de la tierra me das la vida o la comida &#13;
-	Señor le doy la comida &#13;
&#13;
Agarro ahi pes  se comió y se fue, regresan otros al almuerzo nada, en eso dizque dice el Juan pelamontes dizque &#13;
- Pero tan cobarde que no puedes pelear con ese hombre mañana me quedo yo y comnimigo está en pie de  (14´20´´N°4)&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30841">
              <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30842">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30834">
                <text>Música religiosa de la sierra, con diversos instrumentos y ensambles </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30835">
                <text>Música</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30836">
                <text>Manuel Agustín Landívar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30837">
                <text>Repositorio del Archivo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="6563" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2215">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/834c1f457a1dadfd2766ff28fc8cea46.mp3</src>
        <authentication>d718d978fb8e2471e9ae1a37caa64741</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30830">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30831">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30832">
              <text>El Pucara&#13;
&#13;
Entrevistas a diversos informantes &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... El fierro le llevan en la onda sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuando se encuentran se dan con eso &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Con Piedra?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, con ese fierro&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Claro, ah tam matan también&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ja, ja, ja, sí, le amarran &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Con esa cosa de fierro? le ponen en la onda,&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, le amarran con piola gruesa, haciéndole cuatro piolas &#13;
&#13;
grandes, y es gruesa &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Máximo que ¿Y cuánto avanza?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Según como le toque pelear  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y la piedra? la masa esa cuanto avanza asi sin votar&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uno, dos, tres  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no le sueltan, sino le dan solo para darse como con un  &#13;
&#13;
chicote &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, como chicote&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y en qué consiste el juego? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿El juego en qué consiste? gana alguno o pierde alguno o que  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Que van algunos... que van uno y si van demasiados más se lastiman&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se lastiman, hasta lastimación de uno nomás  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No pes ay puede matar si avanza a matara dos a tres , ja, ja, ja, ja, ja &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué se acercan mucho? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mucho, claro a cuerpo a cuerpo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuerpo a cuerpo ¿Y con qué se defienden?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con la honda esa, con el arma &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y el otro? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- También...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame y no se defienden con palos con  algunos candados con &#13;
&#13;
algo  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, como no  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Entonces con qué se defienden?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Ah, como no, con palos con todo y si está con honda con honda &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cuántos forman cada partido?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Verá han de ser unos cin...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y el otro partido también &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tantos es lo mismo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Este juego es sumamente viejo no?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Puhh, eso será casi siempre  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y alguna vez salen muertos&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, ya algunos ... pueden matar &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y despues de lo que ya terminan el juego entonces  ellos se &#13;
&#13;
vuelven juntos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no...(Confuso)... les queda no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, eso miiismo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ja, ja, ja, ja ..(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vienen acá &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí acá, si aqui desde el panecito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y usted señor Reinaldo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui en la loma nomás vivo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Usted se pinta en alguna forma?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, ya con la sangre del palo nomás &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La boca le hace pintas con pintura  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no nada de eso &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pinta lobitos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ay, ay calladito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Calladito&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...Como obligacion, claro ya obligacion... cada carnaval que &#13;
&#13;
llega sus bellas piernas  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... Que les esperan aqui &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui hay integrantes... luchadores &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No entra ninguna ropa &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, como están asi &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo están?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Como estan por eso, no hay jefe no hay autoridad &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...No hay jefe nadie manda, nadie manda al grupo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡Quién va a mandar! nadie tiene que va ha mandar que venga la &#13;
&#13;
polecía &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no, no en el grupo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui no, aqui nomás&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces casi todos son    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todos unidos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todos son, juegan, unidos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todos unidos ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No hay alguien que tiene que decir bueno vamos, contesten ni &#13;
&#13;
nada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todo a la reunión &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo a la reunión &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Ay, póngase ja, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y eso no le iguala nadie, no le iguala nadie que dan lo mismo &#13;
&#13;
carajo! &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y se acercan bastante?                &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A si que se acercan como ya le digo, van y vienen ...Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo juegan?  ¿Los viejos o  los jóvenes? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El que más puede gana &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, el que más puede, entonces ya ven que viene el otro grupo &#13;
&#13;
y se reúnen y van allá o ¿Cómo es? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, aqui ... (Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En éste parte es lo que se encuentran &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En éste parte es lo que se encuentran entonces, hablando en quichua &#13;
&#13;
entonces ay ya va gabelando no quieren digo yo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay dando nomás, como dice dándole aquí...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomas no han oído alguna vez de aquí &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, sí, sí hemos oído &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Ya hemos olvidado&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? ¿Qué quien dijo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Niños de la Plaza &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Como darle un helado, como usted diga nomás&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ellos gritan no ¿Contestan?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y en qué lengua hablan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En kichwa&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, solo en kichwa&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno ahora yo creo, en ambas lenguas, en kichwa o castellano  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué palabras son las malas en kichwa? dígame unas  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hacen comparación a un racional hasta con ganado &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- ¿Qué más pueda darle a ese &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Habla pes chalado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? dime a mí algo, que es lo más duro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hable asi algunas palabras &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- hable, nomás &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Insúltame&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A bueno usted verá&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Insúltame&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno hay se dice: animal, oveja, cara de perro, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más se dice?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se dice en kichwa verá: Ñarkañahui, manavale, hambriento dice   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ñarkañahui, manavale &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Carajo, manavale, pendejo, badulaque y amito ja, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más? que más &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya se me da vergüenza como digan no dejan que lo diga  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿A quién se dice?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cojudo, maricon, amito señor, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esas palabras son&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esas palabras más de ..(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame nombran a otros animales fuera de las ovejas del &#13;
&#13;
ganado y de los caballos, A otros animales salvajes o no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De lo que más sea se  hablan ¿De dónde salen las palabras?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No se insulta por ejemplo diciéndote Leonardo, curiquinga &#13;
&#13;
nada de eso...(Confuso)...   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No eso no creo, no cierto que no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no solamente &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Son patonueces quiere decir ja, ja, ja, ja, ja... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tu rostro ya ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya desde que más te ven te altera &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo le dicen diablo en kichwa?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Diablo mismo, demonio, supai, sopai&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Supai  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No te acuerdas otra palabra la más ofensiva? más rabia tiene &#13;
&#13;
para darle coraje a la pelea &#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo le oía cuando tiene la rabia entonces le van a pégale entonces le &#13;
&#13;
dan con la pala &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué es eso?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- O sea como el fierrito ese&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Peligroso eso oye &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Peligroso como oyó, onde se dejan coger le matan por eso se &#13;
&#13;
mueren en carnaval  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con toda la ropa no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí está, bueno sí está, está el sombrero alto en el centro entonces &#13;
&#13;
eso nomás es, de ay no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Llegaron &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De ay ellos siempre ellos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tomados, si ves en el carro la honda  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya se ve , ya se ve &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para poder ver eso hay que estar muy lejos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Siempre lejos, como ser por esas faldas de allá o sino más acá &#13;
&#13;
arriba también el tiro, acá es sencillo no ve   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ellos salen de por acá, cruzando eso... (Confuso)... la cruzada está &#13;
&#13;
más abajo gran descenso unos dos o tres kilómetros &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, ¿Y ellos beben cuando vienen a, o vienen bebiendo &#13;
&#13;
tomando chicha  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los que toman chicha toman trago a lo que se pelean y hacen el &#13;
&#13;
..(Confuso)...y ya tienen cortado... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En Cumbe todos los cuatro domingos salen curiquingas &#13;
&#13;
¿Cuántos curiquingas salen?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En la víspera cuatro curiquingas han salido&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Derrepente salen hasta seis también                                  &#13;
                                                           &#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame ahí hay más, curiquingas salen solas o acompañados &#13;
&#13;
por alguien más &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La víspera salen las curiquingas acompañadas, hay vaca loca, &#13;
&#13;
caballo loco que dicen, perro loco, en las vísperas. Las vísperas así en el día no, no &#13;
&#13;
bailan las vísperas de noche bailan porque se queman todos los colores   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿A qué hora más o menos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A las ocho a las nuebe&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, más, más a las once &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A las once &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Dígame las curiquingas no tienen patrón? ¿No salen con otro? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Salen con, se llaman cuentayos es que es, eso cuentayo nomás es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vestido de cañarejo o no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vestido de cañarejo vestido a su padre mansito. Vestido de una &#13;
&#13;
mujer, con pollera con la blusa y con pan. El cuentayo cargado una lanilla así por la &#13;
&#13;
espalda jalado todo...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Que ropa más lleva el cuentayo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El cuentayo se lleva un pantaloncito un zamarron es sexi y bien &#13;
&#13;
largo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Sé pone mascara o no?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no se pone mascara &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La curiquinga &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La curiquinga tampoco no se ponen solamente puesta encima &#13;
&#13;
corona &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Corona se llama, ah no llaman pico sino corona &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pico sí, pico es corona &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con dos alas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De dos alas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rabo también &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rabo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Oiga qué nomás hacen los curiquingas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Allí les bailan, allí les colocan a los luchadores las demas gente  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Nada más hacen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada más &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No les ponen huevo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No...(Confuso)... huevos de trago eso es lo que son &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se ponen frenos después para quemar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde les ponen los frenos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Usted si sabe pes, en las alas, pantalón, yo creo usted saber, más &#13;
&#13;
creo  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De qué nomás es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es ave dos alas y el pico &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, en el pico también, no hay peligro que le ponga en la cara &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, porque las curiquingas corren cuando estan quemando la perra&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lindo es saber correr cantando  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Orate&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Oréate ya i ja, ja, ja. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Orear&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Chorear&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Chorear el otro, no,  Frenos no, ¿Qué llaman frenos mismo?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, perros &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Perros llaman ahora ajá, y dígame las curiquingas que nomás &#13;
&#13;
hacen cuando están bailando                                                                         (11´25´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Las curiquingas ahí bailan y hacen, ¿Qué más? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomás hacen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bailan igual con las vacas locas, con los caballos locos. Sí día de &#13;
&#13;
fiesta todo el día hay fiesta pegando aquí algunos panecitas, pellizcando a una y otra &#13;
&#13;
aqui le insiste lo más que pueda no  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como fiesta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Claro, dígame no ponen huevos también no les cubren  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, jo, jo, je, je, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Francisco ¿No hacen eso aquí?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno en los pueblos  hey visto que van soltando los huevos y se les  &#13;
&#13;
revienta, pero yo creo que del rabo mismo se caé el huevo   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y cuando sale mujer no le ponen huevo a ella&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, eso no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, no se ha visto aquí. ¿Y qué más hacen en la fiesta?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El dia termina y no queda más ya venir de día a la minga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y quién les invita la conciencia?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los tres, cuando hay, deno sino salen por devoción del ayer por un &#13;
&#13;
dia coronado por un santo eso es  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ellos mismo ¿Quién se les dice o se les llama? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cada uno de nosotros que dia sabemos tenemos que dar después &#13;
&#13;
para comprar a cualquier santo que quiera &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué otros disfrazados salen por acá?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Salen varios salen de colombianos, salen de morenos, payasos, hay &#13;
&#13;
morenos salen de puruais, salen del señor rojo, de varias cosas que sean de vestir, de &#13;
&#13;
señoritas  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Todos usan máscara?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ahora&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno, antes, antes de mi si usaban pero ahora ya no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya no usan&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y que otras cosas hay por acá, contradanza? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Contradanza había antes, pero ahora no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Ahora ya no hay, ahora ya no se hace?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Escaramuza también como no, sí hay&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí hay todavía, y en está fiesta no sale no  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como no, sí salé &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esto es de aquí no cierto ¿Cómo le llaman?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Contradanza &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Usted nunca ha bailado contradanza?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, ni lo he dado...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y usted que entiende algo de los viejos ¿Cómo salen los viejos?       &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Usted también sabe bailar que  ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuente algo de los viejos ¿Cómo salen vestidos los viejos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ele yo no he bailado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, pero si usted a visto&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Necesitan un abrigo grande, un sombrero grande viejo, una careta &#13;
&#13;
lleno de barbas, pies grandes  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿La careta de qué es? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La careta es de malla y de algún otro material, de una lata más que &#13;
&#13;
sea de un cartón &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La base de un cartón &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De una lata mas que sea de un cartón digamos o sea de malla &#13;
&#13;
pintada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Careta de tela no usan &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Careta de tela también usaban pero ahora ya no, es más moderno &#13;
&#13;
también &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya han cambiado esto &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomás hacen los viejos durante la fiesta? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uhh, los viejos hacen bromas chistes  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo qué? que chistes hacen&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ellos bailan, ellos cantan, ellos pelean, Uhhh, ellos se ríen, ellos &#13;
&#13;
tienen además de eso llevan un bastón grande que son caballos de ellos  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tiene nombre el bastón&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno si tiene nombre&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama el nombre del bastón? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande, eso se llama caballo creo que dicen, esto ellos dicen se &#13;
&#13;
llama Maria Juana de toda clase &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ay, ay en el mismo danzante &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Allí están que se andan cargando de los mismos danzantes tiene &#13;
&#13;
rabia sea del cristiano, sea de un animal no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, sí &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y  yo creo que si va conociendo, como no se nota esto cuenta  &#13;
&#13;
(15´47´´N°1) &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sea un animalito sea de cristiano sigue pasando su alejamiento &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Antes cuándo usaban careta no llevaban una cruz arriba? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no hemos visto &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No han visto...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pilañas, en si con mullos entonces todo eso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Los viejos cargan eso no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, cualquier animalito, y entonces andan llevando ellos así al porta &#13;
&#13;
cuando están bailando, una olla así para hacerse farra de que están, cualquiera que están &#13;
&#13;
ahí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El poto &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lo que vio, pero el aguardiente también ponen ahí en esa cosita le &#13;
&#13;
ponen &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A veces le llaman Maria Juana ellos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Al potito de &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, a los animalitos esos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, los animalitos se llaman Maria Juana&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A esos animalitos se llaman Maria Juana&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Al grande ese que andan cargando eso por ejemplo andan cargando &#13;
&#13;
a ese animalito ese, que hace música hace fuhh&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ellos hablan solo en kichwa no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y dígame cambia la voz o no cambia?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La voz de viejo mimo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La voz de viejo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo es más o menos la voz?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es bien cerrada medio como actora, la voz un poco rronca así &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Umhu&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno usted tal vez oyera como un tarro asi rronco je, je, je, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ellos rroban bastante&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah ellos si, ay mimo andan llevando el fiambrito de ellos una &#13;
&#13;
botella de puro un poco de chicha  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y en qué llevan estás cosas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El puro, ahí tiene una botella, la botella tiene un hilito cargado a la &#13;
&#13;
espalda &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ya a la espalda&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y el poto lo mimo tiene una cadenita lo mimo para que esté cargado &#13;
&#13;
a la espalda el trago  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y rroban bastante &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Puhhh&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y quién les invita a ellos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ellos lo mimo los cabecillas, o sea ellos también bailan este todos &#13;
&#13;
los showes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nada, no les pagan nada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno se pagan así, cogiendo compraditas de ahí no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah solamente, comida y bebida &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Comida y bebida de ahí pan &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Plata?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La comen con devoción &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Plata nada?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Plata no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y ellos tampoco pagan nada?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno ah, sí la limosna de santos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuánto es la limosna?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Según la posibilidad de la venta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De cada jugador &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No es una cosa determinada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Según sea &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Más o menos cuánto dan &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cinco, seis cada cuadro en campo no se cuanto puede costar el que &#13;
&#13;
no tienen cancha desde dos realitos o sucre para arriba&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo el que viene a bailar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí señor toditos...(Confuso)...en la fiesta  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué otras costumbres tienen por acá? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mire señor varias costumbres pero ahorita no se  ja, ja, ja...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Después de qué muere una persona &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ay sí hasta ahora  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo es? ... muere en la casa &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mueren en la casa, se imagina &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El también crecía hombre crecía más&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)-...Habido ...que estan cogiendo...oiga venga acá  ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué hiciste?                                                         (19´33´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE(Fem.)- Ya me dijeron que yo saque la reciba  todas las noches san, &#13;
&#13;
sanatorio pensaba ...(Confuso)...eso estaba fácil no como eso al menos yo conozco no, &#13;
&#13;
ojalá ...(Confuso)...          &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En que trabajo  ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ufff&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No... (Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- El que tiene voluntad, y se dan con buena voluntad ellos &#13;
&#13;
alcanzan un borrego de ahí se pone desde el huevo quesillo lo que quiera de gallina, y si &#13;
&#13;
es que no dan con buena voluntad, se traye y entonces se limpia en una parte y se toma &#13;
&#13;
un puestito y vienen cogiendo a veces lo que resta y eso si quieren y si traen que le &#13;
&#13;
presenten al  taita de la &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nuera &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Del nuero, de nuerear, entonces de ahí le presentan después le &#13;
&#13;
cocinan le hacen le preparan para su señorita de cada participante entonces, después &#13;
&#13;
comen, hasta cocinar eso le sacan precitas entonces le van a lavar en el río, sale caro &#13;
&#13;
hacer esto, ya decía segun persona de cada gente tiene, cinco, seis...(Corte)...   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De lo que jugador de caballo...(Confuso)... (Corte)... estos trajes no &#13;
&#13;
hay para mañana labrador ...(Confuso)...es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? Nada más me manda, mañana le digo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿A qué horas?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Mañana si hay carrera de cintas hay todo...(Confuso)...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Danzante...(Confuso)...salen de cortar aqui &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Llanito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Parecen de garfio &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Garfio&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- También aqui  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bueno &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Porqué no? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No me falta &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Qué? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nada, nada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El curiquinga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Curiquinga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El curiquinga no &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Solo eso también...!dale hay, hay ¡&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dos chagras con el curiquinga &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí gritando, compitiendo están controlando está &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Controlando está, ah ya, entonces solamente va haber &#13;
&#13;
escaramuza &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Escaramuza, disfraces así cuatro gigantitos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Cada uno baila con su pareja &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso y unos dos sayónes ...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo, como es la cuestión esa ?  a ver explíqueme, quiere &#13;
&#13;
Uno usa ropa de coronel todo, tiene su pistola, tiene su corneta todo ya, y el ordena &#13;
&#13;
para la ejecución  &#13;
  &#13;
-INFORMANTE- Oye Piedad, cuántos son, son treinta &#13;
&#13;
disfrazados  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Regalo a los años que ha tenido...(Confuso)... ¿Cuántos?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Son veintiséis&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son veintiséis disfrazados no, y de que nomás se disfrazan   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se disfrazan de las colombianas sean hombre elegante...(Confuso)... &#13;
&#13;
Yo no se a ja, ja, ja, ja &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo Luis Muñoz &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Luis Muñoz...(Corte)...&#13;
&#13;
¿Qué nomás hace usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí, juguetitos...(Confuso)... diga y dudan para que vengan ...   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y bueno un bailecito aquí ya ven están bailando al son de la &#13;
&#13;
música &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Balada, merengue también bailan aqui todo, todos ja, ja, ja, ja &#13;
&#13;
...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para mañana ya no ha de hacer falta el suco centaviones  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pirotecnia no&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Pirotecnia ojalá haya&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Hay a de tar oiga, se caye avisé&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Verle al toro nomás &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡Cógete! a las nuebe  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- A las siete de la noche &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y a qué hora se hace la quema? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No a las siete, sí...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Podría hacer respetar en el carnaval &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Puhh ¿Sabe usted qué es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cada año cada año es una replica todos los años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El que quiere saber &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todos los de Manzano Loma con los de el Valle y los de aqui de &#13;
&#13;
Paccha con los de acá de Yanaturu de Laguna de cocha los de allá de Guzho y los de &#13;
&#13;
Turi.    &#13;
&#13;
Todos son los más suaves sino nosotros con sabor nuestro y allá se hacen todos los del &#13;
&#13;
Valle con los de Yanaturu &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y eso ¿Pero dónde van ha hacer?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aquí en la Iglesia en la hacienda del tornero de una hacienda &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, sí yo he estado ahí pero no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡ Yo he trabajado ahí señor¡ arriando ganado en la hacienda, &#13;
&#13;
piqueando  siete años ocho meses (bullicio)...(Confuso)...Ahí está el curiquinga con el &#13;
&#13;
poto ese de la chichita de jora que dan una así copita caliente que le dan chicha caliente, &#13;
&#13;
ya esta subiendo allá ja, ja, ja  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero alguna cosa más ha de tener en la chichita &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo creo que no oiga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No ves que está animada &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Otrito he de cocinar nomas como es animada de corazón , con otrito   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye en otras partes también ponen ajo, ponen culin...(Corte)... &#13;
&#13;
donde no.  Hay un maíz que le llaman el trigal que le pega al surco&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esa es esa es una calora, ahí está la ramita del capulí de la hoja de &#13;
&#13;
capulí caucami &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para qué les sirve?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para hacerle fermentar más.. (Confuso)... es más fácil la cogida de &#13;
&#13;
choclo...(Confuso)...(corte)....&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...Se convierte en Gullanzhapa... tenemos ahora ...palabrería &#13;
&#13;
vamos a recibir con una lanzada... (Confuso)...La lanzada la hicieron por la parte sur, &#13;
&#13;
con ocho individuos que van en caballos enjaezados...&#13;
&#13;
Vamos a oir la chirimía y ya tener todo &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical (Chirimía) &#13;
&#13;
Inicio                                                                                                            (25´42´´N°1)&#13;
&#13;
Final                                                                                                             (26´02´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te llamas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Méndez&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te llamas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical (Chirimía) &#13;
             &#13;
Inicio                                                                                                            (26´08´´N°1)&#13;
&#13;
Final                                                                                                             (26´49´´N°1)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama la pieza por favor? ¿Tiene nombre?&#13;
&#13;
-INFORMANTES- No tiene, ¿No saben qué decir? ¿Cómo vas ha hacer? si pero no, &#13;
&#13;
esta dañado  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero ese no es el yanasacha por ejemplo&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Yanasacha ja, ja, ja no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esto no es yanasacha,&#13;
&#13;
-INFORMANTES - Que habilidad si usted dice claro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero está distinto este &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este es pes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con la funda cuadrada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, ya se ya estan despiertos, están ocho canelazos aqui&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Ya está construido, eso mismo lo cual es bastante &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Puedo jugar a  diez y seis &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Le paga veinte y siete &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos estamos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui está la jugada cinco y dos, de nosotros también ta ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te va? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El jilguero es pájaro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya tengo, ya tengo escrito lo que me esta pasando &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quieres ver?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aqui consta tu nombre todo...(Corte)...&#13;
&#13;
Hemos visto ya la cirugía, como pueden observarse la otra banda esta, como la &#13;
&#13;
escaramuza ésta, está anda con un caballo que lo tiene una señorita que viste pollera roja &#13;
&#13;
con pañolón dos borleras con dos bolas, con un paso bastante rápido.&#13;
&#13;
Atrás viene una niña vestida de blanco con alas sobre centil y una corona y los ocho &#13;
&#13;
jugadores de escaramuza, a la niña va llevándole un parafrenero en la parte anterior.&#13;
&#13;
Todo esto ya lo ha escrito...(Corte)... &#13;
&#13;
Se va ha dar una bronca, tantos a toda velocidad van dirigiéndose hacia las justas los &#13;
&#13;
ocho van siguiendolo...(Corte)...estan dando la tercera vuelta alrededor de la &#13;
&#13;
plaza...(Corte)... esta mañana estrellamiento con todo es en forma de cruz... están ya &#13;
&#13;
frente a la iglesia la tocadora da la vuelta esta mostrándole el pendón hacia los &#13;
&#13;
jugadores...quiero observar que están llegando ya los comisarios...(Corte)...  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Asi es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Algún prioste?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como no el prioste de algún, no que pasa lista &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- A ya el prioste que pasa la lista &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces el manda a traer la gente &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y con quién manda a traer?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay  rogados &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A los rogados&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los invitados rogados ah, ah&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El pasillo son de tres ¿Y cómo es que hiciste todo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Según la...(Confuso)...puse laurel parado cualquier cosa todo ello &#13;
&#13;
según no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí mimo si hay palos...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Viene taita Salasaca no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como no...(Corte)...viene a las seis y media siete de la noche&#13;
&#13;
...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son las seis y media de la noche a está hora los señores de la &#13;
&#13;
escaramuza han vuelto junto a la iglesia, a la virgen le han sacado a la parte anterior de &#13;
&#13;
la iglesia al atrio de la iglesia, le ponen frente con un niña que antes dijo voy a &#13;
&#13;
decírtelo...(Corte)...                                                                              (30´22´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, no pes los disfrazados que tenemos que tocar ahora...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La contradanza acaba de dar la primera vuelta alrededor, le &#13;
&#13;
sigue la vaca loca que esa es un cuero, de gus, con un armazón de madera con cachos &#13;
&#13;
por la parte anterior lleva, eh, eh  no, bajo le siguen dos monos con su malla pequeña de &#13;
&#13;
piel café están bailando, la cañareja el cañarejo, otro disfrazado con polainas y que le &#13;
&#13;
lleva su abrigo en el brazo, el otro está con su zamarro de cuero...(Corte)...&#13;
&#13;
...Vaca loca, existe un venada que la lleva un indio que lleva un pañuelo en la cabeza, &#13;
&#13;
empieza a pelear la venada con la vaca, los monos le molestan a la vaca, la vaca los &#13;
&#13;
sigue especialmente a una cañareja que tiene un lazo y una letra en la...&#13;
&#13;
...Cañarejo, sigue,                                                                                   (31´24´´N°2)          &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y era rial ka cañarejo con el sigo rial ta...Corte)... ahí viene el &#13;
&#13;
contayo   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuál es el contayo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, el que está con el poncho de aguas ese es, migrante creo es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuál es el contayo ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El que se levanto este ratito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ese es el contayo, el contayo lleva su mascara con su &#13;
&#13;
barba, eh es una ...Corte)...                                                                             (32´28´´N°1)&#13;
&#13;
Gualaceo 20 de julio de 1966&#13;
&#13;
Contradanza&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ver usted reside en 1966, Contradanza ...(Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y como estás&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vamos a narrar ahora la contradanza&#13;
&#13;
La contradanza así vemos que está formada por individuos que ninguno de ellos &#13;
&#13;
lleva disfraz, todos son la mayor parte niños hay dos, tres, cuatro, cinco adultos con &#13;
&#13;
sombrillas posiblemente son los priostes, desde la saya que llevan vestidos difiere ala &#13;
&#13;
que hemos visto en otras partes, estos vienen, un viejo que tiene una cabeza blanca su &#13;
&#13;
careta, póngase un ratito, tiene un careta con cabeza blanca, aqui viene también con una &#13;
&#13;
careta.... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pechera,&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Una pechera, en la pechera tiene un espejo ¿No? es de color &#13;
&#13;
verde ¿Esto cómo llama? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto es... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Capa &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, capa &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Jaibilla&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? jaivida, jaibilla, jaibilla&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El sombrero es un sombrero normal, puesto un espejo nomás &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, nada más&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, dígame las sombrillas de donde lo consiguen &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Comprado...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esta forma de bailar eh de danzar es bastante distinta a la  &#13;
&#13;
que hemos visto en estas partes&#13;
&#13;
Da un salto y luego después en un solo pie dos, tres, cuatro, dos, tres, cuatro, uno dos &#13;
&#13;
tres dan vuelta también algunos y luego después cambian el paso. El salto es parecido &#13;
&#13;
quizá a los danzantes más que a la contradanza que se ha visto en estos lugares &#13;
&#13;
...(Corte)... ¿Qué figuras nomas saben hacer?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Las figuras que hacen los guías &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llaman las figuras que hacen los guías?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Asi ...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llaman las figuras que hacen los guías? ¿Cómo se &#13;
&#13;
llaman?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y asi mismo esto es claro y paseado, curiquinga   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Curiquinga que interesante  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto es más o menos, el otro es...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué otros hacen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El otro es más painada, numero ocho &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Painada, número ocho ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Y gil&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y gil&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Estás cuatro has hecho ¿Alguna más has hecho?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La conejita &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuatro en una cancha grande y el tucumán &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, tucumán ya es el baile del tucumán pero bailes asi de la       &#13;
&#13;
contradanza como el que acaban de bailar solo los cuatro ¿No? ¿Este baile es la &#13;
&#13;
curiquinga  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y donde aprendieron este baile de la curiquinga? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Haciendo aqui mismo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y usted de dónde es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nosotros somos de aqui del Tambo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos años tiene?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Yo tengo veinte y ocho años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y de quién aprendió? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De otro que asi mismo sabía &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, pero más viejo que usted &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí mi señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este baile viene por tradición &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame aqui no bailaban las curiquingas vestidos de  curiquingas  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no... el otro vestido de curiquingas ...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esto que acaba de bailar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los que acaban de bailar, claro, están bailando mimo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, si, si ¿Y desde cuándo? ¿Qué saben hacer? ¿Hay algún canto &#13;
&#13;
alguna misa especial?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, señor es una labor, claro es una labor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame y la música, es la...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Viene por tradición esta música&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, si, si &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y usted cuántos años baila ya?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo tengo algunos años ya, uhm, tengo treinta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Treinta ¿Y cuántos viejos hay o como se llaman a los viejos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estos que estamos aqui son doce señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llaman? viejos o rucos ¿Cómo le llaman ustedes?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Viejos, viejos le llaman, abuelito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Abuelito, abuelito  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Podría hacerle hablar a uno de ellos...(Corte)... Están doce &#13;
&#13;
viejos aqui, uno de ellos se me presenta, es un viejo que tiene su mascara hecha por &#13;
&#13;
¿Vos mismo hiciste la mascara?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Sí señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  ¿Hace que tiempo hiciste?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuarenta y seis...(Confuso)... hace dos años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y que es lo que tiene de tela &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esta es telita de nosotros de la mayoría &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De la mayoría tienen &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De la mayoría, de la mayoría esta es de la mayoría  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y la nariz ¿Porqué la tiene tan larga? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De nuevo trajo la mayoría, ya va saltando vez más...(Confuso)...  &#13;
&#13;
jala esa pendejada, ya calla   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dime si tu eres casada, casada o ¿No? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Casada era &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ahora te quedaste viuda ahora &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aún no todavía &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aún no todavía &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aún no todavía, todavía no quedo viuda ja, ja, ja, ja, je, je  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué dice la casada? ja, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...ja, ja, ja, ja, ja, je, je&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye pero entonces tu eres de las jibarías, pues hombre &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No señor, yo no soy de la jibaría &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo soy de aqui mi señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero no dices que tienes cinco mujeres &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no para mi darás una &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no tampoco...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Oye cómo se llama esto? ¿Cómo le llamas tu? máscara &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mascara, mascara señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, mascara no llaman santo a esto &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no, no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Mascara &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mascara decimos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ve esta tiene cara de mujer oye yo defino&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí está es mi señora                                                    (05´00´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es tu señora porque no le dices que hable para tener la voz de &#13;
&#13;
ella &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Usted es mi mujer ven acá para conversar los dos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo te llamas dile?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo me llamo Dulzaura&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Como le dijiste&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Dulzaura &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dulzaura ¿Y tu cómo te llamas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo me llamo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este es un viejito chiquito que tiene un chicote pero el chicote &#13;
&#13;
es de carrizo ¿Tu cómo te llamas? &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Yo me llamo Juan Saca chispas  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, ja, ja, ja, ja repite, repite, muy alegre eso  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo le voy a sacar chispas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y tu? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo me llamo Juan gemelo &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Mi gemelo dice ja, ja, ja &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y tu ¿Cómo te llamas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo me llamo costal de llamas je, je, je, ja, ja &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y tu ¿Cómo te llamas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo me llamo Juan salero je, je, je, ja, ja...(Corte )...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...Compañía está formada por un tambor un bombo luego las &#13;
&#13;
cornetas uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete están por un costado   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hay que es pes esto, hay es que no quiero pes ver esto&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Guau, guau, guau, guau defiende... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te llamas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Guau, yo me llamo Juan ciruelo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Juan ciruelo se llama &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Guau, guau, guau, guau&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya rueda...(Corte)...&#13;
&#13;
...Dies y media de la mañana los viejos hoy día aparecen, una con una corona de lata &#13;
&#13;
color azul, todos los viejos tienen unas cruces rojas, muy interesante la nariz es hecha &#13;
&#13;
una, de que, de que pes es esto ...(Corte)... ¿Esto es viejo?...&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya ¿Y cómo les llamas a ellos? rucos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, oficiales&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Oficiales les llaman, ya, ay carajo, estas ...(Confuso)..&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No ...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La contradanza aquí está formada por una, dos, tres, cuatro, &#13;
&#13;
cinco jefes ¿No? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Si señor&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya los otros son niños  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuatro son los que mandan&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuatro son los que mandan ¿No? cuatro guías...(Corte)...&#13;
&#13;
Van a hacer los viejos la guerra el rey petino va a mandar a...(Confuso)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Onta haciendo...más luego vamos a hacer... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cierran la calle van ha hacer la guerra, vamos a ver en que &#13;
&#13;
consiste:&#13;
&#13;
Bueno a comenzado la guerra con sus palos dan al suelo como si le fueran a dar en el &#13;
&#13;
cuerpo de ellos, algunos si les dan, empieza a darse ya en  verdad se cruza caé al suelo &#13;
&#13;
el ruco...(Confuso)... se pone la corona sigue termina ...(Corte)...&#13;
&#13;
 ¿Como le dicen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...Massal &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Massal &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mas claro se llama el tabaquero ¿No? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tabaquero pero no tiene ningún nombre especial &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...De massal, si yo he oído, yo he oído también que llaman &#13;
&#13;
pabellón no se como llaman aqui&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No...(Corte)... se pasa una cinta grande, se hace una cruz a los dos &#13;
&#13;
pilares de particulares&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y, y y y&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR-  ¿Cuántas pudieras dar?                                           (08´29´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Son cuatro ¿No?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuatro ¿Cuáles son las cuatro?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La de retirada número cuatro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya no hacen acá &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Los sombreros de los jefes puede ser o no ...(Corte)...en una &#13;
&#13;
forma la barba tricolor...(Corte)... todos los viejos tienen zapatos son convencionales los &#13;
&#13;
zapatos, pero tienen que llevarlo para que no les duela los pies cuando se va en la burra &#13;
&#13;
que llaman ellos con los látigos&#13;
&#13;
Se ponen hacia un lado y al otro pero empieza dos, tres, cuatro, cinco saltos, engarzan el &#13;
&#13;
un pie con el otro, ahora cambia, un, dos, tres, cuatro luego se cruzan de un guía al otro, &#13;
&#13;
se tocan en el pecho, los pies se enlazan y  vienen con un salto un, dos, tres ,un, dos, &#13;
&#13;
tres, un, dos, tres, un, dos, tres, enlazan los pies&#13;
&#13;
Empiezan a cambiarse los guías uno por uno de la parte sur y el otro de la parte norte en &#13;
&#13;
el centro enlazan los pies, también dos viejas, es decir un viejo y un cañarejo bailan un, &#13;
&#13;
dos, tres la compañía como ayer está en la misma forma un tambor un bombo cuatro, &#13;
&#13;
cinco cornetas hechas por especialistas &#13;
&#13;
¿Qué le parece esta belleza para el ballet?           &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Somos viejitos como todos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué idea tiene usted de este baile?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Primera vez que veo esto&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ahora ya comienza a bailar mayor número de gente...un, dos, &#13;
&#13;
tres, un, dos, tres, un, dos, tres. Lo interesante es lo que enganchan los pies, solo bailan &#13;
&#13;
en un solo pie, con el ritmo uno, dos, tres, llegan y enganche del pie con la diferencia &#13;
&#13;
que no llevan mascara ninguno de ellos tampoco usan la corona para príncipe como &#13;
&#13;
ruco, como en otras partes, solamente sombreros de paja y uno, dos, sombreros de paño &#13;
&#13;
pero todos llevan un espejo y una cruz coronada con una pluma de pavo real&#13;
&#13;
Hay otro parte más que apareció últimamente que daba tres saltos en un solo pie pero el &#13;
&#13;
otro pie lo balanceaba en el momento que daba el salto   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se ortigan &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuándo aprendieron esta pieza?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuándo aprendieron esta pieza ?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hace bastantisisimo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Antiquísimo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Antiguo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No tiene letra no dice nada?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Si tiene de que tiene, tiene &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Si tiene &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Parece curiquinga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, ya (Fondo de la grabación  pieza musical) &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esta grabando&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ya te he de hacer oir ... solo este paso hacen ¿No?... pero el otro &#13;
&#13;
también se hace asi &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo le llaman está?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Curiquinga mismo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Un, dos, tres, y siempre encajan ¿No? pero alguna vez les bailó &#13;
&#13;
así con asi a pie ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Oiga no se&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, eso es para los dos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No entiendo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nunca se cruzan las manos ¿No? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Solamente el pie ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Solo el pie &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y siempre el brazo en la cintura ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ese jueguito ahí no, de cruzar la mano eso se llama el bombito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, el bombito &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hecho el bombito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De hecho muy interesante ... solo aquí hemos visto no hemos &#13;
&#13;
visto en ninguna parte ...(Corte)... muy interesante &#13;
&#13;
¿Sabrá la letra de esta canción? ¿Cómo está? ¿Cómo ha pasado usted? ¿Cómo se llama &#13;
&#13;
usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo me llamo Manuel Antonio Ruiz para servirle&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Manuel Antonio&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ruiz ...(Corte)... La curiquinga igual había pero no la curiquinga &#13;
&#13;
a base de Tarqui&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Curiquinga igual había ... no ve es corredora... no es curiquinga de &#13;
&#13;
lo alto que había...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí ve esto es una curiquinga y daremos como sabemos, esperemos &#13;
&#13;
que se adelante las chivas&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí...(Corte)...no se ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No canta, ahi esta la música la habilidad, la habilidad &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces esta noche es la actuación...(Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...Esto es un chiste&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Y como es la sacha dígale nomás &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo soy un sacha, pero yo aprendí las bases ultimas como usted y mándale lucha y yo veía ahí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Muy interesante ah, &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada de perder eso insistí aquí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aparte, por si acaso te mueres vos ya queda con todo esto para &#13;
&#13;
tu otro guagua  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ja, ja, ja, ja sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo es? ¿Cómo es? di nomás&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pues es curiquinga, pero curiquinga voladillo, y saltante es ese , no, &#13;
&#13;
no es curiquinga zapateado, claro  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Como es la, diga la letra, ah&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo también puedo mi señor yo si se &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Diga nomás &#13;
&#13;
-INFORMANTE- &#13;
&#13;
Curiquinga mas allá hay, curiquinga mas allá hay,                                  (15´49´´N°2)&#13;
&#13;
alza la pata curiquinga, alza la pata curiquinga,&#13;
&#13;
alza la pata curiquinga, curiquinga, curiquinga,  &#13;
&#13;
mas allá hay curiquinga mas allá hay curiquinga,&#13;
&#13;
alza la pata curiquinga, alza la pata curiquinga,&#13;
&#13;
alza la pata curiquinga, hasta que yo diga que ella,&#13;
&#13;
ya hasta que yo diga que ella, curiquinga, curiquinga ...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- (Música de fondo; Compañía tambor, bombo, pingullo ) &#13;
&#13;
...Vos  ¿Cómo te llamas ya? ...pasito ... (Corte) ...&#13;
&#13;
Ah, este es el negro danza, tal vez el negro danza...es la gente que acompasa a la &#13;
&#13;
compañía un tambor y un pingulllo, es de  anotar que el que le jala con el pingullo &#13;
&#13;
tiene el cuerpo puesto una tela, las piernas donde le vuela hasta el ingle tres pasos &#13;
&#13;
adelante tres pasos atrás&#13;
&#13;
El negro danza da tres pasos con el un pie y de vez en cuando mete sus palos entre  los &#13;
&#13;
pies, este baila frente a la iglesia, pueden ustedes oir las campanillas pasar por ahí con el &#13;
&#13;
danzante, ellos solamente hacen movimientos hacia adelante y hacia atrás ...El sonido &#13;
&#13;
de las campanillas...(Corte)...  &#13;
       &#13;
-INFORMANTE- ...Palanca hay de si, tenia el brazo hinchado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya ¿Cómo se llama él?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pero ese es el toro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este es el toro ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ella es, alibla&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Libla por favor, libla es esto&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Guambra se dice&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Libla &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Libla, guambra oye  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Está a la vista &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Libla&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Libla, ahora los danzantes van ahora a brincando dentro de &#13;
&#13;
sus dos pies como mirlos, pasos adelante pasos atrás, ligeros movimientos laterales, sus &#13;
&#13;
pies dan la vuelta. Todo eso se llama mirlo   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí el mirlo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pasaste al toro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí viene &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, ahora comienza el toro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Dando, dando vives así...(Corte)...                                 (20´29´´N°2)&#13;
&#13;
(Interpretaciones musicales; Acordeón y caja)&#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esta canción....esta canción graba, graba... ya, ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Interpretación musical; Acordeón y caja “La venada”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                           (05´06´´N°3)&#13;
                                                                                                      &#13;
Final                                                                                                            (01´45´´N°3)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La Michita va a tocar ahora mismo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tres más  &#13;
&#13;
(Interpretación musical; Acordeón y caja “La Michita”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                           (02´00´´N°3)&#13;
                                                                                                      &#13;
Final                                                                                                            (03´13´´N°3)&#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No me reconoce hasta este rato &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Basilio Chusina Reinoso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Basilio &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Chusina&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Basilio Chusina Reinoso, y vos chiquillo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Manuel Antonio Lucero Tigre &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Manuel Lucero Tigre ¿Cuántos años tienes?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Doce años  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Confuso....(Corte)...&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30833">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30828">
                <text>El Pucara</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30829">
                <text>Folclore</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30856">
                <text>El pucara, juego indígena practicado hasta hace unos 30 años en la provincia del Azuay, constituye un tema complejo y apasionante. Recientes estudios señalan la posible desaparición del juego pero también su persistencia en la memoria colectiva en comunidades como Ludo y Quingeo, 2 de los centros fundamentales donde se practicaba. A pesar de que se trata de un acontecimiento identificado claramente falta aún una referencia detallada y un intento de aproximación analítica que profundice este tema. El pucara es un juego ritual panandino de origen precolombino que se ha mantenido vigente en zonas donde los límites sociales y geográficos se caracterizan por altos grados de conflictividad. Debemos señalar que esta conflictividad es en gran medida ritual. Este tipo de combate ritual está claramente asociado a las mitades hanan y urin, que tenían una posición desigual ocupando hanan las mejores tierras, a la derecha, y hurin tierras menores, a la izquierda. Existen antiguas referencias a las batallas rituales por ejemplo en Acosta y en Cobo, está basada, probablemente, la de Cristóbal de Molina. Las referencias de Huamán Poma y Gutiérrez de Santa Clara también confirman la existencia de este juego y lo sitúan en el mes de marzo asociado con el “pacha pucuy” o “soplar la tierra”. Luego de la batalla los indios iban a sus tierras de barbecho a prepararlas. Es además posible que coincidiese con la luna nueva. Algunas batallas ocurrían en enero 1°, 20 y el día de compadres, 10 días antes de carnaval. Algunas comunidades luchaban con hondas y artefactos semejantes a la “waraka” cañareja.&lt;br /&gt;&lt;a href="https://www.eltelegrafo.com.ec/noticias/2015/1/el-juego-del-pucara-o-shitanacuy-un-rito-de-la-fiesta-del-carnaval" target="_blank" rel="noopener" title="Ver fuente "&gt;Fuente: El Telégrafo&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="231">
        <name>Pucara</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="6562" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2214">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/ef42740e3ba5d4af7dd2b69ca6d1a366.mp3</src>
        <authentication>0327c2b8542060f4f5c52106c97e4926</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30824">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30825">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30826">
              <text>Uzhupud</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30827">
              <text>Bocina / Uzhupud, 8 de octubre de 1966&#13;
&#13;
Entrevista a Luis Bermeo Loja (Bocinero)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... Si, seguidamente &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué materiales se parte? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Gaduay y caña&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Guaduay&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Gadúa &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Gadua o gadúa, gadua&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Exacto; guitarrista&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Guitarrista; entonces ¿Quién sabe? más o menos &#13;
&#13;
uno treinta a de tener de largo ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, si ha de ser &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Está con uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis cachos y al final &#13;
&#13;
termina un sellado; está con unos ¿Cachos?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con unos clavitos de espino  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De qué espino es ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De espino negro de penco&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Espino negro de penco &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ¿Aquí? que no usan ninguna otra cosa ¿No? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Asi es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dime, es hecho hueco todo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todo sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Muy bien ¿Y todos hacen en esta misma forma? o hay en otra &#13;
&#13;
forma &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno si hacen, si, pero ponen nada más con el cacho como si fuera &#13;
&#13;
una boquilla &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya. Algunos venden esto, puedo comprar en alguna parte o no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mandado hacer nomás &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Mandado hacer, pero está es hecha tuya no ¿Hace cuántos años &#13;
&#13;
hiciste? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Unos dieciocho años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dieciocho años ¿Y cuándo aprendiste a tocar la bocina?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Más o menos de la edad de unos nueve años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nueve años ¿De quién aprendiste?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De mis abuelos, yo le oído a mi papá y mi papá ha aprendido de mis &#13;
&#13;
abuelos  &#13;
&#13;
Tonos de bocina y explicaciones&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya ...(Corte) ... ¿Qué sabes tocar?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay un tono del “Cebolla Pícay? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuál? vuelve a  repetir &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Un tono del “Cebolla Pícay? &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Que quiere decir Cebolla Picay? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso dice que aqui es se jala bonito la izquierda ¿No?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pequeña, pequeña, se da un lampazo corto  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A muy bien &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y cogiendo parejito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Por poco... este aparato muchos años sirve para las siembras &#13;
&#13;
¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para deshierba &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para deshierba, muy bien, entonces pásale el “Cebolla Picay” &#13;
&#13;
para oir &#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Interpretación musical, Tono de Bocina “Cebolla Picay”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                   (00´37´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                    (01´22´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Que otro temita sabes tocar fuera de este? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- “El Atajo”             &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- “El Atajo”&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para que le utilizan  el atajo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso es para una visiedra  cuando se, el medio que sea, se va ha &#13;
&#13;
enfriar, entonces unido asi  como serenaon  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Unidos entonces para levantar esa cosa del muelle &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Entonces hay que sacarle la pata &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Puedes tocar un atajo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Va tocar “El atajo” &#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Interpretación musical, Tono de Bocina “El Atajo”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                   (01´54´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                    (02´44´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Que la mula  shacushca &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bueno ¿Qué quiere decir mula shacushca?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es el dicho dice, cuando tiene mula se hace el que da el esfuerzo, o &#13;
&#13;
sea que hay que dar con  látigo no, para que salga Sino que pes &#13;
  &#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Entonces eso dice...&#13;
&#13;
(Interpretación musical, Tono de Bocina “La mula Shacushca”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                   (03´23´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                    (04´01´´N°2)&#13;
&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué vas a tocar ahora?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- “Chilena”&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- “Chilena”&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Interpretación musical, Tono de Bocina “Chilena”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                   (04´05´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                    (04´46´´N°2)&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuándo tocan la chilena? ¿Para qué tocan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso es cuando se inunde armonía no, todo es como si fuera un &#13;
&#13;
baile para poder continuar el trabajo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso nomas es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y bailaran  alguna vez durante el trabajo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es con tiro, un baile en el salón &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- O sea es que hay que unirse no, al trabajo como debe ser &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya ¿Sabes algún otro temita?... Corte)... Una llamada la &#13;
&#13;
gente   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vuelve a  repetir&#13;
&#13;
-INFORMANTE- “Una llamada a la gente”&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pregunte, para empezar el trabajo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Interpretación musical, Tono de Bocina “Llamada a la gente”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                   (05´25´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esta es poquito..(Corte)...&#13;
&#13;
Final                                                                                                    (05´50´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya ¿Que vas a trabajar?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Un gañal el nombre no se &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Otra cosa &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El nombre no me acuerdo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para qué cosa? ¿Cuándo tocan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este es cuando que esten trabajando bonito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, toca&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Asi, todo señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Interpretación musical, Tono de Bocina ; Sin nombre)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                   (06´23´´N°2)&#13;
&#13;
Final                                                                                                    (06´53´´N°2)&#13;
&#13;
Bocina&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La bocina le toca, sosteniéndole la parte circular de cacho &#13;
&#13;
con la mano izquierda, o derecha no, en cambio la izquierda lo toman en la unión de los &#13;
&#13;
cachos con el carrizo, y el carrizo lo introducen dentro de la boca no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para soplar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Ustedes soplan con la lengua o no?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, no, no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces de que, como le cogen, o hay alguna otra forma de &#13;
&#13;
coger la boquilla  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se puede coger en que sea sencilla &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Si, pero más cómodo y como tocan es con ambos labios &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para apoyarse &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para apoyarse, muy bien ¿Qué otro temita vas a tocar?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo no se, vamos a hacer un temita bien rodado&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- “Una Minga”&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De una minga, ah ya, eso no es para  trabajos como en trabajo &#13;
&#13;
de minga   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No ya no, en el trabajo en que está ya pes en algo que hacer  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, ya  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Interpretación musical, Bocina “Tono de minga”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                   (00´57´´N°3)&#13;
&#13;
Final                                                                                                    (01´50´´N°3)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El informante dice y nos va repetir eso...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En bocina voy a tocar en forma de pito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya como sonido de pito &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por eso yo no he anunciado nada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Interpretación musical, Tono de Bocina, sonido de pito)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                   (02´12´´N°3)&#13;
&#13;
Final                                                                                                    (02´52´´N°3)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La gadúa en el hombro derecho y coger con la mano derecha mimo &#13;
&#13;
el cacho y coger el carrizo con la izquierda y apoyar en la boca &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo tocan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con el aire pes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con el aire &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No interponen la lengua?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nada, sino solamente &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aire nada más &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El aire nada más...(Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Unicamente para los trabajos agrícolas usan este aparato o &#13;
&#13;
utilizan en algunas fiestas o en algunas otras ceremonias de ustedes &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no se utiliza en esas cosas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo trabajan eso? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Trabaja en caminos en la carretera o sea de piedra &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero, fuera de trabajos agrícolas no se utiliza este &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No se utiliza &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El trabajo musical ¿Vas a tocar otrita mismo? ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El que ahorita voy a tocar el Tángay &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tán - gay&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tángay&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tángay&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuando le tocan al Tángay &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este cuando sea unido como si fuera la idea de fuente del rondador  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuando la fuente se una &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, para ir largo y ligero &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya esta&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya&#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Interpretación musical; Bocina “Tono del Tángay)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                   (04´09´´N°3)&#13;
&#13;
Final                                                                                                    (04´49´´N°3&#13;
&#13;
Escaramuza&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Al mismo informante, que seguimos con él, nos va ha indicar &#13;
&#13;
algunos pasos, que él ha sabido bailar de contrabajo y que lo sabe, de negro danza y que &#13;
&#13;
va ha decir los nombres&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay una juega de mirlos, hay una juega de peros, hasta juego de &#13;
&#13;
curiquinga, balanza, de, de, de ushopakay &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ushopakay&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué significa ushopakay?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso yo no se porque yo también aprendí de lo que me enseñaron &#13;
&#13;
estos no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Entonces me hice quedar&#13;
&#13;
 -INFORMANTE(A)-  Un uniforme nuevo  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Asi pes asi, el otro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Este pasa siempre como forma de modelo no es así &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Así es, este pasa&#13;
&#13;
INFORMANTE(A)- Siempre antiguo el modelo asi, ¿Hasta cuándo asi?&#13;
&#13;
INFORMANTE- Ese es el ushopakay    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Forma de moler así &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya ¿Algún otro nombre? ... (Corte) ... (Confuso) ...&#13;
&#13;
El curiquinga consiste en una danza, en la que un giro hacia el derecho o el izquierdo va &#13;
&#13;
adelante, dan un cierto numero de pasos no determinados y la cambian el pie y siguen &#13;
&#13;
adelantando el ritmo. El mismo lo danzan con ambos pies unidos dando saltos hacia &#13;
&#13;
adelante y nunca dan saltos hacia atrás ¿No?&#13;
&#13;
La balanza se unen los dos danzantes cruzan los pies y luego dan saltos alrededor de &#13;
&#13;
ellos, cambian el pie luego después y siguen dando la vuelta &#13;
&#13;
También hay otro paso que se llama la venada, que consiste en agachar todo el tórax &#13;
&#13;
hacia adelante con los brazos estirados, y luego después como cogiéndose la cabeza y &#13;
&#13;
empiezan a cruzarse y a chocarse y tratan de caerse, en cuanto se caé el otro cruza&#13;
&#13;
El negro danza baila con dos palitos y lo único que hace es dar saltos y cruzar los &#13;
&#13;
palitos por entre las piernas y anda haciendo   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hace asi los palitos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo nomas hace?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se hace de bailar así, alzando una pierna y la otra así... así, así&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Muy bien &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Así ¡ Uuuuuuuu !&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? Otra vecita acercándote más durito&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡ Uuuuuuuu !&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... Que los llamo están con anteojos, unos de color blanco otros &#13;
&#13;
de color negro, en cuanto a las mujeres muchas de ellos están sus pantalones  por &#13;
&#13;
dentro pero todos estan usando gafas de color negro, los hombres tienen pintado un &#13;
&#13;
bigote y una barba en la parte del mentón, también las patillas son alargadas y estan &#13;
&#13;
pintados los pómulos de color rojo... (Corte)... ¿En qué más utilizan rojo ustedes? &#13;
&#13;
¿Quién les utilizaba? ¿Qué era el día no? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde están?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay unas laborcitas en las que &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué labores nomas que hacen ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  ¡A!&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué labores nomas que hacen ustedes?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Suficiente&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame las labores ¿Cómo se hacen? ...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTES- ...(Confuso)... no seas malo; mañana; a; mañana más bien; mañana &#13;
&#13;
más bien; si; el guardián  me dijeron que hoy día   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tu eres el guía ¿No? dime, como,  ¿Qué es que  hicieron con la &#13;
&#13;
danza ustedes?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es que es primero la lanzada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Lanzada &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya y luego después &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Calefacción &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Entrada, calefacción, adoración&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entrada, calefacción, después &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Adoración&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Adoración. Ya, eso van a seguir haciendo o van a&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Sí señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y luego después ¿Qué hacen? &#13;
&#13;
-INFORMANTES- Así mismo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo son? ¿Qué nombre?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Media luna, estrella,&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Media luna, estrella ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Palma&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Palma&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Palmo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Palmo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Palmo ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Avión, hoja de aguacate..., cruz,  trébol, estrella, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hoja de aguacate &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Alamito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Alamito&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cruz &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cruz&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Trébol&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Trébol&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estrella &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Estrella&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rosas partidas &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rosas partidas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rosas partidas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Corazón entero&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Corazón entero&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Corazón partido&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Corazón partido&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Número ocho&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Número ocho&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con las damas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Las damas también &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí también así mismo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, este que hacen las damas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bandera&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La bandera, entonces los hombres hacen todo lo que me &#13;
&#13;
indicaron ustedes, las damas hacen, vamos a ver ¿Qué nomás? Bandera &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bandera&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pie de ángel &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pie de ángel&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pie de ángel&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eme &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Eme&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ere&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ere&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Elle&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Elle&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La  A&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Naranja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Naranja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Casco peinado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Casco peinado &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Número ocho&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Número ocho&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Enredadera&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Enredadera&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Concha digo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Concha. Y dígame difiere todo lo que hacen los hombres y lo &#13;
&#13;
que hacen las damas&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, prepárate para... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ahora van a jugar con ambas vacas&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ustedes para aprender a hacer eso tienen algún libro para ver &#13;
&#13;
las figuras &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Un delgadito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A sí un delgadito &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Simplemente este&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y quién tiene este libro?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Un asi, librito también yo vi, más o menos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Haga, haga conocer &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Porque ahora no puedo ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este es el campo ¿No? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Si asi es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ustedes juegan demasiadas cosas, en otras partes hemos visto &#13;
&#13;
que juegan tres a cuatro ¿No?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Las juegas en total son treinta y dos, yo no se cuantas son &#13;
&#13;
numeradas así pero posiblemente posteriormente me va a dar todo  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cana, cana, cana&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ustedes se llaman señores de la escaramuza ¿No? siempre se &#13;
&#13;
pone asi. Dígame desde cuando ustedes esperaron para la  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hace años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, viene por tradición ¿Ustedes recuerdan? comenzaron ha &#13;
&#13;
usar  hoy o ya usaban hace años &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los antiguos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y los antiguos desde cuando comenzaron a usar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Desde hace unos cuatro años nomás &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Desde hace unos cuatro años comienzan a usar los anteojos &#13;
&#13;
especialmente las gafas de color; y las damas todos tienen gafas.&#13;
&#13;
El zapato siempre ustedes le utilizan el mismo, nunca han utilizado otro zapato grande, &#13;
&#13;
hay que buscar uno propio para él.&#13;
&#13;
Porque yo recuerdo antes hace muchos años, ustedes usaban alpargatas para la juega &#13;
&#13;
¿No?     &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero siempre en escaramuza se han utilizado zapatos en final  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vamos a ver aquí usaban la Chirimía antes para la escaramuza o &#13;
&#13;
¿No? o solamente la banda nada más   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La banda nomás &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La banda nomás, ¿Le han cortado?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí hay también &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero ya no son pues&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya no tienen&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí la mima tienen &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dicen que es la misma &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es que tiene un pito que le afina el sonido de la dulzaina, yo en   &#13;
&#13;
Chirimía  después ...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Una  comadre; vamos a describir lo que es la comadre de la  &#13;
&#13;
fiesta &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Una comadre para que, para entregar, para hacer una carrera de &#13;
&#13;
cintas&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¡Ah! ustedes nombran comadre para hacer una carrera de cintas &#13;
&#13;
¿Y Quiénes sacan las cintas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los matadores &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Los matadores ¿Desde hace cuántos años juegan esto? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Algún tiempo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuanto&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El sabe &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuantos años es de lo que ustedes recuerdan de lo que &#13;
&#13;
ha comenzado &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Treinta años, treinta años sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Treinta años en esta fiesta.&#13;
&#13;
Las comadres en la casa nueva ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Si las comadres regalan...(Confuso)...es para el  remate de gallos  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo es eso de los gallos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los gallos son para el remate, ponen los gallos ...(Confuso)...y otro &#13;
&#13;
remate conocido para poner este...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja                                                                         (09´05´´N°4)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay  remate de los gallos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cualquiera compra un gallo y el producto de esto? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esta plata queda para la iglesia &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para la iglesia, muy bien ¿Esto cómo llaman? Comadres de &#13;
&#13;
gallos &#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah ya ¿Y la otra es comadre de cintas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De cintas, sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No hay algún otro...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No hay &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Alguna otra costumbre por aquí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No hay otro, la otra corrida de hoy en  la noche, no contarán &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, la forma &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A nadie, nadie no contaran, me he de ir yo también &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Mañana &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, mañana nos vamos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame aqui ¿Alguna vez han visto la curiquinga?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No salen, no han salido  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Salen pero traído nomas  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo les he visto en Cañar &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cañar únicamente &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Si salen, los viejos, si los rucos  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo les llaman ustedes rucos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Viejitos son &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero no aparece ninguno todavía &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no hay no salen, esas cositas encerrando, con encerrando no mas &#13;
&#13;
salen esos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya ...(Corte)..&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La yupa son bastante interesantes, va ha describirnos ¿Cómo se &#13;
&#13;
llama? ¿Cómo se llama esto? &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Pata &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pata ¿Esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pata mismo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pata ...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Confuso)...Soñador con alma pura ...(Confuso)..en mi ofrenda en &#13;
&#13;
mi pobre corazón ...(Confuso)...respira con el sol ...(Confuso)... en el templo&#13;
&#13;
...(Confuso)... sin igual ...(Confuso)... es el nombre del glorioso Miguel ...(Confuso)... &#13;
&#13;
alegrías en el corazón ...(Confuso)...vivir al arcángel san Miguel ...(Confuso)...con estos &#13;
&#13;
poderes  la gracia busco la gloria del cielo la dicha y la paz.&#13;
&#13;
Oh glorioso san Miguel...(Confuso)... celestial es el rubor de las almas puras con la &#13;
&#13;
trinidad y el altísimo ...(Confuso)... de los ángeles ...(Confuso)... san Miguel y la virgen &#13;
&#13;
nos descansa en su pecho maternal, imploramos un camino un camino muy filial, &#13;
&#13;
gracias ...(Confuso)...mientras viva sinsabores que no prefiero  recordar &#13;
&#13;
Oh, glorioso san Miguel ...(Confuso)... de nuestra muerte ...(Confuso)... humilde &#13;
&#13;
corazón , a dios de verdad ...(Confuso)... danos hoy vuestra bendición ...(Confuso)... &#13;
&#13;
señor curita ...(Confuso)... la fiesta del patrón san Miguel ...(Confuso)...&#13;
&#13;
Que viva la fiesta del arcángel san Miguel&#13;
&#13;
-Replica- ¡Que viva!  &#13;
&#13;
Que viva el santo padre Torama &#13;
&#13;
-Replica- ¡Que viva!  &#13;
&#13;
Que viva el ilustrísimo señor obispo de Cuenca&#13;
&#13;
 -Replica- ¡Que viva! &#13;
&#13;
Que viva el señor curita Andrade&#13;
-Replica- ¡Que viva!  &#13;
&#13;
Que vivan los alcaldes hoy dia   &#13;
&#13;
-Replica- ¡Que vivan!&#13;
&#13;
Que vivan los señores prioste y los jugadores&#13;
&#13;
-Replica- ¡Que vivan!   &#13;
&#13;
Que viva el pueblo hoy dia &#13;
&#13;
-Replica- ¡Que viva!&#13;
&#13;
Que viva todo lo ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-Replica- ¡Que viva!&#13;
&#13;
Oh glorioso san Miguel me lastima con dolor, dame tu bendición ...(Confuso)...señor &#13;
&#13;
curita ...(Confuso)...le recibo con dolor ahora y siempre por los siglos de los siglos &#13;
&#13;
amen&#13;
&#13;
Doy critica a los jugadores, le regalo este pollito al reverendo curita &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...al señor curita, el señor de la música está vestido &#13;
&#13;
con traje blanco se utiliza para las primeras...(Confuso)... tiene ángeles... &#13;
&#13;
En este momento va ha comenzar ¿Qué es lo que va ha comenzar ustedes? ¿Qué es lo &#13;
&#13;
que van a comenzar ustedes?     &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vamos a comenzar a jugar &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, ¿Qué van ha comenzar a jugar? ¿No saben?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aprendido y han venido antes señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, ¿Qué van ha comenzar a jugar?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahora vamos a quemar este...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, van a traer a las...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, ahorita vamos a quemar &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En este momento están yendo a traer a las comadres. en este &#13;
&#13;
momento comienza a jugar la escaramuza.&#13;
&#13;
Vamos a grabar la companía, la companía como decíamos está formada por &#13;
&#13;
instrumentos convencionales los únicos que los podemos observar que son distintos, un &#13;
&#13;
tambor y un bombo; se dirigen hacia Sichi Lobato que es la organizadora de la fiesta &#13;
&#13;
...(Corte)...vemos allí...(Corte)... de la escaramuza &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todavía tenemos que quemar &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, pero que hicieron antes cuando yo no estuve aqui&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada, pero ahora nada, realmente eso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, entonces solamente vieron la loa &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La loa nada más, ahora entonces visto de nuevo ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y usted si se sabe toda la loa ...(Corte)...&#13;
&#13;
Vamos a grabar la curiquinga                                                                       &#13;
&#13;
-INFORMANTES- (Interpretación musical, Banda La companía; &#13;
&#13;
“La Curiquinga”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                   (14´59´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dos aparatos&#13;
&#13;
Final                                                                                                    (16´51´´N°4)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Gracias&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Como dice la curiquinga cañareja, puede decirme la letra &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Letra mucho más canción &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Si tiene la canción yo he oído&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Antes señor, antes haya oído...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...Estan viniendo este momento la escaramuza con las comadres  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Las comadres estan junto a gentes que han sido invitadas y han &#13;
&#13;
auspiciado juntas para la juega de hoy, vienen los señores de la escaramuza&#13;
&#13;
La companía está formada por dos tambores y dos instrumentos de soplo convencional,&#13;
&#13;
podemos oir la companía que viene con la escaramuza y la otra la banda de pueblo &#13;
&#13;
...(Corte)...Aqui vienen las comadres ellas portan ramos de flores bellamente &#13;
&#13;
engalanadas, la primera pasa con su ramo de flores zapatos siete vidas, se viene una &#13;
&#13;
niña, también una señora casada, dos más por aqui portando sus cintas y con sus buenas &#13;
&#13;
vestimentas, una niña con una cera otra muy ricamente vestida con una, dos, tres, &#13;
&#13;
cuatro, siete, diez, doce ...(Corte)...       &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...Cada minuto&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Disculpa esto es, ah esto es lanzada, está lanzada lo hacen con &#13;
&#13;
las comadres &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Comadres &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En este momento con las comadres van en dirección frente &#13;
&#13;
hacia la iglesia todas ellas con sus  ramos, se forma una línea, se les puede ver que todas &#13;
&#13;
son solteras jóvenes unas de alguna edad ...(Corte)...         &#13;
&#13;
... Están dando un paseo los señores de la escaramuza &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estos están dando, un pensamiento con un huevo  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para quién es esto ?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto es para el cura &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, para el cura y todo se entrega  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Unas yemas con los huevos ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, le dan un pollo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, pollos también &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí ...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... Dígame pagan algo los de la escaramuza para jugar  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todo depende alguna cantidad de plata, No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No pagan algo ...(Corte)... su nombre...(Confuso)... ¿Cómo se &#13;
&#13;
llama?       &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lo que pasa es que se llama Mercedes Lozano &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...la fiesta &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí hay&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todos van después de su juego a la casa de él &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí vamos allá toditos ...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces vuelven a salir todos los señores de la escaramuza y se &#13;
&#13;
dirigen hacia un lugar cercano. Esto se llama la salida  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, entonces lanzada todos nomás &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Lanzada lo hacen todos ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí todos, entonces de eso es la adoración y bandera de las damas  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es el segundo número que hacen la adoración y la bandera de &#13;
&#13;
las damas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, entonces después de ello salir paseando  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para salir paseando lo hacen todos los que hacen la &#13;
&#13;
escaramuza  ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí todos, entonces después se hace desde el palma  y compra de la &#13;
&#13;
damas y después el abanico y de  las damas hacen la “A” &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El abanico hacen las damas mismo ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No esto hacen los negros y cuando las damas hacen la “A” nomás  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y vuelta los otros barbudos también hacen los números entonces las &#13;
&#13;
damas hacen la “B” entonces la estrella vuelta es el peine de las damas, entonces la luna &#13;
&#13;
tema de las damas, en este corazón partido pelo de las damas, avión pelo de las damas, &#13;
&#13;
entonces asi en confinidad con la media suegra entonces ahi se van saliendo entonces &#13;
&#13;
para ver esito, entonces después de eso yo te  cuy y de las damas ahora.&#13;
&#13;
Un corazón entero primoroso de las damas y con guitarra y alaba y con él toco la &#13;
&#13;
venada  todo el rato            &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿La venada?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En qué consiste?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estos se hacen en un lado al pichin todos es labores nomás estan que &#13;
&#13;
dicen, entonces después de eso le saco toda la llama, con esto es naranja de las damas, &#13;
&#13;
cuarto cruzado voladillo de las damas y el zorro enredadera de las damas y el último &#13;
&#13;
pilar ...(Corte)...             &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aqui vienen los señores de la escaramuza, con la companía &#13;
&#13;
adelante y también las ...eh, ¿Qué son las mismas priostes que vienen u otras?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui están comadres de los gallos ya  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ahora en este momento entran las comadres de los gallos, &#13;
&#13;
todas ellas, las comadres portan su gallo en  un cintado su ramo de flores y se dirigen &#13;
&#13;
hacia  frente de la convento posiblemente de la parroquia, yo no se &#13;
&#13;
Los gallos tienen sus cintas, algunos con cigarrillos otros con dinero todo esto son &#13;
&#13;
ofrenda para el señor cura&#13;
&#13;
A esto se llama entrada de las damas de gallo, no, ¿Cómo es? entrada de las comadres &#13;
&#13;
de gallo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Comadres de gallo, si...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...Siempre ...(Corte)...  a entregarle las presentes ...(Corte)...&#13;
&#13;
En este momento comienza la entrada, los jinetes, la entrada están dando la vuelta los &#13;
&#13;
dos guías hacia adelante, se empieza en la posición que le vamos a llamar occidental, &#13;
&#13;
dan la vuelta alrededor del pabellón, nuevamente se abren hacia afuera del pabellón, se &#13;
&#13;
dirigen hacia la otra esquina, se cruzan ...pero despues se dan la vuelta en la parte norte, &#13;
&#13;
ahí forman una figura circular ¿Cómo se llama esa figura?     &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es la entrada nomás &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es la entrada, todo esto es solamente la entrada &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todito es, después hacen el ladeo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ahora están en un movimiento circular alrededor del &#13;
&#13;
pabellón, en la otra solamente da la media vuelta  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué vas a tocar?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Un san Juan&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Un san Juan ¿No sabe el nombre?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- San Juan clásico vamos a tocar &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- San Juan clásico van a tocar&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Interpretación musical, Banda La Companía; “San Juan &#13;
&#13;
clásico”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                   (23´25´´N°4)&#13;
&#13;
Final                                                                                                    (06´53´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ahora dígame ¿Qué es lo que están haciendo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahorita están haciendo la adoración &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En este momento están haciendo la adoración, los dos curas se &#13;
&#13;
cruzan solos, otro se queda por supuesto donde un grupo en donde están, el siguiente &#13;
&#13;
grupo las damas están en su sitio en las cuatro esquinas y sola mente los hombres son &#13;
&#13;
los que están dando la vuelta, es una complicada subida que hacen, alrededor del&#13;
&#13;
pabellón dan una vuelta y se dirigen hacia una bandera, una parte da la vuelta al &#13;
&#13;
pabellón y se dirigen hacia el lugar del que salieron. &#13;
&#13;
En este momento salen otros dos les oigo el otro dia...(Confuso)...(Corte)...&#13;
&#13;
La companía está formada por un tambor un bombo y tres aparatos de soplo &#13;
&#13;
convencionales ...(Confuso)...          &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La adoración &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vamos a ver bandera de las damas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ahora comienza la bandera de las damas, las damas como ya &#13;
&#13;
dijimos son hombres vestidos de mujeres con vestidos convencionales, está ahora la &#13;
&#13;
primera dama dándose la vuelta alrededor del pabellón, sale la otra da la vuelta hacia la &#13;
&#13;
derecha, se cierra vuelve abrirse y vuelta da otra vuelta, es una especie de cuadro que lo &#13;
&#13;
hacen con su vuelta unas internas y otras externas&#13;
&#13;
Ahora se dan la vuelta también, sale otra hace la misma figura, la misma vuelta una &#13;
&#13;
interna una dos externas otra vuelta externa, una vuelta al pabellón y  se dirige a su &#13;
&#13;
lugar&#13;
&#13;
Sale la otra con movimiento similar...(Confuso)...todas las damas hacen la misma &#13;
&#13;
figura es prácticamente un cuadro con sus orejas abiertas hacia el exterior y cada una &#13;
&#13;
se dirige hacia su esquina.&#13;
&#13;
Ahora salen los guías ¿Cómo se llama esto?           &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estos son los muros que estan en el río &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Los muros ...(Corte)...sale el muro entonces queda solo la dama &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y va así con la dama &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, luego ¿Qué figura están haciendo ahora?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso mimo están haciendo la mima adoración, tienen que llevar los mismos &#13;
&#13;
priostes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vienen haciendo la adoración todos tienen que llegar al mismo templo &#13;
&#13;
... (Corte)...&#13;
&#13;
Escaramuza no solamente puede ser de doce personas sino también de dieciséis, ya uno de &#13;
&#13;
dieciocho ¿No? ,Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se pueden meter dos damas más &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, se pueden meter dos damas más en cada grupo de tal manera que &#13;
&#13;
puede llegar el numero a dieciocho...(Corte)...son cuatro esquinas las que forman ustedes &#13;
&#13;
¿No? eso es la base del dibujo   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí la base del dibujo...(Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE (Fem.)-  Pablo ¿Qué es? Pablo Marca ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Marca &#13;
&#13;
-INFORMANTE (Fem.)- Ese es el reconocido de ustedes dice:&#13;
&#13;
-	Ah, ay, yayay esa es casado con el hijo del patrón Roberto Crespo, dice, conocido es de &#13;
&#13;
aquí, si conocemos que vive en Cuenca...(Corte)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nos hemos divertido ya de todo aquí  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Eh, hijo de él, hijo de él ya él murió hace seis años, hijo es &#13;
&#13;
Marquito, si te acuerdas que sabia irse a la fiesta de allá de Uzhupud&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)... una raspadita &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Una vitrilla &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Una vitrinilla, vitrilla&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, Ja, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ja, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-INFORMANTE(Fem.)- Buena memoria tiene este abuelo ¿No?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, buena memoria ¿Cuántos años tiene usted taita Pablo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Noventa años, ahora noventa y seis &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Noventa y seis ...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...Curiquinga, alza la pata curiquinga, curiquinga nada arriba curiquinga, &#13;
&#13;
este, mete la pata saca la chicha, este eh,  curiquinga no hay arriba  fuhh, eso hay &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bueno siga nomás, curiquinga no hay achira dice&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No hay arriba, no hay arriba &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No hay arriba ¿Y qué quiere decir eso? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada los que tienen la cosa blanca pes no, la Nada quiere decir,  la Nadita &#13;
&#13;
que en paz descanse, Curiquinga, curiquinga alza la pata curiquinga curiquinga no hagas liga  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Curiquinga no hagas liga  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No hagas liga, quiere decir que tiene blanca &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí pe vea  la nadita, la nadita  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La nadita, ya, ya, ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Curiquinga dice:&#13;
&#13;
-	Mete la pata saca la cuica, esta es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya esta es cañareja ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, si Curiquinga tienes sitio curiquinga&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Siga nomás, siga nomás  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Que dice, como siempre asi&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Asi es&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Alza la pata curiquinga nada singa curiquinga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Vamos a grabar la versión a curiquinga ...(Corte).... ¿Cómo se llama &#13;
&#13;
usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo Miguel Guazhún &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Miguel Guazhún ¿Y usted se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pablo Marca &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A Pablo Marca le conozco mucho, entonces entre los dos van &#13;
&#13;
a cantar la curiquinga &#13;
&#13;
-INFORMANTES- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- &#13;
&#13;
Curiquinga, curiquinga,&#13;
&#13;
alza pata curiquinga,&#13;
&#13;
alza la pata curiquinga,&#13;
&#13;
curiquinga, curiquinga,&#13;
&#13;
nada arriba curiquinga,   &#13;
&#13;
nada arriba curiquinga,&#13;
&#13;
chullo nadie curiquinga,&#13;
&#13;
alza la pata curiquinga,&#13;
&#13;
 nada arriba curiquinga, &#13;
&#13;
Curiquinga, curiquinga,&#13;
&#13;
mete la pata saca la centa,&#13;
 &#13;
mete la pata saca la centa,&#13;
&#13;
Curiquinga, curiquinga,&#13;
&#13;
nades a nadie curiquinga,&#13;
&#13;
nades solo un chico curiquinga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La de Cañar.&#13;
&#13;
Grabación de Manuel Agustín Landivar en el carro, aqui termina la grabación del dia doce de &#13;
&#13;
octubre de mil novecientos sesenta y seis  &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30817">
                <text>Bocina - Tonos y explicaciones.&lt;br /&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30818">
                <text>Folclore</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30819">
                <text>Instrumento musical de caña guadua o guama. La bocina es un aerófono; se produce el sonido por aumento de presión o rapidéz del aire insuflado en el tubo.&lt;br /&gt;&lt;img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-13278" src="https://casadelacultura.gob.ec/wp-content/uploads/2020/09/BOCINERO.jpg" alt="" srcset="https://casadelacultura.gob.ec/wp-content/uploads/2020/09/BOCINERO.jpg 612w, https://casadelacultura.gob.ec/wp-content/uploads/2020/09/BOCINERO-300x167.jpg 300w" sizes="(max-width: 400px) 100vw, 400px" width="221" height="133" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://casadelacultura.gob.ec/postnoticias/obra-del-dia-la-bocina/" target="_blank" rel="noopener" title="Ver fuente  de foto"&gt;&lt;img class="alignnone size-full wp-image-13277" src="https://casadelacultura.gob.ec/wp-content/uploads/2020/09/BOCINA.jpg" alt="" srcset="https://casadelacultura.gob.ec/wp-content/uploads/2020/09/BOCINA.jpg 682w, https://casadelacultura.gob.ec/wp-content/uploads/2020/09/BOCINA-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 682px) 100vw, 682px" width="370" height="246" /&gt;&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30820">
                <text>Manuel Agustín Landívar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30821">
                <text>Repositorio del Archivo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30822">
                <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30823">
                <text>Uzhupud, 8 de octubre de 1966</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="138">
        <name>música</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="6561" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2213">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/20856226eaf001a88c75daef4061c148.mp3</src>
        <authentication>db3fcd8becbc3e3cd007aab808f8bf48</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30811">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30812">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30813">
              <text>Challuabamba</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30814">
              <text>ESCARAMUZA  /  Challuabamba&#13;
&#13;
Música tradicional con ensamblé de flauta, pingullo, caja y bombo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cachicaldo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cachicaldo mimo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cachicaldo y, ya ¿Qué cocinas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cachicaldo                                                              (- 05´20´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTES - Interpretación Música tradicional con ensamblé de flauta, &#13;
&#13;
pingullo, caja y bombo...(Corte)...                                               (- 03´42´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...cario, ejemplo ya no son los mismos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya no son los mismos de siempre ah, ya, ya,  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, ya como diciendo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya son añadidos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, arreglados&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No? saben ustedes asi un bonito &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, “Mi palomita”&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- “Mi palomita” Ya ...(Corte)...&#13;
&#13;
“Mi palomita” (Interpretación Música tradicional con ensamblé de flauta, &#13;
&#13;
pingullo, caja y bombo)                                                               (- 03´23´´N°1)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Va ha tocar el Taita Salasaca en la próxima vez                            &#13;
(- 02´10´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Me acompañas oye, aqui está no le ves ...(Corte)... &#13;
&#13;
(Interpretación Música tradicional con ensamblé de flauta, &#13;
&#13;
pingullo, caja y bombo)                                                                          (- 01´57´´N°1)&#13;
&#13;
...(Corte)...                                                                                                 (- 00´00´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Toque de quipas y bocinas                                     (- 02´25´´N°2)                                 &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Toca para grabar &#13;
&#13;
-INFORMANTES- Toque de quipas y bocinas&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde sois? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Baños&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te llamas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Alvarez&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El nombre&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Manuel &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Manuel Alvarez se llama&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Esta música? este dice vendrán pronto para familiar para reunirse &#13;
&#13;
dice&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, ya&#13;
&#13;
- Toque de quipas y bocinas para convocar al trabajo                   (- 01´20´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esa es ya para que apeguen al trabajo  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A que apeguen al trabajo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya para poner al trabajo vera &#13;
&#13;
Toque de quipas y bocinas (Entrevista a quipero y bocinero)        (- 00´54´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esa es para trabajar vea &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para trabajar &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Acaba de grabar el suco ahora vamos con la bocina &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uno, dos, tres&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vamos a ver como salió, ya tócate algo  (- 00´14´´N°2)&#13;
&#13;
Toque de quipas y bocinas &#13;
&#13;
  ...(Corte)...                                                                                          (- 00´00´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Música de un conjunto de Jíbaros &#13;
&#13;
(Tampur Shuar)                                                                                 (- 00´20´´N°3)                                           &#13;
&#13;
...(Corte)...                                                                                             (- 00´00´´N°3)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Que más                                                            (00´00´´N°4)                                                      &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, que más &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ....¿Cómo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Que más &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ....¿Qué más? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esa el campeonato y ¿Quiénes hacen el campeonato? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ay con ellos, y ellos nos han de decir  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomás hay? solo esperamos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, nada&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y dígame ¿Cuál será el prioste? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Oiga no se no le conozco &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No conoce &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Desde qué horas son aqui pes las fiestas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Desde denantes, ya viene  el señor de ahí. Usted creo que es el &#13;
&#13;
prioste ¿no?&#13;
-INFORMANTE(A)- Que he de ser el prioste ¿Qué te pasa pes?&#13;
&#13;
- INFORMANTE - A de ser de la tríela  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, de la tríela   ¿Usted toca aquí mismo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Sí, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya hágame un favor de decirme ¿Quién es el que organiza &#13;
&#13;
está fiesta?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Asi salen por redentores, porque no les conozco, el que organiza &#13;
&#13;
está fiesta es Manuel Cahuana &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Manuel Cahuana&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Si, el que vive en la quinta del doctor, este es, Espinosa&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, del doctor Espinosa&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todos los años hacen esta fiesta &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Sí, todos los años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En esta misma &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Fecha &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y dígame ¿Qué nomás es la noche? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, ...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Me retira y chuculá &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno vamos a disfrutar está fiesta, que celebra la tía del &#13;
&#13;
chuculá&#13;
&#13;
(Interpretación Música tradicional, Chirimía, voz “Batida de Chocolate”)                          &#13;
&#13;
Batida de chocolate,                                                                        (01´10´´N°4)&#13;
&#13;
&#13;
batida de chocolate,&#13;
&#13;
hay un lobo en las personas,&#13;
&#13;
hay un lobo en las personas,&#13;
&#13;
no me mantengo, &#13;
&#13;
no me mantengo,&#13;
&#13;
amita cosas graves de vivir,&#13;
&#13;
no me allego aconsejar,&#13;
&#13;
por eso no pasa nada,&#13;
&#13;
yo me hallo corajudo,&#13;
&#13;
por eso no pasa nada,                                                            (03´30´´N°4)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Que vas a saber solo, en la reunida de la tropa &#13;
&#13;
(Interpretación Música tradicional, Chirimía “Reunida de la tropa”)    &#13;
                      &#13;
Inicia                                                                                                (03´37´´N°4)&#13;
&#13;
....(Corte)...                                                                                       (06´37´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Está Chirimía, esta la que existe en este tipo de folklor del &#13;
&#13;
Azuay, el tocador es el mismo Peache Quinde    &#13;
&#13;
( Continuacion,  Interpretación Música tradicional, Chirimía “Reunida de la &#13;
&#13;
tropa”)&#13;
&#13;
Reinicio                                                                                              (06´46´´N°4)&#13;
&#13;
....(Corte)...  está armado ...Continua...                                              (07´12´´N°4)&#13;
&#13;
Final                                                                                                    (09´09´´N°4)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno lo cierto que es la llave de ...(Confuso)...(Corte)... cada cara &#13;
&#13;
uniéndola, lavaba los calzones que la empresa me dió; bueno pes  bailen señores para &#13;
&#13;
darles... solícitas   &#13;
&#13;
&#13;
(Interpretación Música tradicional, Chirimía )&#13;
&#13;
Inicio                                                                                                        (09´23´´N°4)&#13;
&#13;
Longuita con quien dormiste guambrita,&#13;
&#13;
Noche ka con quien dormiste longuita,&#13;
&#13;
mana engañadita,&#13;
   &#13;
mana engañadita, &#13;
&#13;
gózame kani carajo, &#13;
&#13;
gózame kani carajo, &#13;
&#13;
yo soy un cholo de raza, &#13;
&#13;
yo soy un cholo de raza, &#13;
&#13;
no me engañes ve longa, &#13;
&#13;
no me engañes ve longa,&#13;
&#13;
kari nisani carajo,&#13;
&#13;
kari nisani carajo,&#13;
&#13;
mana machani longuita, &#13;
&#13;
mana machani carajo...(Corte)...                                                        (11´23´´N°4)&#13;
         &#13;
-INFORMANTE- ...Yo soy marido, no me has de hacer descuidar, porque sois mi &#13;
&#13;
mujer no me has de engañar, no has de hacer compromiso con cualquier hombre, de ay &#13;
&#13;
comprometido de tener en juez dado de matrimonio, por eso no me has de engañar, &#13;
&#13;
engañarasme después de mi muerte, ...(Corte)...      &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Famocito canela &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, si señor &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aja...(Corte)... Vamos a preparar la Chirimía ...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Jatunpamba &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De Jatunpamba ¿En donde es Jatunpamba? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es acá en San Miguel de Poroto, para arriba &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos años toca la Chirimía usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo toco como cinco años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¡Cinco años! toca &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, esa es; ¿Va a poner en grabadora? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para hacerte oir &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ay, bonito ¿En dónde se hicieron la Chirimía?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este es comprado por el lado de Allcu &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde pero?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Biblían para adentro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, de Biblían para adentro; entonces toca para oirte &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Conozca bien para tocarle bien bonito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bien bonito para que; voy a grabar no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Grabaras bien a “La llamada”&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- “La llamada”&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional, Chirimía – caja  &#13;
&#13;
“La llamada”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                   (12´31´´N°4)&#13;
&#13;
Final                                                                                    (13´52´´N°4)                                       &#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Está que acabamos de grabar se llama “Entrada de tropa” &#13;
&#13;
¿Cómo es? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Está es la “Dentrada de tropa”, la venada...(Corte)...      (14´02´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ahora va ha tocar una venada              &#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional, Chirimía – caja&#13;
&#13;
 “La Venada ”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                          (14´05´´N°4)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (16´11´´N°4)                                       &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahora voy a tocar una borrega &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Una borrega&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, háganse a lado &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional, Chirimía - caja “Una &#13;
&#13;
Borrega”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (16´32´´N°4)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (17´26´´N°4)                                       &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Si un caso quieren podemos señalar un dia y nos vamos a Cuenca, si &#13;
&#13;
es que encuentra aqui en Azogues &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En Azogues seria mejor, ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sino tu llamarías a San Miguel &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuando llevas tu, llegas tarde a san Miguel ¿No? ¿Cómo te &#13;
&#13;
llamas vos? ¿En dónde vives?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En todo Jatunpamba&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Jatunpamba, si te conocen ahí ¿No? tu nombre ¿Cuál es? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...mi familia está asentada en la hacienda de don Alejo &#13;
&#13;
Parra...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te llamas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pedro Juca &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pedro Juca, ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Juca ...(Corte)... se dice ay “Chugo tramposo”&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- “Chugo tramposo”...(Confuso)... es la que más &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es la que; vera que dicen “Chugo tramposo”&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero, cuál es  “Chugo tramposo”...(Confuso)... ya ...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional, Chirimía - caja “Chugo &#13;
&#13;
tramposo”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                             (18´12´´N°4)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (19´42´´N°4)                                       &#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...Exacto&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aquí cantando “Chica venada” &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- “Chica venada” &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí &#13;
&#13;
( Interpretación Música tradicional, Chirimía - caja “Chica Venada ”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (19´50´´N°4)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (20´31´´N°4)                                       &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Espérese voy a tocar otrito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama? pero dime el nombre &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El que voy a tocar es, que se llama “Hoja de malva” &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hoja de malva &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De malva &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  De malva “Hoja de malva” &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional, Chirimía - caja “Hoja de &#13;
&#13;
malva”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (20´42´´N°4)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (21´52´´N°4)                                       &#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- “La batida de chocolate” &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- “La batida de chocolate”&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional, Chirimía - caja “La batida &#13;
&#13;
de chocolate ”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (21´59´´N°4)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (23´10´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La que voy a  tocar recién, está se llama “Hoja seca” &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esta se llama,  “Esta hoja seca”&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- “Hoja seca”&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional, Chirimía - caja  “Esta hoja &#13;
&#13;
seca”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (23´18´´N°4)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (25´22´´N°4)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Voy a tocar este el Mishishamungo ucuchita &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Mishishamungo ucuchita &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bien está &#13;
-INFORMANTE- Mishishamungo ucuchita&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional, Chirimía - caja  &#13;
&#13;
“Mishishamungo ucuchita”)&#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (25´34´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El número de jugadores de escaramuza es de veinte &#13;
&#13;
Final                                                                                               (29´30´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... Los jugadores llevan una corona de metal, el resto de &#13;
&#13;
jugadores las coronas son de latas forradas de papel de brillo, uno de ellos lleva gafas, &#13;
&#13;
uno lleva la mascara que antes describimos, la mayoría de ellos lleva sobre la corona &#13;
&#13;
una tela que les cae hacia atrás, una de las damas viste pollera y pañolón a la usanza &#13;
&#13;
nuestra con sombrero   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional, Chirimía – caja)  &#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (00´26´´N°5)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (00´55´´N°4)&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La reina lleva medias de nylon, todas las cuatro reinas a &#13;
&#13;
excepción de la única mujer vestida a la usanza nuestra  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Acabamos de ver el mas grande apenas diez&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De la mañana &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De la mañana, sí diez de la mañana ¿Hasta qué horas?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Oiga, a veces son desde las siete de la noche, mañana son de &#13;
&#13;
Guayaquil vea &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja&#13;
&#13;
-INFORMANTE(Fem.)- Y de Guayaquil, ¿A qué horas? van hacer  &#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A esa hora, cada semana; hacen mañana ...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional. Pingullo “Carabuela”)  &#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (00´00´´N°6)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (01´03´´N°6)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí esta también grabando ya, vea; no me acuerdo por  su tono&#13;
&#13;
cantando, si no que no me acuerdo  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(Fem.)- Pero bueno, no importa que salga como sea tocando en mi &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uhm, no dice nada su pareja  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(Fem.)- No se haga de rogar, acompañe más &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La de plata nomás &#13;
&#13;
-INFORMANTE(Fem.)- No, no pero usted también pero cante usted también &#13;
&#13;
-INFORMANTE(a)- La una de plata nomás&#13;
&#13;
-INFORMANTE(Fem.)- Ya, ya, ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional. Pingullo “La de plata”)  &#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (01´27´´N°6)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (02´05´´N°6)&#13;
&#13;
-INFORMANTE(Fem.)- Ya ahora si , ahora cántate otra &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pedro Piña(Jatunpamba) le está cantando algunas músicas de su &#13;
&#13;
línea ...(Corte)... más que todo ponen agua en la boca y después, hasta tanto el con &#13;
&#13;
gusto, él la inserta rectita hacia la trinidad que es de madera y que la tenemos ya descrita &#13;
&#13;
antes   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya ve, yo he aprendido a tocar la “Dentrada de la plaza” que voy a &#13;
&#13;
tocar &#13;
&#13;
( Interpretación Música tradicional. Chirimia – Caja  “Dentrada de la plaza”)  &#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (00´23´´N°7)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (03´0´´N°7)&#13;
&#13;
 &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esta es hoja de Malva &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional. Chirimia – Caja  “Hoja de &#13;
&#13;
malva”)  &#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (03´02´´N°7)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (05´17´´N°7) &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Van hacer número ocho, numerarse &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí ( Interpretación Música tradicional. Chirimia – Caja  &#13;
&#13;
“Número ocho”)  &#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (05´21´´N°7)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (06´58´´N°7)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entra la culebra&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional. Chirimia – Caja  &#13;
&#13;
“La culebra”)  &#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (07´02´´N°7)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (08´45´´N°7)&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En que casa estas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En casa de vice alcalde, no ve que acá hay la dentrada, para todos &#13;
&#13;
los sanos tomando una chicha y los que no tienen algo, eso era a las ordenes pes mi &#13;
&#13;
señor ya comprometida a tocar en esta cosita que tengo mi adular, estas grave tocando &#13;
&#13;
sentado, ahí nomás...(Corte)...    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Toca algo antes que termines con la fiesta                (09´07´´N°7)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional. Chirimia – Caja;  &#13;
&#13;
otros temas)  &#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (09´07´´N°7)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (10´41´´N°7)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Me ha pasado este, en la otra casita de la señora Sara Alvarado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No quieres casarte más &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El nombre es que se llama este... el, pero hay le saco &#13;
&#13;
( Interpretación Música tradicional. Chirimia – Caja; varios temas)  &#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (10´59´´N°7)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vas a sacarle &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pero ellos tienen ya que tocar pero &#13;
&#13;
Final                                                                                               (12´44´´N°7)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esta es otra del fauno, que emiten la misma voz que la anterior, &#13;
&#13;
está es de las antiguas que acabamos de describir, pero es abuela; en donde   &#13;
&#13;
-INFORMANTE-- ( Interpretación Música tradicional. Chirimia – Caja;  &#13;
&#13;
otros temas del fauno)  &#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (12´58´´N°7)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (13´33´´N°7)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Toca  la misma cosa en la otra &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional. Chirimia – Caja;  &#13;
&#13;
otros temas del fauno)  &#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (13´37´´N°7)&#13;
&#13;
Final                                                                                               (15´09´´N°7)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Va a tocar y cantar batido de chocolate &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ( Interpretación Música tradicional. Chirimia – Caja “Batida de &#13;
&#13;
chocolate”)  &#13;
&#13;
Inicio                                                                                              (15´15´´N°7)&#13;
&#13;
Batida de chocolate,&#13;
&#13;
batida de chocolate,&#13;
&#13;
a mi no me bates todo,&#13;
&#13;
batida de chocolate,&#13;
&#13;
batida de chocolate,&#13;
&#13;
a mi no te saques todo,&#13;
&#13;
Final                                                                                               (16´06´´N°7)&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30815">
              <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30816">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30806">
                <text>ESCARAMUZA  /  Challuabamba</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30807">
                <text>Folclore</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30808">
                <text>Manuel Agustín Landívar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30809">
                <text>Repositorio del Archivo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30810">
                <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30858">
                <text>&lt;span style="font-size: medium;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;La Escaramuza es una mixtura que por un lado rememora la fiesta de música, danza, enunciados orales y procesiones, denominada ayanfaile, que la hacía el pueblo Kañari, por otro escenifica los juegos de estrategia castrense del incario y finalmente es una ventana que visualiza: doma, cría y monta de caballos que los españoles trajeron a América en el siglo XV.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=rUXLpAm6dm&amp;amp;id_cat=PI0ySkDmLh&amp;amp;id_item=LVnFc6qRFc" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente: Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;div&gt;&lt;img loading="lazy" class=" size-full wp-image-112" src="https://gadllacao.gob.ec/azuay/wp-content/uploads/2011/10/7.jpg" alt="7" srcset="https://gadllacao.gob.ec/azuay/wp-content/uploads/2011/10/7.jpg 650w, https://gadllacao.gob.ec/azuay/wp-content/uploads/2011/10/7-300x180.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" width="510" height="307" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;El traje de una escaramuza consta de las siguientes partes: una capa de vivos colores, una corona plateada o dorada, calentador multicolor, un cetro, máscara en malla de acero o antifaz. Este baile se realiza a caballo, en un terreno plano. Los priostes de este juego, son los guías de la escaramuza, dividiéndose en cuatro frentes. El baile tiene una duración de 6 horas aproximadamente, la identidad de este baile los hace partícipes, no sólo a personas que viven dentro de nuestra parroquia, vienen personas de las parroquias vecinas; hijos de Llacao que viven en distintas provincias. Es así que si este baile no existiera, quedaría un vacío que nada compensaría a nuestra festividad.&lt;br /&gt;&lt;a href="https://gadllacao.gob.ec/azuay/festividades/" target="_blank" rel="noopener" title="Visitar fuente"&gt;Fuente: GAD parroquial de Llacao&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="232">
        <name>escaramuza</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="6560" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2212">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/9e14f4d12bf162c887a4872771b2f603.mp3</src>
        <authentication>c28596ed123a8560c4f8c2024dd226fd</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30800">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30801">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30802">
              <text>JAHUAY&#13;
&#13;
JOSÉ MARÍA CHUMI Y COMPAÑEROS&#13;
&#13;
-INFORMANTES(masc.)- ... Gritos y lamentos con acompañamiento de quipa,  &#13;
&#13;
cánticos  manera antifonal ( Coros en  kichwa y español, está confuso para &#13;
&#13;
transcribir) &#13;
&#13;
Inicio del coro en kichwa (Cantilenas)                                              (02´45´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Dense cuenta compañeros que bien  cantan ustedes &#13;
&#13;
(Continúan los cánticos de manera antifonal,  acompañado de coros) &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Que bien cantan ustedes                                           (03´29´´N°1)&#13;
&#13;
(Continúan las cantilenas de manera antifonal,  acompañado de coros;  mezcla de &#13;
&#13;
kichwa y español)                                                                                      (15´35´´N°1)                                                                   &#13;
&#13;
-INFORMANTES(masc.)- Inicio toque de las quipas                              (15´44´´N°1)&#13;
&#13;
Gritos acompañados con el toque de las quipas                                          (16´19´´N°1)&#13;
&#13;
Reinicio de cantilenas de manera antifonal,  acompañado de coros;  mezcla de &#13;
&#13;
kichwa y español)                                                                                        (17´09´´N°1)&#13;
&#13;
...(Perdida de sonido)...                                                                                (26´35´´N°1)&#13;
&#13;
...Reinicio...                                                                                                  (26´46´´N°1)&#13;
&#13;
(Continúan las cantilenas de manera antifonal,  acompañado de coros;  mezcla &#13;
&#13;
de kichwa y español)                                 &#13;
&#13;
Toque de quipas                                                                                        (28´22´´N°1)&#13;
&#13;
Gritos                                                                                                         (28´35´´N°1)&#13;
&#13;
Mezcla de gritos y sonidos de quipas                                                        (28´50´´N°1)                               &#13;
                                                                                                                                                                                                     &#13;
Sonidos de quipa                                                                                        (29´00´´N°1)&#13;
&#13;
Mezcla de gritos y sonidos de quipas                                                         (29´45´´N°1)&#13;
&#13;
(Continúan las cantilenas de manera antifonal,  acompañado de coros;  mezcla &#13;
&#13;
de kichwa y español) ...(Corte)...                                                               (36´47´´N°1)                                                       &#13;
&#13;
-INFORMANTE(masc.)- ...ñukanchik kañari kanchi, primera vez ka, kawsawai &#13;
&#13;
tukun ñawa ka kununka familiuka jawayka ñukanchik ñukapunsha ayllukuna &#13;
&#13;
inkakunata wawakunata churi, pamushka ñuka kawsa waika ñukanchik ka taita José &#13;
&#13;
María ka kantashka jawaymi, kañar inka ka ñukanchik ka, luego, luego vir, vircho &#13;
&#13;
kañari, jaway danzante muhska, y con está tukuya compañeros kapichi tukuya kantash, &#13;
&#13;
canta el compañero y tokaichi.&#13;
&#13;
Ñuka katari compañeros, Ñuka katari parejo katarini siquiera                     (00´50´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTES(masc.)- Toque de quipas                                               (01´05´´N°2)&#13;
&#13;
Gritos                                                                                                             (01´19´´N°2)&#13;
&#13;
¡Katari, compañeros, katari! (gritos mezclados con sonidos de quipa)         (02´06´´N°2)&#13;
&#13;
¡Katari, compañeros, katari! (gritos mezclados con sonidos de quipa)         (02´22´´N°2)&#13;
&#13;
¡Jaaaaaaa, jaaaaaaaaaa , jaway, ya, jaway, jaaaaaaaaay!                                (02´36´´N°2)&#13;
&#13;
(Coro) cantilenas, gritos antifonales                                                               (02´45´´N°2)&#13;
&#13;
 ¡Jaaaaaaa, y yaaa ya ja ra jay!                                                                       (02´52´´N°2) &#13;
&#13;
(Coro) cantilenas, gritos antifonales                                                              (03´01´´N°2)&#13;
&#13;
¡Ay, ya, uuuh aauuh, ante un cielito ka allaáaa estáaa!                                  (03´10´´N°2)&#13;
&#13;
(Coro) cantilenas, gritos antifonales                                                               (04´55´´N°2)&#13;
&#13;
¡Que seráaaaaa de kunapa entre mi vida cielito!                                           (05´06´´N°2)&#13;
&#13;
 (Coro) cantilenas, gritos antifonales                                                              (09´00´´N°2) &#13;
Amuu, patroncitiuuuuuu en esta de aquella indiecita graciarincay               (09´08´´N°2)&#13;
&#13;
(Coro) cantilenas, gritos antifonales                                                              (09´19´´N°2)&#13;
Amuun, patrincitiuuuuuu, ver indieciiiitaaaaa adelantitiuuuuu de indito     (09´30´´N°2)&#13;
&#13;
(Coro) cantilenas, gritos antifonales                                                              (12´30´´N°2)&#13;
                              &#13;
-INFORMANTE(masc.) El cóndor veloz , compañeros antes, se daba la vuelta en las &#13;
&#13;
viejas cosechas del campesino que siempre que ...(Corte )... nos unamos todos, nos &#13;
&#13;
respetaran como cóndor mensajero es venido del símbolo del padre, el aire en el que &#13;
&#13;
volamos, y de otro que de la chicha que decimos:&#13;
&#13;
Condor chamurka volarka puzurka cosecha punsha, wawata moñokurka; y por eso no &#13;
&#13;
participarán, cóndor mensajero entonces...(Corte)...demos cantando para cóndor &#13;
&#13;
mensajero&#13;
&#13;
El Jahuay y la cosecha que ha venido con mensaje de las cordilleras andes.&#13;
&#13;
En el mensaje es nos reconocemos, en vez de ser desconocida y algunos temas &#13;
&#13;
conocidos algunos desconocidos pero todos conocemos                              (01´03´´N°3)   &#13;
&#13;
Toque de quipa                                                                                              (01´36´´N°3)&#13;
&#13;
Gritos                                                                                                             (01´48´´N°3)&#13;
&#13;
Mezcla de gritos y sonidos de quipas                                                            (02´49´´N°3)                               &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30803">
              <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30804">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="16">
          <name>Time Summary</name>
          <description>A summary of an interview given for different time stamps throughout the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30805">
              <text>52:11</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30795">
                <text>Música - JAHUAY</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30796">
                <text>Folclore</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30797">
                <text>&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3258"&gt;&lt;span style="left: 108.662px; top: 128.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.985964);" role="presentation" dir="ltr"&gt;El &lt;span class="highlight selected appended"&gt;jahuay&lt;/span&gt; es un género musical representativo del Chimborazo. En&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3259"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 150.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.00731);" role="presentation" dir="ltr"&gt;tiempos del sistema de hacienda, recuerda relaciones productivas con&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3260"&gt;&lt;span style="left: 583.145px; top: 150.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3261"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 172.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.00653);" role="presentation" dir="ltr"&gt;tradictorias entre los campesinos y la dominación latifundista. A partir&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3262"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 194.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.985446);" role="presentation" dir="ltr"&gt;de la Reforma Agraria, se modifican estas relaciones de producción y el&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3263"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 216.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.02095);" role="presentation" dir="ltr"&gt;jahuay comienza a tener otro contenido social y cultural. El jahuay es &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3264"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 238.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.03245);" role="presentation" dir="ltr"&gt;conocido en toda la zona andina porque la cantaban los segadores de&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3265"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 260.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.990979);" role="presentation" dir="ltr"&gt;trigo; en la actualidad, se lo escucha en muy pocas partes. Creemos que&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3266"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 282.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.02696);" role="presentation" dir="ltr"&gt;uno de los aspectos que ha contribuido a su desaparición es un hecho&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3267"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 304.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.01589);" role="presentation" dir="ltr"&gt;importante sucedido en la década del sesenta, cuando el Ecuador pasa&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3268"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 326.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.00376);" role="presentation" dir="ltr"&gt;de ser productor de trigo a consumidor. Los Estados Unidos quebraron &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3269"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 348.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.988309);" role="presentation" dir="ltr"&gt;el mercado ecuatoriano del trigo, abaratando el precio de la harina, para&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3270"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 370.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.03111);" role="presentation" dir="ltr"&gt;buscar en países pequeños un mayor consumo. Posteriormente, estos&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3271"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 392.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.999654);" role="presentation" dir="ltr"&gt;países se hicieron más dependientes de dicha producción y con ello los&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3272"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 414.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.978897);" role="presentation" dir="ltr"&gt;aspectos culturales relacionados, como el canto del jahuay, desaparecen.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3273"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 446.435px; font-size: 20px; font-family: serif; transform: scaleX(1.04554);" role="presentation" dir="ltr"&gt;Jahuay&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3274"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 108.662px; top: 474.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.992659);" role="presentation" dir="ltr"&gt;Entre el 20 y 30 de agosto, en la parroquia Tixán del cantón Alau&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3276"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 496.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.990692);" role="presentation" dir="ltr"&gt;sí, se celebra la fiesta de la Cosecha en la que se ejecutan los jahuay. Es&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3277"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 518.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.03967);" role="presentation" dir="ltr"&gt;un canto realizado desde la antigüedad en las actividades andinas de&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3278"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 540.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.983602);" role="presentation" dir="ltr"&gt;la siega del trigo. El “Paqui” o “quien rompe el silencio” es el personaje &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3279"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 562.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.02482);" role="presentation" dir="ltr"&gt;que hace de solista y canta una serie de melodías, mientras el coro de&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3280"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 584.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.01487);" role="presentation" dir="ltr"&gt;hombres y mujeres le van contestando a manera de canto responsorial&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3281"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 606.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.99162);" role="presentation" dir="ltr"&gt;diciendo “¡jahuay! ¡jahuay!”. En muchas zonas andinas del Ecuador, se&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3282"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 628.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.01358);" role="presentation" dir="ltr"&gt;practicaron estos cantos relacionados con la cosecha; sin embargo, las &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3283"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 650.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.00883);" role="presentation" dir="ltr"&gt;temáticas del texto expresan diversas funciones del jahuay ligadas a la&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3284"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 672.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.00479);" role="presentation" dir="ltr"&gt;vida cotidiana del campesino y ritualizadas en la expresión máxima de&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3285"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 694.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.01139);" role="presentation" dir="ltr"&gt;la cosecha. El jahuay puede hablar de los vínculos productivos hacen&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3287"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 716.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.02157);" role="presentation" dir="ltr"&gt;datarios con el patrón y los mayordomos, otros mencionan la religión&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3288"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 738.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.996915);" role="presentation" dir="ltr"&gt;cristiana o su sistema de creencias relacionadas con el sol (Inti); o, a su &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3289"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 760.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.01837);" role="presentation" dir="ltr"&gt;vez cantos de alabanza a los montes principales como el Chimborazo.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3290"&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 782.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.992293);" role="presentation" dir="ltr"&gt;Existe el jahuay de las vaquerías relacionado con la actividad del arrear&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3291"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 804.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.99798);" role="presentation" dir="ltr"&gt;y cuidar los toros o las vacas, junto al simbolismo que ello ha desenca&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3293"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 826.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.978879);" role="presentation" dir="ltr"&gt;denado en los tonos musicales de los churos y bocinas para comunicarse&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3294"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 848.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.00281);" role="presentation" dir="ltr"&gt;en las actividades vaqueras. El jahuay evoca igualmente el amor de las&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3295"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 870.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.983901);" role="presentation" dir="ltr"&gt;parejas; y, finalmente, cuando se despide con nostalgia a la última cose&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3297"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 892.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.984843);" role="presentation" dir="ltr"&gt;cha, se canta el jahuay de despedida.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3298"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 108.662px; top: 94.2088px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.989327);" role="presentation" dir="ltr"&gt;El investigador Alfredo Costales hace quizá las primeras incursio&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3300"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 116.209px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.01863);" role="presentation" dir="ltr"&gt;nes antropológicas sobre el estudio del jahuay desde 1950, pese a que&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3301"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 138.209px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.04479);" role="presentation" dir="ltr"&gt;existen datos desde el siglo XIX. Este autor sostiene que es el paqui&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3302"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 160.209px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.03745);" role="presentation" dir="ltr"&gt;quien guarda en su memoria los versos, los cuales se van ejecutando&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3303"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 182.209px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.988518);" role="presentation" dir="ltr"&gt;conforme avanza el sol en el transcurso del día.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3304"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 208.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt;•&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="left: 77.0995px; top: 208.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="left: 108.67px; top: 208.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.996898);" role="presentation" dir="ltr"&gt;El jahuay de la mañana o canto del recuerdo.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3305"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 230.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt;•&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="left: 77.0995px; top: 230.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="left: 108.67px; top: 230.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.995435);" role="presentation" dir="ltr"&gt;Cuando avanza el día y se canta el “Ihuilan muyu” u oración de la&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3306"&gt; &lt;span style="left: 108.662px; top: 252.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.963281);" role="presentation" dir="ltr"&gt;semilla silvestre.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3307"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 274.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt;•&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="left: 77.0995px; top: 274.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="left: 108.67px; top: 274.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.985409);" role="presentation" dir="ltr"&gt;Hacia la hora mediana, se ejecuta la “Muru manguita” u ollita pin&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3309"&gt;&lt;span style="left: 108.662px; top: 296.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.99766);" role="presentation" dir="ltr"&gt;tada pensando en los platos preparados con el fruto de la cosecha.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3310"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 318.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt;•&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="left: 77.0995px; top: 318.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="left: 108.67px; top: 318.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.01347);" role="presentation" dir="ltr"&gt;En pleno medio día, se entona el jahuay del almuerzo o “canción&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3311"&gt; &lt;span style="left: 108.662px; top: 340.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.970785);" role="presentation" dir="ltr"&gt;ritual de las voces cansadas” (Costales, 1995: 23).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3312"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 362.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt;•&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="left: 77.0995px; top: 362.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="left: 108.67px; top: 362.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.987632);" role="presentation" dir="ltr"&gt;Ya entrada la tarde, se da el canto de las aves del cielo y los versos&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3313"&gt; &lt;span style="left: 108.662px; top: 384.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.968802);" role="presentation" dir="ltr"&gt;satíricos a las autoridades civiles y eclesiásticas.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3314"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 406.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt;•&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="left: 77.0995px; top: 406.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="left: 108.67px; top: 406.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.02106);" role="presentation" dir="ltr"&gt;Finalmente, se canta al “Pucungu” para luego dar paso al sonido&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3315"&gt; &lt;span style="left: 108.662px; top: 428.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.00975);" role="presentation" dir="ltr"&gt;de las bocinas y los cuernos de toro para la invocación a las divi&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3317"&gt;&lt;span style="left: 108.662px; top: 450.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.982906);" role="presentation" dir="ltr"&gt;nidades. Puede sucederse varios días este ritual, pero el día final se&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3318"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 108.662px; top: 472.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.01433);" role="presentation" dir="ltr"&gt;denomina “Palalaybilli” o la fiesta del segamiento de los últimos&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3319"&gt; &lt;span style="left: 108.662px; top: 494.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.02876);" role="presentation" dir="ltr"&gt;frutos.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jahuay: agradecimiento por los frutos nuevos. Jai + huay = canto grande abriendo la boca. Jai = abrir la boca para agradecer, y huay = canto grande&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://biblio.flacsoandes.edu.ec/libros/digital/52868.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;Ver fuente "Música patrimonial del Ecuador"&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30798">
                <text>Manuel Agustín Landívar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30799">
                <text>Repositorio del Archivo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="6559" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2211">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/deb711331aa2937bb0bea2c58e1b9b65.mp3</src>
        <authentication>6219cb5cef5a387ff3721bc92cb41f07</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30789">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30790">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30791">
              <text>JAHUAY&#13;
&#13;
JOSÉ MARÍA CHUMI Y COMPAÑEROS &#13;
&#13;
-INFORMANTE(fem.)- Como programa de comisiones en está fecha de estrellas, que &#13;
&#13;
se titula “El Jáhuay”, cantado por primero José María Chumi y sus compañeros, en &#13;
&#13;
primer termino, empieza la izada de albazo...&#13;
&#13;
Interpretación musical (Izada de albazo)                                            (00´023´´N°1)&#13;
                                             &#13;
Toque de quipas...&#13;
&#13;
-INFORMANTE(fem.)- Vamos a empezar una programa ...&#13;
&#13;
Toque de quipas...&#13;
&#13;
-INFORMANTE(fem.)- Con sus compañeros empezar el albazo...&#13;
&#13;
Toque de quipas...&#13;
&#13;
Así... &#13;
&#13;
-INFORMANTES(masc.)- Así, allá arriba &#13;
&#13;
Toque de quipas, gritos de diferentes personas...                                         (02´30´´N°1)&#13;
&#13;
Gritos y lamentos (En kichwa y español, está confuso para transcribir) &#13;
&#13;
...(corte)... Inicio del coro (03´08´´N°1)...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE(fem.)- Vamos a empezar una programa de canciones en especial con&#13;
&#13;
referido que se titula “El Jáhuay” cantado por señor José María Chumi y sus &#13;
&#13;
compañeros en primer termino empieza la izada de albazo                          (03´23´´N°1)&#13;
&#13;
Interpretación musical (Izada de albazo)&#13;
&#13;
-INFORMANTES(masc.)- Toque de quipas                                              (03´34´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hasta arriba                                                            (04´13´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hasta arribota mimo                                                      (04´20´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTES(masc.)- Toque de quipas, gritos de diferentes personas... &#13;
&#13;
... Gritos y lamentos con acompañamiento de quipa, (En kichwa y &#13;
&#13;
español, está confuso para transcribir)...(Corte)...                                  (05´30´´N°1)&#13;
&#13;
... Inicio del coro en kichwa (Cantilenas)...(Corte)...                                 (18´41´´N°1)&#13;
&#13;
... Inicio de toque de quipa y gritos...(Corte)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya está... (Corte)...                                               (20´27´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE(fem.)- El segundo número canta el Jahuay “Paloma”  &#13;
&#13;
Interpretación musical (Jahuay “Paloma” )                                           (00´07´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTES(mas.)- Toque de quipa ...                                             (00´40´´N°2)                   &#13;
&#13;
...Gritos con acompañamiento de quipa; Coro (Cantilenas) (En kichwa y español, está &#13;
&#13;
confuso para transcribir) ...(Corte)                                                            (14´35´´N°2)                  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(fem.)- El señor José María Chumi en tercer termino canta el Jahuay &#13;
&#13;
“Cuenca Bonita”                                                                                          &#13;
&#13;
Interpretación musical (Jahuay “Cuenca Bonita” )  &#13;
&#13;
-INFORMANTES(mas.)- Toque de quipa ...                                             (00´08´´N°3) &#13;
&#13;
...Gritos...Toque de quipa... Lamentos...(Corte)...                                         (02´04´´N°3)&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30792">
              <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30793">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30787">
                <text>Música - [JAHUAY]</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30788">
                <text>Folclore</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30794">
                <text>&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3258"&gt;&lt;span style="left: 108.662px; top: 128.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.985964);" role="presentation" dir="ltr"&gt;El &lt;span class="highlight selected appended"&gt;jahuay&lt;/span&gt; es un género musical representativo del Chimborazo. En&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3259"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 150.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.00731);" role="presentation" dir="ltr"&gt;tiempos del sistema de hacienda, recuerda relaciones productivas con&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3260"&gt;&lt;span style="left: 583.145px; top: 150.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3261"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 172.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.00653);" role="presentation" dir="ltr"&gt;tradictorias entre los campesinos y la dominación latifundista. A partir&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3262"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 194.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.985446);" role="presentation" dir="ltr"&gt;de la Reforma Agraria, se modifican estas relaciones de producción y el&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3263"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 216.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.02095);" role="presentation" dir="ltr"&gt;jahuay comienza a tener otro contenido social y cultural. El jahuay es &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3264"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 238.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.03245);" role="presentation" dir="ltr"&gt;conocido en toda la zona andina porque la cantaban los segadores de&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3265"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 260.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.990979);" role="presentation" dir="ltr"&gt;trigo; en la actualidad, se lo escucha en muy pocas partes. Creemos que&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3266"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 282.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.02696);" role="presentation" dir="ltr"&gt;uno de los aspectos que ha contribuido a su desaparición es un hecho&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3267"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 304.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.01589);" role="presentation" dir="ltr"&gt;importante sucedido en la década del sesenta, cuando el Ecuador pasa&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3268"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 326.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.00376);" role="presentation" dir="ltr"&gt;de ser productor de trigo a consumidor. Los Estados Unidos quebraron &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3269"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 348.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.988309);" role="presentation" dir="ltr"&gt;el mercado ecuatoriano del trigo, abaratando el precio de la harina, para&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3270"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 370.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.03111);" role="presentation" dir="ltr"&gt;buscar en países pequeños un mayor consumo. Posteriormente, estos&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3271"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 392.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.999654);" role="presentation" dir="ltr"&gt;países se hicieron más dependientes de dicha producción y con ello los&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3272"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 414.237px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.978897);" role="presentation" dir="ltr"&gt;aspectos culturales relacionados, como el canto del jahuay, desaparecen.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3273"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 446.435px; font-size: 20px; font-family: serif; transform: scaleX(1.04554);" role="presentation" dir="ltr"&gt;Jahuay&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3274"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 108.662px; top: 474.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.992659);" role="presentation" dir="ltr"&gt;Entre el 20 y 30 de agosto, en la parroquia Tixán del cantón Alau&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3276"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 496.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.990692);" role="presentation" dir="ltr"&gt;sí, se celebra la fiesta de la Cosecha en la que se ejecutan los jahuay. Es&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3277"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 518.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.03967);" role="presentation" dir="ltr"&gt;un canto realizado desde la antigüedad en las actividades andinas de&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3278"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 540.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.983602);" role="presentation" dir="ltr"&gt;la siega del trigo. El “Paqui” o “quien rompe el silencio” es el personaje &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3279"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 562.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.02482);" role="presentation" dir="ltr"&gt;que hace de solista y canta una serie de melodías, mientras el coro de&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3280"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 584.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.01487);" role="presentation" dir="ltr"&gt;hombres y mujeres le van contestando a manera de canto responsorial&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3281"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 606.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.99162);" role="presentation" dir="ltr"&gt;diciendo “¡jahuay! ¡jahuay!”. En muchas zonas andinas del Ecuador, se&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3282"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 628.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.01358);" role="presentation" dir="ltr"&gt;practicaron estos cantos relacionados con la cosecha; sin embargo, las &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3283"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 650.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.00883);" role="presentation" dir="ltr"&gt;temáticas del texto expresan diversas funciones del jahuay ligadas a la&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3284"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 672.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.00479);" role="presentation" dir="ltr"&gt;vida cotidiana del campesino y ritualizadas en la expresión máxima de&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3285"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 694.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.01139);" role="presentation" dir="ltr"&gt;la cosecha. El jahuay puede hablar de los vínculos productivos hacen&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3287"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 716.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.02157);" role="presentation" dir="ltr"&gt;datarios con el patrón y los mayordomos, otros mencionan la religión&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3288"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 738.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.996915);" role="presentation" dir="ltr"&gt;cristiana o su sistema de creencias relacionadas con el sol (Inti); o, a su &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3289"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 760.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.01837);" role="presentation" dir="ltr"&gt;vez cantos de alabanza a los montes principales como el Chimborazo.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3290"&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 782.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.992293);" role="presentation" dir="ltr"&gt;Existe el jahuay de las vaquerías relacionado con la actividad del arrear&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3291"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 804.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.99798);" role="presentation" dir="ltr"&gt;y cuidar los toros o las vacas, junto al simbolismo que ello ha desenca&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3293"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 826.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.978879);" role="presentation" dir="ltr"&gt;denado en los tonos musicales de los churos y bocinas para comunicarse&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3294"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 848.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.00281);" role="presentation" dir="ltr"&gt;en las actividades vaqueras. El jahuay evoca igualmente el amor de las&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3295"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 870.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.983901);" role="presentation" dir="ltr"&gt;parejas; y, finalmente, cuando se despide con nostalgia a la última cose&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page223R_mcid3297"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 892.41px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.984843);" role="presentation" dir="ltr"&gt;cha, se canta el jahuay de despedida.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3298"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 108.662px; top: 94.2088px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.989327);" role="presentation" dir="ltr"&gt;El investigador Alfredo Costales hace quizá las primeras incursio&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3300"&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 116.209px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.01863);" role="presentation" dir="ltr"&gt;nes antropológicas sobre el estudio del jahuay desde 1950, pese a que&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3301"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 138.209px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.04479);" role="presentation" dir="ltr"&gt;existen datos desde el siglo XIX. Este autor sostiene que es el paqui&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3302"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 160.209px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.03745);" role="presentation" dir="ltr"&gt;quien guarda en su memoria los versos, los cuales se van ejecutando&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3303"&gt; &lt;span style="left: 70.8662px; top: 182.209px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.988518);" role="presentation" dir="ltr"&gt;conforme avanza el sol en el transcurso del día.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3304"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 208.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt;•&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="left: 77.0995px; top: 208.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="left: 108.67px; top: 208.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.996898);" role="presentation" dir="ltr"&gt;El jahuay de la mañana o canto del recuerdo.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3305"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 230.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt;•&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="left: 77.0995px; top: 230.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="left: 108.67px; top: 230.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.995435);" role="presentation" dir="ltr"&gt;Cuando avanza el día y se canta el “Ihuilan muyu” u oración de la&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3306"&gt; &lt;span style="left: 108.662px; top: 252.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.963281);" role="presentation" dir="ltr"&gt;semilla silvestre.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3307"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 274.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt;•&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="left: 77.0995px; top: 274.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="left: 108.67px; top: 274.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.985409);" role="presentation" dir="ltr"&gt;Hacia la hora mediana, se ejecuta la “Muru manguita” u ollita pin&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3309"&gt;&lt;span style="left: 108.662px; top: 296.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.99766);" role="presentation" dir="ltr"&gt;tada pensando en los platos preparados con el fruto de la cosecha.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3310"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 318.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt;•&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="left: 77.0995px; top: 318.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="left: 108.67px; top: 318.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.01347);" role="presentation" dir="ltr"&gt;En pleno medio día, se entona el jahuay del almuerzo o “canción&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3311"&gt; &lt;span style="left: 108.662px; top: 340.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.970785);" role="presentation" dir="ltr"&gt;ritual de las voces cansadas” (Costales, 1995: 23).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3312"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 362.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt;•&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="left: 77.0995px; top: 362.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="left: 108.67px; top: 362.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.987632);" role="presentation" dir="ltr"&gt;Ya entrada la tarde, se da el canto de las aves del cielo y los versos&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3313"&gt; &lt;span style="left: 108.662px; top: 384.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.968802);" role="presentation" dir="ltr"&gt;satíricos a las autoridades civiles y eclesiásticas.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3314"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 70.8662px; top: 406.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt;•&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="left: 77.0995px; top: 406.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif;" role="presentation" dir="ltr"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="left: 108.67px; top: 406.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.02106);" role="presentation" dir="ltr"&gt;Finalmente, se canta al “Pucungu” para luego dar paso al sonido&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3315"&gt; &lt;span style="left: 108.662px; top: 428.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.00975);" role="presentation" dir="ltr"&gt;de las bocinas y los cuernos de toro para la invocación a las divi&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3317"&gt;&lt;span style="left: 108.662px; top: 450.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(0.982906);" role="presentation" dir="ltr"&gt;nidades. Puede sucederse varios días este ritual, pero el día final se&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3318"&gt;&lt;br role="presentation" /&gt;&lt;span style="left: 108.662px; top: 472.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.01433);" role="presentation" dir="ltr"&gt;denomina “Palalaybilli” o la fiesta del segamiento de los últimos&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="markedContent" id="page225R_mcid3319"&gt; &lt;span style="left: 108.662px; top: 494.933px; font-size: 18.3333px; font-family: serif; transform: scaleX(1.02876);" role="presentation" dir="ltr"&gt;frutos.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jahuay: agradecimiento por los frutos nuevos. Jai + huay = canto grande abriendo la boca. Jai = abrir la boca para agradecer, y huay = canto grande&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://biblio.flacsoandes.edu.ec/libros/digital/52868.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;Ver fuente "Música patrimonial del Ecuador"&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="6558" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2210">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/ee4f527c025e7d96c538f427d18e79c8.mp3</src>
        <authentication>c51caea073a617f01800316d002f286c</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30784">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30785">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30786">
              <text>-ENTREVISTADOR- ...ja, ja, la mayorala le vota la suelo...(Corte)... la india se abre &#13;
&#13;
sus piernas se hace la chumada coge su lazo, compone su lazo, está atrapándole en la &#13;
&#13;
soga a alguien pero no hay cambio, lejos de ella ha unos veinte metros se está &#13;
&#13;
representando...(Corte)...&#13;
&#13;
La india lleva alpargatas, lleva alpargatas de caucho, el modo de pararse es uno de los &#13;
&#13;
más característicos, pero ella es disfrazada de india lleva una mascara de alambre, atrás &#13;
&#13;
lleva una pequeña carga con, ja, ja, je, je, con su potito verde, ja, je, la vaca loca les &#13;
&#13;
sigue a los feligreses también y le dejan despejar la plaza. ...(Corte)... se trata de &#13;
&#13;
desviarle a la vaca, la vaca le empieza a seguir a la india...(Corte)...se hace la &#13;
&#13;
muerta...(Corte)...es que la vaca en un solo salto.&#13;
&#13;
Los monos empiezan ahí a pelear, una pelea muy intensa es a mordiscones y abrazos &#13;
&#13;
...(Corte)...  &#13;
&#13;
¿Qué está representando éste que grita así? &#13;
  &#13;
-INFORMANTE- No he de saber &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Pero cómo se llama? ¿Qué representa?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mayoral&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué representa el?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mayoral está representando&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero, el es mayoral ¿Y el otro qué  es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mayordomo, mayoral, vaquero &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Así es que representa, mayoral, mayordomo y vaquero.&#13;
&#13;
Los gritos son sumamente interesantes, oyes, laaaaooooaaaaoooo...(Corte)...&#13;
&#13;
Los que amarran a la soga ¿Cómo se llaman?     &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto es, patina, freno&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Si, patina&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Patina, freno&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Patina, freno y esa otra cosa larga ¿Qué es? ese que está &#13;
&#13;
amarrado ¿Cómo es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Esté?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esté es el cabo que le contiene &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Le contiene&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, para &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esté es pero, para que crea amor &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Arratrancas, monturas, pegadoras ¿Qué más hay?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estribo, cuita&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuita, todo esto es de plata la mayor parte y el resto son &#13;
&#13;
encajes brillantes ¿No?...(Corte)...&#13;
&#13;
¿Qué esta pes preparando? &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- La amistad &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, la amistad es...(Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Estos caballos son ensillados &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cualquier caballo no puede ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no, no ya tiene que estar en esto para ensayo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Ya sale a caballo o a pie?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A caballo sale &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A caballo, en su caso los caballos ya están ensayados &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya , como cinco dias, más que todo, buen caballo tengo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya estos caballos son famosos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro...(Corte)... Cuchara a de lavar ella pes&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Perdone señora yo no he traído eso&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A mi me han de preguntar alguna vez....(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ok, ok, &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí, dice china india &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No se enoje señora, yo solo una preguntita le estaba haciendo, &#13;
&#13;
yo con los señores estoy conversando, no tiene porque enojarse   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya señor pregunta, pregunta a las personas...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Contradanza en está vez ...(Corte)...escaramuza en está vez se &#13;
&#13;
presento con su ropa habitual, la mayor parte de ellos son zamarros de caucho y &#13;
&#13;
sombreros de paja todos, no encontramos ninguno que usan gafas, el número de los  &#13;
&#13;
jugadores son ocho...(Corte)... &#13;
&#13;
...(Confuso)... del mismo en compensación de la investigación y está con estás personas     &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En cuantos quiere se lleva nomas el niño&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No ve, que el que tiene la devoción debe sentir, la devoción llevan, &#13;
&#13;
llevan  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y quien lleva la cruz alta?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A eso es, llevan los empleados de la iglesia &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Exacto, los empleados de la iglesia ¿Y el guión negro también?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, el guión, el que manda decir la misa, pagando, al señor cura le &#13;
&#13;
pagan la misa   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y los que llevan a la virgen? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ese, ese es siguiente hay que acompañado van, acompañado  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, sí, ya, ya entonces está es la procesión ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, la procesión es  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y esto hay  que pagar para..?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, pe para pintura &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para que salga la procesión &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, todo con todo ya, contratan la misa estos contratados  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué vale más o menos una misa cantada en está parte?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Será unos ciento veinte? no, menos a de ser &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Será más&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ciento treinta, ciento cincuenta ha de ser, bueno con la procesión &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con la procesión&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí con la procesión, con todo...(Corte)...quince centavitos entonce ya &#13;
&#13;
nos vamos a la casa, ve esa camiseta                      (05´09´´N°1) &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Mande?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Parece camiseta, que imbécil ya, ja, ja, ja, ja &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, ja, ja, ja...(Corte)...&#13;
&#13;
Fanatismo, concha &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, dígame &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Con qué nombre llaman esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- También se llama más no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Guanajo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, gua... ehm, ehm &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este, este se llama en el blanco&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este, sobrecalzón&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sobrecalzón&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué otro nombre tiene? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Otro nombre dicen amadollo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Amadollo, y en la lengua de ustedes ¿Cómo dicen? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por eso en kichwa, en lengua kichwa damos también, de ahí es &#13;
&#13;
sobrecalzón mismo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y el que está adentro, el negrito pequeñito ¿Cómo le llaman? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Calzoncillo, este no, no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y el sombrero ¿Cómo llaman ustedes en kichwa?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lo mismo se dice, sombrero, sí asi se dice en verdad...(Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...La pasada&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pasada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, en el hoy es que creo que  algunos suman todos, todos nos  &#13;
&#13;
acostumbramos si no el cinturón, futuras correas es de esa cosa, sí   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Pero todos tienen cinturón?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, todos tienen&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cinturones para ...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Saquen como bolsillo, asi como sencillo, este tiene bordado todo  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Correita &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bueno, pero ninguno de ustedes usa este sobrecalzón; este no es &#13;
&#13;
de acá; ¿Y porqué se ponen? ¿Para el frío?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, para el frío, es grande...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuándo  pasa? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- San Vicente fiesta llueve fijo, este irán dando digamos asi los &#13;
&#13;
domingos  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye ¿Y porqué visten solo de negro, ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No ve que asi ha sido ya la raza de vestir claro ya a la vez ya... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Porque para el los antiguos ¿Porqué visten de negro?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya asi han sido pes, ya nuestros abuelos  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Las abuelas han sido&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los abuelos, ya desde  un siempre&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y no les han contado porqué visten de negro? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya asi han sido &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Por costumbre &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya por costumbre...(Corte)...no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ustedes no saben asi&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿De dónde vinieron? ¿Cómo vinieron? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Algunos si saben el que son más, cuando menos se han &#13;
&#13;
enseñado a gozar la vida &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso, eso miso, eso, asi es si ustedes no hacen nada hermano &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  ¿No se cuentan algo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde han venido? ¿Son de aquí?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, no ve que nacimos aquí, sí, eso no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Siempre han vivido aquí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, solo aquí han vivido&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y las estúdiales que dicen de eso ah,&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En el pasado así, en este pueblo han pasado sirviendo a nuestra &#13;
&#13;
patria, a los Corderos, no ve que a la vuelta de tres, yo que me acuerdo todavía así &#13;
&#13;
chiquito, no de esos, he visto pes ya, no había pes más antes...(Confuso)...sale aqui en el &#13;
&#13;
consejo un barridito de, no se, no hay, hay además ...(Corte)...    &#13;
&#13;
Y subió la alforja allí, listo estando aquí ...(Confuso)... ya ha sido, ya hizo también el &#13;
&#13;
prioste con algo si va ha reunirse ya,... de san Vicente para ver arriendo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tenias tu propio varayo, no, no tienen varayo, realero &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuanto es por reales, por reales &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Vos no conoces de alguien que haya sido gobernador de aqui&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pagando le mataban, veras, veras,  no veras llevaban a suscales, &#13;
&#13;
llevaban todo, suscales llevaban para hacer rezar así en la iglesia, asi los domingos, &#13;
&#13;
lunes, martes, miércoles, jueves hasta viernes, en señal de que es santa ley de estreno &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Porqué será que le ...(Confuso)...?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como siempre es aqui el pase de nosotros mismos (09´27´´N°1)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Aquí?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, entonces vera que aqui, pasaban aqui despues de la iglesia vuelta &#13;
&#13;
irse hacia el convento, aqui en está iglesia ahora como ser, aqui van la iglesia nosotros &#13;
&#13;
aquí...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ahorita van al iglesia &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí , con el reverendo padre&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Que dan ¿Qué tiempo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí está ya no queda regada la alfalfa, los principales saben irse &#13;
&#13;
llevando lo que sirva, poner en las ollas, se reparte en tres partes,  el reverendo padre &#13;
&#13;
tenia un lindo caballo tenía...(Corte)...sacando la comparación existen fiscales, &#13;
&#13;
empuja a los niños y zas, zas, se va llevando      &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya, ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ele así, y la estaba, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y que hacia&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vuelta, mande...(Corte)... esto es la misa...en navidad, en navidad &#13;
&#13;
llevando hacia su casa alumbrando, entonce al niño dios, este es el divino niño dios   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuidado &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aquí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Acá...(Corte)... tocaba a ustedes pues ¿No? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es que en fraternidad&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, en fraternidad así es pes, es a la vuelta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero no les manda&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, si&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para mingas asi &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Asi es mingas, todo cuenta asi es que mandamos a propósito en esto  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En particular &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En particular en si como todos ..(Corte)...ahora ya la gente pide &#13;
&#13;
mismo, ahora hay que el quince de agosto  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí está dispuesto sería &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Viniendo grandes, si se puede &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aquí, aquí, son unitos de aqui de las lagunas, unos de aqui de &#13;
&#13;
Gulaspamba, unos del Pan , Tambo; son los empleados de la iglesia, hay que venir   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Si vienen &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, hay que venir con la fiesta, pero salen, hay manzanitas, hay algún &#13;
&#13;
arreglos aquí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién hace andar al gallo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nadie pes; para nosotros la forma...(Corte)... la ronda son unos &#13;
&#13;
...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No se disfrazan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, no recién, despues como puede ver, así vestidos de blanco   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Representan, dicen algo?...(Corte)...¿Representan, dicen algo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, claro pes; como cuando de la patria  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y alguna otra representación no tienen, despues bailan, hacen &#13;
&#13;
algo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De eso ya se van a su casa, no ve que los priostes tienen gastos &#13;
&#13;
queman res, rezan; en fin ahí van todos los acompañantes de la fiesta van a comer, ahora &#13;
&#13;
sí ya no hay, más antes era casi empezó con una     &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Hay borrachera?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahora no; ya no hay, ya no hay &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿La chicha?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La chicha era, era, como aguardiente sabían servir antes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Pero la de la que hacían ustedes? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Uhm, pero ahora  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Era, pura panela &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Panela, panela, &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, chichita de jora &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Chichita de jora ¿Pero no regalan nada no? ¿Usted no dio?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada, nada, nada, ni lo intente, era jorita, despues ahora ya no  &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Es difícil?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- También despues que se hace, brindan un jarrito, no ve que el dueño &#13;
&#13;
se hace presente; de la funda se coge se le pasa ha hervir, despues se le saca hervor, &#13;
&#13;
entonces el conocimiento dizque viene; a eso también, aguardiente es, después se junta  &#13;
    &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué mas efectos manda? El que no, conforme dizque es&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, nada, nada, solo, no nada, nada, en donde sea &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hasta para hacer secar la jarra dizque ustedes &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todo, todo, todo, dicen que saquen unas cuatro jarras para nosotros, &#13;
&#13;
ahora ya no hacen nada, nada; cuando les damos viendo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero en las fiestas que hacen ustedes &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahh, es que todito se hace en esta contextura  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué ponen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Dicen que ponen anenis, ni se que pendejadas dizque ponen&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿A qué ponen anenis?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...¿Pero dime qué hacen? conversan &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, claro Cuentan, ¿pero no cuentan? y ahora los misales. Ah, &#13;
&#13;
también señor...(Corte)... A una parte, no me interrumpe...(Confuso)...ya son personas &#13;
&#13;
mayores, sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Un poco con lo demas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, pero aquí es madre santísima &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nada &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aquí es la ...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La santificación&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Así es, ya la cuestión                                                   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tocan alto oye los pijuanitos ...(Confuso)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, asi si, ya la costumbre de nosotros                        (15´00´´N°1) &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, algo tu me dijiste, sí ya tienen &#13;
&#13;
-INFORMANTE(F)- Los señores que estaban &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, si señora &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahmm, hermano de mi es, no es  papá, es hermano &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Por eso le digo se trata de su hijo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahmm&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí...(Corte)... este ganado lanar ¿De dónde sale? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aquí esta la madre &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo está madre?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para servirle...(Corte)... para servirle&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como diga nomas las ordenes madre...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te llamas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Manuel&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y vos?&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Asuncion Tene&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Asuncion Manuel Tene ¿De dónde son? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De acá a la vuelta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, vecinos son &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Qué tienes tu?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, es que no estoy diciendo yo, sino tuyo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ay, (sonidos de instrumento musical)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama eso?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El nombre no sabes &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí (Interpretación musical)                                        (16´08´´N°1)&#13;
&#13;
Ya...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La otra sácate o es la misma                                  &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Y esta es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aquí tócate, ya                                                      &#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Interpretación musical)                                           (17´12´´N°1)&#13;
&#13;
Ya, otra vez&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No,&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Si le conoce &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Si, esto se llama arengada ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esta si es, vera como sale ja, ja, ja ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esto es ¿Cómo se llama el pequeñito? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y despues de la borreguita quién es? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja,...(Corte)... ¿Puma qué? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sentado&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Puma sentado...(Corte)... &#13;
&#13;
Para mañana, el descenso a la iglesia nos vemos en este lado de la  gente que están &#13;
&#13;
haciendo los ramos, comienzan a hacer con laurel luego despues ellos traen toda clase &#13;
&#13;
de flores y empiezan a hacer sus adornos ...(Corte)...&#13;
&#13;
Otra vez terminan las personas luego despues con la boca le pasan las cintas, y entre &#13;
&#13;
todas se completan las piezas, con un palillo a un paso ya llegan acomodando las flores&#13;
&#13;
¿Cómo se llaman las flores estás?    &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Almilla&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y está?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Agra&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Agra, ¿Y está?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es la misma &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es la misma, de dos colores hay de varios colores hay. ¿Y esta, &#13;
&#13;
esta? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Malva&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Malva colorada, ¿Y esta clase?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, no es de malva ¿Y esta? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Zhullo raso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Zhullo raso ¿Y está otra?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rosita amarilla&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rosita amarilla, ¿Y está otrita?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Clavel&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Clavel...(Corte)...(Confuso)... ¿Y está de ahí? esta otra lila &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lirio&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Lirio ...(Corte)...¿Y está qué es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Gañal&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Gañal ...(Corte)...&#13;
&#13;
Todas las fiestas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todas las fiestas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todas las fiestas, le amarran con piola pero no, si con piola le &#13;
&#13;
van amarrando   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esta es la ganitas no, a sí, priostes  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, los  priostes&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-¿ Y después llegan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Agros a caballo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, Los trabajadores&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...para eso nomas es&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para qué es esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para barrer la iglesia &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para barrer la iglesia &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, todos los dias vienen aqui, esto licenciado, vienen cada dia almas&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y, estos son devotos de aquí &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, son los devotos, y ellos no, tranquila no, solo los devotos nomas &#13;
&#13;
secomprometen  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son ellos, la gente que estaban mirando...(Corte)... aqui &#13;
&#13;
observamos la muya nuestra que está iniciando como se puede observar en el lado &#13;
&#13;
inferior y posterior, tienen ojos circulares...(Corte)... todos usan el pico para irse de &#13;
&#13;
picaflor, esto los ojos circulares con un color amarillo y lacre, no se, ¿Cómo se llaman &#13;
&#13;
estos?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? ¿Cómo se llaman estos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, jipito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y esto&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Chinita&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Chinita y jipito ¿Esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Crespita &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Crespita ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estás como son para regalar &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya han oído algunos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, eso le preguntaba para saber &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hace años cuando el prioste...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...dios, el dios, el de arriba pes, el del niño pes, el del &#13;
&#13;
señor que está hacia adelante ...(Confuso)... de arriba al ultimo ...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tres vale&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Si, tres vale &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, hombre no quieres decir su nombre, esto es un guambrito &#13;
&#13;
paisano&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Jarro se llama&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Jarro&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uh, uh y ramillete también&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y ramillete también &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ramillete con jarro&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y este un tambor bonito vea&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bonito, bello...(Corte)...                                (22´25´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Al volver  por mi casa&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Así se hace?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cómo sabe digo?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuenca en Saraguro y en otras partes &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uhm, uhm&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y todos los domingos es de salir &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todos los domingos, por ejemplo esta tiene...(Confuso)...este de &#13;
&#13;
aquí tiene filigrana todo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sabes&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El sábado le encontré con limpia en el  ¿No conoce esto?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todos los que se limpia son empleados de la iglesia &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo se llaman estos dos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Priostas, Priostes, mandones todos aquí son de la comunidad, priosta&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mandón&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo, como? este, acláreme un poquito &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este domingo, mediante si&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bailadoras&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Mediadoras también &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uhm, uhm ...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vemos en la iglesia, contar número de los santos...(Corte)... &#13;
&#13;
Cinco esto lo utilizan ya de entrada para los ramos...(Corte)...esta ideal &#13;
&#13;
para...(Corte)...haber hecho los ramos; todos los, las priostes que estaban frente a la &#13;
&#13;
iglesia, van hacia los portales en donde que sirven mote con queso, en manteles, no &#13;
&#13;
hacen una comida sino hacen un, uno de los familiares se reúnen entre ellos para &#13;
&#13;
alimentarse...(Corte)...&#13;
&#13;
La cosa blanca de los cinco ramos se utiliza para el cólico puesto en alcohol con &#13;
&#13;
alcanfor y otros...(Corte)... Seguro...(Corte)...                                      (24´27´´N°1)  &#13;
     &#13;
                                      LITERATURA POPULAR                                                  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Imitación de ladridos de perro) Ja, ja, ja, ji, ji, ji, gua, gua, gua, ji, &#13;
&#13;
ji, ji, gua, gua, gua. Ahí esta la,  gua, gua, gua, eji, eji, eji, eijiii, eijiii, eijiii, guajii, &#13;
&#13;
guajii, Je, je, ja, ja,                                                                                  (00´17´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE(F)- Oye canta ve &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye canta &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Saúl la voz de lora &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De nuevo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No me acuerdo muy bien&#13;
&#13;
Rechiflado cual gatita una docena de amigos me invitaron a beber, &#13;
&#13;
por pegarle a un buen mozo me enfermaron la carita,&#13;
&#13;
y seria tan desgraciada la que me esté llevando a beber&#13;
&#13;
En la calle y en la casa y en distinta posición, &#13;
&#13;
esperándole desesperadito calientito estoy yo...(Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Manuel Mugllo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo es ese de la ...?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De la venadita &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya de la venadita &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno...(corte)...&#13;
&#13;
Estaban dos hombres no, entre hermanos y toco un día de irse separando de la casa, y &#13;
&#13;
eran solteros ambos. Cogieron la ruta larga, al ir caminando encontrado asi un, dos &#13;
&#13;
caminos, el mayor se fue para la derecha, y, el menor para la izquierda, en eso dijo: &#13;
&#13;
-	Bueno, dentro de un año nos encontraremos aqui a las mismas horas, para irnos a &#13;
&#13;
ver a nuestros papás&#13;
&#13;
-	Bueno dijo&#13;
&#13;
El que iba por la derecha estaba que tenia bastante trabajo y se sonroseaba bastante; el &#13;
&#13;
que iba por la izquierda, poca plata. Durante que ya estaba trabajando cerca de un año, &#13;
&#13;
había una señorita, dizque salía cada tres meses a paseo rodeando la casa, en eso que el &#13;
&#13;
estaba ahí, había simpatizado de la señorita esa, y luego despues pasado seis meses le &#13;
&#13;
dijo a un taquigrafista:&#13;
&#13;
-	Oiga señor haga el favor dice, de llamar de mi parte, llámele dice ¿Cuánto va ha &#13;
&#13;
cobrar?                                                                                                   (02´39´´N°2)&#13;
&#13;
Le dijo : &#13;
&#13;
-	Bueno cuanto seria que a dejado usted, lo que el otro día pagar usted debía; esperaba &#13;
&#13;
el tres meses más, entonces en eso ya se hizo el año entonces ahi le dijo:&#13;
&#13;
-	Que por tanto le voy a cobrar ...(Corte)... porque es difícil de pasar este rato&#13;
&#13;
-	Bueno le dijo   &#13;
&#13;
Durante el año que había trabajado ahí, le cubrió todita la deuda o sea digamos le cubrió &#13;
&#13;
con todita la plata que le había hecho cargo el telegrafista. Bueno pasó&#13;
&#13;
Al caminar la señorita está, no hizo más el taquigrafista así entonces ahí paró y además &#13;
&#13;
al entrar en la iglesia, en cuanto se acercaba entonces ahí le comentó&#13;
&#13;
Salió, de ahí le ha llevado al cuarto, entonces de ahí llego el día de encontrar con el &#13;
&#13;
hermano&#13;
&#13;
Llegó en ese kiosco esperado, esperado, esperado y no parecia, pasada las dos horas de &#13;
&#13;
eso venia ver un señor, así, bien firme y montado en un buen caballo decía:&#13;
&#13;
-	Este no es mi hermano&#13;
&#13;
Llegaron ahí se conocieron &#13;
&#13;
-	Hermano todo Bien &#13;
&#13;
-	Aqui como siempre &#13;
&#13;
Y pasó eso, y dijo:&#13;
&#13;
-	Vamonos a ver a  mamá &#13;
&#13;
Se fueron, llegaron  a un hotel y dijo:&#13;
&#13;
-	Vamos a beber un café y ya &#13;
&#13;
Entonces el hermano mayor le dijo al mesero:&#13;
&#13;
-	Que le sirva un café&#13;
&#13;
 Sirvió el café y el otro subió al caballo, luego dijo:&#13;
&#13;
-	Ya vamos caminando&#13;
 &#13;
-	Dijo, ya mismo&#13;
&#13;
Salé el dueño del hotel y le dice:&#13;
&#13;
-	Oiga señor ¿Qué es conocido de usted?&#13;
&#13;
Le dice:&#13;
&#13;
-	Sí, es mi hermano &#13;
&#13;
-	Y usted no le atiendo el café, le dice, no se quien abunda que tienen varios &#13;
&#13;
-	Porque está más acomodado que yo &#13;
&#13;
-	¿De dónde vienen? ¿A dónde se fueron?&#13;
&#13;
Que lástima a tal ciudad, el se fue por la derecha y yo por la izquierda, y como por la &#13;
&#13;
izquierda que yo me fui había poco trabajo, en eso al año que iba a salir, había una &#13;
&#13;
señorita que salía cada seis meses al paseo, y al último día de venir a casa, no hice más &#13;
&#13;
que pagar a un taquigrafista y vengo pasando rápido estos seis meses&#13;
&#13;
- No, hombre muéstrame para ver le dijo:   &#13;
&#13;
Se la enseño, dice:&#13;
&#13;
-	Oiga, no me quiere vender este saco, dice:&#13;
&#13;
-	No, hijo no, yo vengo pasando por tanto trabajo, como le voy a vender   &#13;
&#13;
Entonces en eso, nada, dizque y él:&#13;
&#13;
-	No sea malito, le dice:&#13;
&#13;
-	No, señor no le voy a vender, esto es un año de trabajo&#13;
&#13;
-	¿Cuánto es? ¿Cuánto quiere? &#13;
&#13;
-	Nada, señor&#13;
&#13;
-	Oiga dice, también es con esa facha ya asoma &#13;
&#13;
-	Sí, señor, yo vengo trayendo dizque dice, con tanto trabajo, no se vende &#13;
&#13;
-	Hagamos una, dizque dice, ya , le doy mi hacienda con todos los peones, con todos &#13;
&#13;
los ganados y el hotel, sacó la plata y el mejor caballo, le dice:&#13;
&#13;
-	Bueno señor, dice también; pero digo sabe de que cada tres meses salé al paseo está &#13;
&#13;
señorita, así es que recién salió ya ve&#13;
&#13;
Saco la plata, enlazo al caballo y se fue, andaba en esa ciudad, toditos los dias de la &#13;
&#13;
semana, encontraba unas señoritas guapas, pasaba el cuarto y no encontraba no parecia  &#13;
&#13;
nada, al final ya perdida la hacienda el hotel, por poco llega a una casa grande y &#13;
&#13;
empieza a llorar, estaba llorando, en eso llega una mayorcita le dice: (06´39´´N°2)&#13;
&#13;
-	Oiga chiquillo ¿Porqué llora usted? &#13;
&#13;
No le contestaba el man ese, je, je, y le dice:&#13;
&#13;
-	Oiga chiquillo cuente ¿Porqué está llorando usted? yo le quiero consolar, y dice:&#13;
&#13;
-	Que me va consolar es nada &#13;
&#13;
-	Como no, si le consuelo&#13;
&#13;
-	Sabe, entonces, sabe que pasó esto, que por este rato he perdido mi hacienda el hotel &#13;
&#13;
todas mis vituallas &#13;
&#13;
-	Que amito, para tonto, si aquí en esta casa esta la culpable, dizque dice, aquí es la &#13;
&#13;
casa del dominio, y como recién está adentro ahora tiene que salir dentro de dos meses. &#13;
&#13;
¿Cuánto me paga? mañana yo le hago que saque ya igual con la misma dueña, ella le &#13;
&#13;
cobro cien pesos, ella dice vamos, le llevo a la casa&#13;
&#13;
Entonces ahí le trabajo un cuero de venado de siete mil colores siquiera no, no se, que &#13;
&#13;
color tendría. Despues vio a ese hombre metido en el cuero del venado, se presento aquí &#13;
&#13;
en el zaguán, cogió una latita, dizque dice al son de la música yo canto, entonces se va, &#13;
&#13;
se va  de largo, dice:&#13;
&#13;
-	Bueno&#13;
&#13;
Le vio ahí, pisando la lata dizque se puso a cantar así:&#13;
&#13;
La, la, la ,la, lala, la, la, lala, la, la y el también alhaja que golpeaba y el venado que &#13;
&#13;
bailaba, sale el papá a ver dice, dizque dice:&#13;
&#13;
-	Hijita ele aquí una linda venada que baila&#13;
&#13;
-	¡Papá sáqueme a ver!, papá sáqueme a ver&#13;
&#13;
Entonces en eso le sacó, le gustaron lo que bailo la venada&#13;
&#13;
-	Oiga papá, dizque dice, cómprale a la venadita&#13;
 &#13;
-	 Bueno le dice, señora dizque dice, yo le llevo a la venadita&#13;
&#13;
-	No dizque le dice, porque la venadita es la que me da para la semana, jamas le &#13;
&#13;
vendería, dizque le dice:&#13;
&#13;
-	Papá siquiera algo, dile que haga alquilar para está semanita la venadita&#13;
&#13;
-	Oye mayorcita, quiere hacer alquilar a la venadita&#13;
&#13;
-	Le dice ya mi caballero si le puedo hacer alquilar &#13;
&#13;
Y, ya , le alquilaron; en el momento que estaba ahí con el radio, prendió el radio para &#13;
&#13;
hacer bailar a la venadita, estando así bailando, tas, sale del hocico &#13;
&#13;
-	¡Papá! dizque dice, no ha sido venada, ha sido un hombre&#13;
&#13;
-	Dice el hombre, no haga bulla, dizque dice, vea, si por usted es que vengo &#13;
&#13;
perdiendo mi hacienda y mis papeles, vea aqui tienen que estar ¿Dónde estaba cuando &#13;
&#13;
usted andaba cuando yo estaba aqui? pasaba una semana y le dice en los últimos dias &#13;
&#13;
esos&#13;
&#13;
-	Bueno, asi es que también he  perdido la hacienda y el hotel, mañana por la noche al &#13;
&#13;
primer canto de gallo salgo para irme con usted, y se va &#13;
&#13;
Hasta eso esa nochecita estaba poniendo en el caballo, salió de ahí por la noche cogió al &#13;
&#13;
caballo, cabalgo y se fue para el, encima del caballo. La señora al primer canto de gallo &#13;
&#13;
se pegaba tres sillas y daba tres vueltas en el caballo, y la sonrisa se botaba así por la &#13;
&#13;
ventana, el azogueño si le habia dado&#13;
                                         &#13;
Por la mala suerte de este hombre, se ha quedado completamente ahí dormido, y era un &#13;
&#13;
negro con venta de tamales, dizque le dice:&#13;
&#13;
-	Señor, Compro tamales, compro tamales       (10´39´´N°2)&#13;
&#13;
Como estaba dormido no oyó nada. No hace más acerca ya, baja al hombre del caballo &#13;
&#13;
la chamiza de tamales que tenía ahí, toma al pie del canasto se saca la ropa de él, toma &#13;
&#13;
la ropa del disfrazado coge la plata y el caballo y despues la canasta de tamales; y luego &#13;
&#13;
de eso ya, canta el primer canto del gallo, no hace más, corre a la vecina a sílbale seis &#13;
&#13;
veces en el caballo pero tal vecina por la ventana le ve, le recibe ahí en la silla, se &#13;
&#13;
saludan. Y caminaba, caminaba así de ya lejos, ya cerca de amanecer le dice:&#13;
&#13;
-	Este no es el que me casó&#13;
&#13;
Despues como ya estaba rayendo el día, le conoce, no hace mas bota del caballo, él no &#13;
&#13;
tiene consigo pero del patín del niño; con la ropa que tenia ahí del señor éste, se &#13;
&#13;
lucieron ahí, llega a la hacienda y le dice al señor &#13;
&#13;
-	Oiga señor dígame que trabajo es de los hombres &#13;
&#13;
-	De los hombres es coger el machete la hacha y la barreta &#13;
&#13;
-	Bueno, bueno para hacerle coger dizque dice &#13;
&#13;
-	¿Y usted?&#13;
&#13;
-	No, con su tranquilidad,  dizque dice, yo no le veo dado a este trabajo&#13;
&#13;
-	Si quiere, dizque dice estoy necesitando de mayordomo, entonces quédese de&#13;
&#13;
mayordomo&#13;
&#13;
-	Bueno                      &#13;
 &#13;
Entonces ahí estaba con el caballo como digo, a los quince dias de eso se vio la sombra &#13;
&#13;
allá, el negro que le conoció, le ve venir, venir a patata a ese joven y le dice:&#13;
&#13;
-	Ay, dizque dice carajo, me adelante cadena alcanzado a llegar, carajo dizque dice&#13;
   &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién dice? el negro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, el negro; se acerca más, ni le tomo en cuenta&#13;
&#13;
-	Ah, dizque dijo a voluntad este hemos de ir &#13;
&#13;
-	Oye gatito dijo:&#13;
&#13;
-	Ay, con el blanco caballo que estaba en el brazo &#13;
&#13;
Y otra vuelta más, el negro estaba con el buzo, el gatito de noche dice:&#13;
&#13;
-	Ay, caballo, blanco caballo que  está dormido, entonces de ahí le agarraron al negro&#13;
&#13;
coge el machete y , paff, le vuela el pescuezo al negro, enseguida le avisan los &#13;
&#13;
peones al patrón que ya le mató aquí al negro de ay le dice...(Corte)... &#13;
&#13;
-	Pase por fuerzas de hombre, mi paciencia venia a buscar aqui, el matar al negro.&#13;
&#13;
Dale un paso al  mayordomo, y le reconoce que es el mismo hombre que habían sacado &#13;
&#13;
-	Oiga señor dizque dice, hágame un favor mi...(Confuso)... y mi peón dizque dice:&#13;
&#13;
-	Así es  que, ya está libre no le cobro yo nada del servicio durante los quince dias que &#13;
&#13;
han servido  &#13;
&#13;
-	Ya, dizque dice:&#13;
&#13;
-	Por usted, pero si dice, quiéranme&#13;
&#13;
-	Pero haga un favorcito, dizque dice, no le cobro nada, entonces de ahí no le &#13;
&#13;
cobraron y le dejan ir.&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30779">
                <text>Escaramuza, Tarqui</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30780">
                <text>Folclore</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30781">
                <text>Manuel Agustín Landívar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30782">
                <text>Repositorio del Archivo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30783">
                <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30859">
                <text>&lt;span style="font-size: medium;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial;"&gt;La Escaramuza es una mixtura que por un lado rememora la fiesta de música, danza, enunciados orales y procesiones, denominada ayanfaile, que la hacía el pueblo Kañari, por otro escenifica los juegos de estrategia castrense del incario y finalmente es una ventana que visualiza: doma, cría y monta de caballos que los españoles trajeron a América en el siglo XV.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=rUXLpAm6dm&amp;amp;id_cat=PI0ySkDmLh&amp;amp;id_item=LVnFc6qRFc" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente: Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&#13;
&lt;div&gt;&lt;img loading="lazy" class=" size-full wp-image-112" src="https://gadllacao.gob.ec/azuay/wp-content/uploads/2011/10/7.jpg" alt="7" srcset="https://gadllacao.gob.ec/azuay/wp-content/uploads/2011/10/7.jpg 650w, https://gadllacao.gob.ec/azuay/wp-content/uploads/2011/10/7-300x180.jpg 300w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" width="510" height="307" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;El traje de una escaramuza consta de las siguientes partes: una capa de vivos colores, una corona plateada o dorada, calentador multicolor, un cetro, máscara en malla de acero o antifaz. Este baile se realiza a caballo, en un terreno plano. Los priostes de este juego, son los guías de la escaramuza, dividiéndose en cuatro frentes. El baile tiene una duración de 6 horas aproximadamente, la identidad de este baile los hace partícipes, no sólo a personas que viven dentro de nuestra parroquia, vienen personas de las parroquias vecinas; hijos de Llacao que viven en distintas provincias. Es así que si este baile no existiera, quedaría un vacío que nada compensaría a nuestra festividad.&lt;br /&gt;&lt;a href="https://gadllacao.gob.ec/azuay/festividades/" target="_blank" rel="noopener" title="Visitar fuente"&gt;Fuente: GAD parroquial de Llacao&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="6557" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2208">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/bc233cab207a3bdeba3beb42045ff99e.mp3</src>
        <authentication>a556e1c34f1693114a70a46ba92501cb</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30772">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30773">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30774">
              <text>Quingeo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30775">
              <text>Lectura de Manuel Agustín Landivar trabajo de Leslie Browingg sobre Pucara  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- “El Austro Ecuatoriano” por Leslie Browingg, que le &#13;
&#13;
corresponde a la población de huasipungueros de una hacienda de la provincia de el &#13;
&#13;
Azuay, perteneciente al aspecto social, está hacienda que realmente fue propiedad &#13;
&#13;
de las madres Conceptas.&#13;
&#13;
El grupo social endógeno incluye sesenta familias residentes en la hacienda y &#13;
&#13;
también en pacería de pastos y corral habitada por sus parientes en la misma parroquia &#13;
&#13;
de Quingeo, algunos tal vez tienen un tablero en el oriente en vía pie al oeste, son los &#13;
&#13;
monciños los bravos luchadores del juego de Pucara. &#13;
&#13;
El Pucara es en realidad una guerra primitiva ceremonial, el  Pucara se juega &#13;
&#13;
anualmente en estos modales y su confín, resalta la sociedad en general y el &#13;
&#13;
compadrazgo mayor en particular. Este compadrazgo mayor suele formarse con el &#13;
&#13;
nacimiento de un niño monciño, según esto se busca al ruco yaya del mismo sexo, el &#13;
&#13;
padre de ombligo quien puede quedarse como padrino por toda la vida.&#13;
&#13;
Todos pueden participar salvo los hermanos, padres y abuelos los tíos y los primos son &#13;
&#13;
los preferidos para cortar el pitiango, ya, si nace una mujercita su responsabilidad es de  &#13;
&#13;
su progenitor para que sea, la ruco mama, si nace un varón busca preferentemente un &#13;
&#13;
hermano de la familia de la madre, esto tiene su lógica, un marido tiene la obligacion de &#13;
&#13;
trabajar para sus suegros, ele vea, el grueso de trabajo más común consistente de su &#13;
&#13;
mayor sus hijos y sus yernos, el compadrazgo entre cuñados afecta esta relación quizá&#13;
&#13;
según la regla tradicional; en otra parte de lo que hay las mujeres pertenecen a sus &#13;
&#13;
padres mientras que los varones pertenecen a su madres. &#13;
&#13;
El ruco taita solo corta el ombligo, mientras que la madre es atendida por sus &#13;
&#13;
obligaciones femeninas. &#13;
&#13;
El ruco taita regala sentado huevos, gallinas, carne según el cariño al guagua, pero para &#13;
&#13;
el uso de la madre del lactante, como el ruco yaya casi siempre se hace padrino de &#13;
&#13;
bautismo, él también paga al cura y a las autoridades civiles los gastos de los &#13;
&#13;
medios de los registros de nacimiento. &#13;
&#13;
En cambio los padres ofrecen un banquete despues del bautizo al nuevo compadre &#13;
&#13;
matando al menos un borrego para, ¿Las qué? y comprando dulces y licor. &#13;
&#13;
Cuando crece el niño monciño sigue con la relación especial de su ruco taita, padrino, &#13;
&#13;
en una relación de afecto y de cariño con alguien es probablemente sapiente, si estas &#13;
&#13;
mal, el padrino de la boda de sus padres. El padrino regala animales para criar y convida &#13;
&#13;
todos los productos especiales que tiene.&#13;
&#13;
El compadrazgo que se conmemora en el Pucara, no es este,  estimula la relación entre &#13;
&#13;
una pareja y su ruco o padrino de bodas pero este es también seleccionado como ruco &#13;
&#13;
yaya del primer hijo que llega a ser el padrino de la boda, ya, el ruco yaya de uno de los &#13;
&#13;
padres.&#13;
&#13;
Es que cuando se ponen de acuerdo para sacarse los medios, ellos mandan un &#13;
&#13;
buen amigo para hacer la entrada ¿Y quién mejor que el ruco taita? para uno de los &#13;
&#13;
novios.&#13;
&#13;
Encontró el hechizo de un derrochar a los padres para ponerles de buen humor a fin de &#13;
&#13;
que acepten al novio y a los padres, quienes le esperan defendiéndose mientras el hace &#13;
&#13;
la entrada, más vale uno que sea amigo de la familia de la novia, asi es que tiene que &#13;
&#13;
estar enredado al ruco yaya padrino de la novia.&#13;
&#13;
En el caso raro que el novio no, se desacepte la novia, antes y antes de lanzada el mayor &#13;
&#13;
es rechazado y en este caso la familia de la novia tiene que reembolsar los gastos de &#13;
&#13;
lanzada , esta  lanzada lleva algunos litros de trago una media docena de cajetillas de &#13;
&#13;
cigarrillo, pan, caramelo, toqui, toqui y a veces hasta limas, pero realmente el correo de &#13;
&#13;
los padres del novio y la familia de ella acepto el desagrado aceptan también al novio y &#13;
&#13;
llaman a él y a su familia que están afuera para empezar la primera serie de fiestas de la &#13;
&#13;
boda. &#13;
&#13;
Ambas partes tienen que presentar, preparar la fiesta en  tiempo que pasa entre la &#13;
&#13;
entrada y la herramienta es eso  a veces hay novios que esperan hasta tres años de su &#13;
&#13;
boda llamada por ausente ya saben quien para tener la plata para poder pagar los gastos &#13;
&#13;
de la boda, estando el arrendatario también que trabajar hasta dos meses en una sola &#13;
&#13;
huerta de maíz, también en este rito de pasaje más interviene el gobierno ecuatoriano las &#13;
&#13;
autoridades no están en las oficinas itinerantes dando las fallas, desde la partida de &#13;
&#13;
nacimiento, falta de todo y  lo que sea, hasta a veces tienen que ir seis veces a pie a &#13;
&#13;
Cuenca para arreglar los papeles de su madre analfabeta...(Corte)...       (04´37´´N°1)     &#13;
                                            &#13;
-INFORMANTE- ... El fierro le llevan en la onda,&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuando se encuentran se dan con eso &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Con Piedra?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, con ese fierro&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Claro, ah tam matan también&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ja, ja, ja, sí, le amarran &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Con esa cosa de fierro? le ponen en la onda,&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, le amarran con piola gruesa, haciéndole cuatro piolas &#13;
&#13;
grandes, y es gruesa &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Máximo que ¿Y cuánto avanza?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Según como le toque pelear  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y la piedra? la masa esa cuanto avanza asi sin votar&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uno, dos, tres  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no le sueltan, sino le dan solo para darse como chicote &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, como chicote&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y en qué consiste el juego? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿El juego en qué consiste? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Que van algunos... que van uno y si van demasiados más se lastiman&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se lastiman, hasta lastimación de uno nomás  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No pes ay puede matar si avanza a llegar a centro, ja, ja, ja, ja, ja &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué se acercan mucho? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mucho, claro a cuerpo a cuerpo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuerpo a cuerpo ¿Y con qué se defienden?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con la honda esa, con el arma &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y el otro? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- También...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame y no se defienden con palos con  algunos candados con &#13;
&#13;
algo  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, como no  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Entonces con qué se defienden?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Ah, como no, con palos con todo y si está con honda con honda &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cuántos forman cada partido?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Verá han de ser unos cin...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y el otro partido también &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tantos es lo mismo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Este juego es sumamente viejo no?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Puhh, eso será casi siempre  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y alguna vez salen muertos&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, ya algunos ... pueden matarse &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y despues de lo que ya terminan el juego entonces  ellos se &#13;
&#13;
vuelven juntos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no...(Confuso)... les queda no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, eso miiismo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ja, ja, ja, ja ..(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vienen acá &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí acá, si aqui desde el panecito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y usted señor Reinaldo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui en la loma nomás vivo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Usted se pinta en alguna forma?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, ya con la sangre del palo nomás &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La boca le hace pintas con pintura  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no nada de eso &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pinta lobitos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ay, ay calladito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Calladito&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...Como obligacion, claro como obligacion... cada carnaval que &#13;
&#13;
llega, cada carnaval que ellos vienen&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... Que les esperan aqui &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui hay integrantes... luchadores &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No entra ninguna ropa &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, como están asi &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo están?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Como estan por eso ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...No existe, nadie manda al grupo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡Quién va a mandar! nadie tiene que va ha mandar que venga la &#13;
&#13;
polecía &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no, no en el grupo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui no, aqui nomás&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces todos son    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todos unidos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todos son, uhm, unidos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todos unidos ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No hay alguien que tiene que decir bueno vamos, contesten ni &#13;
&#13;
nada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todo a la reunión &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo a la reunión &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Ay, póngase ja, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y eso no le iguala nadie, no le iguala nadie que dan lo mismo &#13;
&#13;
carajo!                                                                                                      (03´32´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y se acercan bastante?                &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A si que se acercan ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo juegan?  ¿Los viejos o  los jóvenes? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El que más puede &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, el que más puede, entonces ya ven que viene el otro grupo &#13;
&#13;
y se reúnen y van allá o ¿Cómo es? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, aqui ... (Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En éste parte es lo que se encuentran &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En éste parte es lo que se encuentran entonces, habalndo en quichua &#13;
&#13;
entonces ay ya va gabelando no quieren digo yo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay dando nomás, como dice dándole aquí...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomas no han oído alguna vez de aquí &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, sí, sí hemos oído &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Ya hemos olvidado&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? ¿Qué quien dijo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Niños de la Plaza &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Como darle un helado, como ser diga nomás&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ellos gritan no, ¿Contestan?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y en qué lengua hablan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En kichwa&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ah, solo en kichwa&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno ahora yo creo, en ambas lenguas, en kichwa o castellano  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué palabras son las malas en kichwa? dígame unas  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hacen comparación un racional hasta con ganado &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- ¿Qué más pueda darle a ese &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Habla pes chalado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? dime a mí algo, que es lo más duro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hable asi algunas palabras &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- hable &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Insúltame&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A bueno usted verá&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Insúltame&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno ay se dice: animal, oveja, cara de perro, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más se dice?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se dice en kichwa verá: Ñarkañahui, manavale, hambriento dice   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ñarkañahui, manavale &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Carajo, manavale, pendejo, badulaque y amito ja, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más? que más &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya se me da vergüenza como digan no dejan que lo diga  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿A quién se dice?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cojudo, maricon, amito señor, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esas palabras son&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esas palabras más de ..(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame nombran a otros animales fuera de las ovejas del &#13;
&#13;
ganado y de los caballos  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A otros animales salvajes o no  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De lo que hablan ¿De dónde salen las palabras? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Más se insulta por ejemplo diciéndote leonardo, curiquinga nada de &#13;
&#13;
eso...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no solamente son patonueces quiere decir  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ja, ja, ja, ja, ja... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tu rostro ya ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya desde que más te ven te altera &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo le dicen diablo en kichwa?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Diablo mismo, demonio, supai, sopai&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Supai  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No te acuerdas otra palabra la más ofensiva? más rabia tiene &#13;
&#13;
para darle coraje a la pelea &#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo le oía cuando tiene la rabia entonces le van a pégale entonces le &#13;
&#13;
dan con la pala &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué es eso?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- O sea como el fierrito ese&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Peligroso eso oye &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Peligroso como oyó, onde se dejan coger le matan por eso se &#13;
&#13;
mueren en carnaval  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con toda la ropa no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí está, bueno sí está, está el sombrero alto en el centro entonces &#13;
&#13;
eso nomás es vestido, de ay no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Llegaron &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De ay ellos siempre ellos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tomados, si ves en el carro la honda  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya se ve , ya se ve &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para poder ver eso hay que estar muy lejos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Siempre lejos, como ser por esas faldas de allá o sino más acá &#13;
&#13;
arriba también el tiro, acá es sencillo no ve   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ellos salen de por acá, cruzando eso... (Confuso)... la cruzada está &#13;
&#13;
más abajo gran descenso dos o tres kilómetros &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, ¿Y ellos beben cuando vienen a, o vienen bebiendo tomando chicha  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los que toman chicha toman trago a lo que se pelean y hacen el &#13;
&#13;
..(Confuso)...y ya tienen cortado... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En Cumbe todos los cuatro domingos salen curiquingas &#13;
&#13;
¿Cuántos curiquingas salen?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En la víspera cuatro curiquingas han salido&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Derrepente salen hasta seis también                         (08´46´´N°2)&#13;
                                                           &#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame ahí hay más, curiquingas salen solas o acompañados &#13;
&#13;
por algún macho&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La víspera salen las curiquingas acompañadas, hay vaca loca, &#13;
&#13;
caballo loco que dicen, perro lobo, en las vísperas. Las vísperas así en el día no, no &#13;
&#13;
bailan las vísperas de noche bailan porque se queman todos los colores   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿A qué hora más o menos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A las ocho a las nuebe&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, más, más a las once &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A las once &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Dígame las curiquingas no tienen patrón? ¿No salen con otro? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Salen ¿Cómo se llama? Compayes es que es, eso compaye nomás es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vestido de cañarejo o no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vestido de cañarejo vestido a su padre mansito. Vestido de una &#13;
&#13;
fiesta, con pollera con la blusa y con pan. El compaye cargado una lanilla así por la &#13;
&#13;
espalda jalado todo...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Que ropa más lleva el compaye?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El compaye se lleva un pantaloncito color marrón es sexi y bien &#13;
&#13;
largo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Sé pone mascara o no?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no se pone mascara &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La curiquinga &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La curiquinga tampoco no se pone solamente puesta encima &#13;
&#13;
corona &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Corona se llama, ah no llaman pico sino corona &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pico sí, pico es corona &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con dos alas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De dos alas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rabo también &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rabo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Oiga qué nomás hacen los curiquingas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Allí les bailan, allí les colocan a los luchadores las demas gente  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Nada más hacen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada más &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No les ponen huevo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No...(Confuso)... huevos de trago eso es lo que son &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se ponen frenos después para quemar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde les ponen los frenos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Usted si sabe pes, en las alas, yo creo usted saber, más creo  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De qué nomás es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es ave dos alas y el pico &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, en el pico también, no hay peligro que le ponga en la cara &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, porque las curiquingas corren cuando estan quemando la perra&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lindo es saber correr cantando  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Orate&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Oréate ya i ja, ja, ja. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Orear&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Chorear&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Chorear el otro. Frenos no, ¿Qué llaman frenos mismo?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, perros &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Perros llaman ustedes ajá, y dígame las curiquingas que nomás &#13;
&#13;
hacen cuando están bailando &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Las curiquingas ahí bailan y hacen, ¿Qué más? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomás hacen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bailan igual con las vacas locas, con los caballos locos. Sí dia de &#13;
&#13;
fiesta todo el día hay fiesta pegando aquí algunos panecitas, pellizcando a una y otra &#13;
&#13;
aqui le insiste lo más que pueda no  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como fiesta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Claro, dígame no ponen huevos también no les cubren  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, jo, jo, je, je, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Francisco ¿No hacen eso aquí?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno los carros  hey visto que van soltando los huevos y se les  &#13;
&#13;
revienta, pero yo creo que del rabo mismo se caé el huevo   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y cuando sale mujer no le ponen huevo ahí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, eso no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, no se ha visto aquí. ¿Y qué más hacen en la fiesta?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El dia termina y no queda más ya venir dia a la minga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y quién les invita la conciencia?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los tres, cuando hay, deno sino salen por devoción del ayer por un &#13;
&#13;
dia coronado por un santo eso es  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ellos mismo ¿Quién les dice o se les llama? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cada uno de nosotros que dia sabemos tenemos que dar después &#13;
&#13;
para comprar a cualquier santo que quiera &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué otros disfrazados salen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Salen varios salen de colombianos, salen de morenos, payasos, hay &#13;
&#13;
morenos salen de puruais, salen del señor rojo, de varias cosas que sean de vestir, de &#13;
&#13;
señoritas  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Todos usan máscara?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ahora&#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno, antes, antes de mi si usaban pero ahora ya no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya no usan&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y que más cosas hay por acá ¿ contradanza &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Contradanza había antes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Ahora ya no hay, ahora ya no se hace?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Escaramuza también como no, sí hay todavía  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí hay todavía, está fiesta no sale  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, sí salé &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esto es de aquí no cierto ¿Cómo le llaman?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Contradanza &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Usted nunca ha bailado contradanza?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, ni lo he dado...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y usted que entiende algo de los viejos ¿Cómo salen los viejos?       &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Usted también sabe bailar que  ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuente algo de los viejos ¿Cómo salen vestidos los viejos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ele yo no he bailado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, pero si usted a visto&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Necesitan un abrigo grande, un sombrero grande viejo, una careta &#13;
&#13;
lleno de barbas, pies grandes  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿La careta de qué es? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La careta es de malla y de algún otro material, de una lata más que &#13;
&#13;
sea de un cartón &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La base de un cartón &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De una lata mas que sea de un cartón digamos o sea de malla &#13;
&#13;
pintada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Careta de tela no usan &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Careta de tela también usaban pero ahora ya no es más moderno &#13;
&#13;
también &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya han cambiado esto &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomás hacen los viejos durante la fiesta? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uhh, los viejos hacen de &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo qué? que chistes hacen&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ellos bailan, ellos cantan, ellos pelean, Uhhh, ellos se ríen, ellos &#13;
&#13;
tienen además de eso llevan un bastón grande que son para darles ellos  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tiene nombre el bastón&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno si tiene nombre&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama el nombre del bastón? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande, eso se llama caballo creo que dicen, esto ellos dicen se &#13;
&#13;
llama Maria Juana toda clase &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ay, ay en el mismo danzante &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Allí están que se andan cargando de los mismos danzantes tiene &#13;
&#13;
rabia sea del cristiano, sea de un animal no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, sí &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y  yo creo que si va conociendo, como no se nota esto (15´47´´N°2) &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sea un animalito sea de cristiano sigue pasando su alejamiento &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Antes cuándo usaban careta no llevaban una cruz arriba? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no hay no he visto...(Corte)...pilañas, en si una olla entonces &#13;
&#13;
todo eso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Los viejos cargan esto no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, cualquier animalito y entonces andan llevando ellos así al porta &#13;
&#13;
cuando están bailando una olla así para hacerse farra de que están, cualquiera que están &#13;
&#13;
ahí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El poto &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lo que vio, pero el aguardiente también ponen ahí en esa cosita le &#13;
&#13;
ponen &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A veces le llaman Maria Juana ellos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Al potito de &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, a los animalitos esos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, los animalitos se llaman Maria Juana&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A esos animalitos se llaman Maria Juana&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Al grande ese que andan cargando eso por ejemplo andan cargando &#13;
&#13;
a ese animalito ese, la de música hace fuhh&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ellos hablan solo en kichwa no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y dígame cambia la voz o no cambia?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La voz de viejo mimo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La voz de viejo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo es más o menos la voz?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es bien cerrada medio como actora la voz un poco rronca así &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Umhu&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno usted tal vez oyera como un tarro asi rronco je, je, je, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ellos rroban bastante&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah ellos si, ay mimo andan llevando el fiambrito de ellos una &#13;
&#13;
botella de puro un poco de chicha  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y en qué llevan estás cosas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El puro, ahí tiene una botella, la botella tiene un hilito cargado a la &#13;
&#13;
espalda &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ya a la espalda&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y el poto lo mimo tiene una cadenita lo mimo para que esté cargado &#13;
&#13;
a la espalda el trago  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y rroban bastante &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Puhhh&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y quién les invita a ellos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ellos lo mimo los cabecillas, o sea ellos también bailan este todos &#13;
&#13;
los showes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nada, no les pagan nada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno se pagan así, cogiendo compraditas de ahí no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah solamente, comida y bebida &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Comida y bebida de ahí pan &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Plata?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La comen con devoción &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Plata nada?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Plata no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y ellos tampoco pagan nada?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno ah, sí la limosna de santos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuánto es la limosna?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Según la posibilidad de la venta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De cada jugador &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No es una cosa determinada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Según sea &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Más o menos cuánto dan &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cinco, seis cada cuadro en campo no se cuanto puede costar el que &#13;
&#13;
no tienen cancha desde dos realitos o sucre para arriba&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo el que viene a bailar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí señor toditos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué otras costumbres tienen por acá? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mora señor varias costumbres pero ahorita no se  ja, ja, ja...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Después de qué muere una persona &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ay sí hasta ahora  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo es? ... muere en la casa &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mueren en la casa, se imagina &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El también crecía hombre crecía más&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)-...Habido ...que estan cogiendo...oiga venga acá  ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué hiciste?                         (19´33´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya me dijeron que yo saque la reciba  todas las noches pensaba &#13;
&#13;
...(Confuso)...eso está fácil no bueno eso al menos yo conozco no, ojalá ...(Confuso)...          &#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En que  ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ufff&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No... (Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- El que tiene voluntad, y se dan con buena voluntad ellos &#13;
&#13;
alcanzan un borrego de ahí se come desde el huevo quesillo lo que quiera desayuno y si &#13;
&#13;
no dan con buena voluntad, se traye y entonces se limpia en una parte y se toma un &#13;
&#13;
puestito y vienen cogiendo a veces lo que resta y eso si quieren y si traen que le&#13;
&#13;
presenten al  taita de la  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nuera &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Del nuero, de marear, entonces de ahí le presentan despues le &#13;
&#13;
cocinan le hacen le preparan para su señorita de cada participante entonces, después &#13;
&#13;
comen, hasta cocinar eso le sacan todito entonces le van a lavar en el río, sale caro hacer &#13;
&#13;
esto, ya decía segun persona de cada cinco, seis...(Corte)...   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De lo que jugador de caballo...(Confuso)... (Corte)... estos trajes no &#13;
&#13;
hay para mañana labrador ...(Confuso)...es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? Nada más me manda, mañana le digo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿A qué horas?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Mañana si hay carrera de cintas hay todo...(Confuso)...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Danzante...(Confuso)...salen de cortar aqui &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Llanito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Parecen de garfio &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Garfio&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- También aqui  &#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bueno &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Porqué no? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No me falta &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Qué? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nada, nada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El curiquinga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Curiquinga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El curiquinga no &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Solo eso también...!dale hey, hey ¡&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dos chagras con el curiquinga &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí gritando, compitiendo están controlando está &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Controlando está, ah ya  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Solamente va haber escaramuza &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Escaramuza&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Disfraces así cuatro gigantitos cada uno baila con su pareja &#13;
&#13;
eso y unos dos sayones ...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo, como es la cuestión esa ?  a ver explíqueme, quiere &#13;
&#13;
Uno usa ropa de coronel todo, y tiene su pistola, tiene su corneta todo ya, y el ordena &#13;
&#13;
para la ejecución  &#13;
  &#13;
-INFORMANTE- Piedad cuántos son, son treinta...(Confuso)... son veintiséis &#13;
&#13;
disfrazados  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son veintiséis disfrazados no, y de que nomás se disfrazan   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se disfrazan de las colombianas sean hombre elegante...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo Luis Muñoz &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Luis Muñoz...(Corte)...&#13;
&#13;
¿Qué nomás hace usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí, juguetitos...(Confuso... diga y dudan para que vengan ...   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y bueno un bailecito aquí ya ven están bailando al son de la &#13;
&#13;
música &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Balada, merengue también bailan aqui todos, todos ja, ja, ja, ja &#13;
&#13;
...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para mañana ya no ha de hacer falta el suco cientaviones  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pirotecnia no&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Pirotecnia ojalá haya&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Hay a de tar oiga, se caye avisé&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Verle al toro nomás &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡Cógete! a las nuebe  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- A las siete de la noche &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y a qué hora se hace la quema? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No a las siete, sí...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Podría hacer respetar en el carnaval &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Puhh ¿Sabe usted qué es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cada año cada año es una replica todos los años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El que quiere saber &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todos los de Manzano Loma con los de el Valle y los de aqui de &#13;
&#13;
Paccha con los de acá de Yanaturu de Gunacocha los de allá de Guzho y los de Turi.    &#13;
&#13;
Todos son los más suaves sino nosotros con sabor nuestro y allá se hacen todos los del &#13;
&#13;
Valle con los de Yanaturu &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y eso ¿Pero dónde van ha hacer?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aquí en la Iglesia en la hacienda del tornero de una hacienda &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, sí yo he estado ahí pero no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡ Yo he trabajado ahí señor¡ arriando ganado en la hacienda siete &#13;
&#13;
años ocho meses (bullicio)...(Confuso)...Ahí está el curiquinga con el poto ese de la &#13;
&#13;
chichita de jora que dan una así copita caliente que le dan chicha caliente, ya esta &#13;
&#13;
subiendo allá ja, ja, ja  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero alguna cosa más ha de tener en la chichita &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo creo que no oiga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No ves que está animada &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Otrito he de cocinar nomas como es aniñada de corazón , con otrito   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye en otras partes también ponen ajo, ponen culin...(Corte)... &#13;
&#13;
Hay un país que le llaman el trigal que le pega al público&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esa es esa es una calora, ahí está la ramita del capulí de la hoja de &#13;
&#13;
capulí cancami &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para qué les sirve?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para hacerle fermentar más.. (Confuso)... es más fácil la cogida de &#13;
&#13;
choclo...(Confuso)...(corte)....&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...Se convierte en Gullanzhapa... tenemos ahora ...palabrería &#13;
&#13;
vamos a recibir con una lanzada... (Confuso)...La lanzada la hicieron por la parte sur, &#13;
&#13;
con ocho individuos que van en caballos enjaezados...para ir  a traer y ya tener todo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical...ja, ja, ja                              (25´42´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te llamas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Méndez&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te llamas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical                                                  (26´08´´N°2)                &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama la pieza por favor? ¿Tiene nombre?&#13;
&#13;
-INFORMANTES- No creo, ¿No saben qué dicen? ¿Cómo vas ha hacer? si pero no, &#13;
&#13;
esta dañado  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero eso es del yanasacha por ejemplo&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Ya no, esto no es yanasacha, que habilidad si usted dice claro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero está distinto este &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este es pes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con la funda cuadrada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, ya se ya estan despiertos están ocho canelazos&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Construido, ocho mismo lo cual es bastante &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Será diez y seis le paga veinte y siete &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cuántos estamos?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aqui está la jugada cinco y dos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De nosotros también ta ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te va? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El jilguero es pájaro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya tengo, ya tengo escrito lo que me esta pasando &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quieres ver?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aqui consta tu nombre todo...(Corte)...&#13;
&#13;
Hemos visto ya la cirugia, como pueden observarse la otra banda esta, como la &#13;
&#13;
escaramuza ésta, está anda con un caballo que lo tiene una señorita que viste pollera roja &#13;
&#13;
con pañolón dos borleras con dos bolas, con un paso bastante rápido.&#13;
&#13;
Atrás viene una niña vestida de blanco con alas sobre centil y una corona y los ocho &#13;
&#13;
jugadores de escaramuza, a la niña va llevándole un parafrenero en la parte anterior.&#13;
&#13;
Todo esto ya lo ha escrito...(Corte)... &#13;
&#13;
Se va ha dar una bronca, tantos a toda velocidad van dirigiéndose hacia las justas los &#13;
&#13;
ocho van siguiendolo...(Corte)...estan dando la tercera vuelta alrededor de la &#13;
&#13;
plaza...(Corte)... esta mañana estrellamiento con todo es en forma de cruz... están ya &#13;
&#13;
frente a la iglesia la tocadora da la vuelta esta mostrándole el pendón hacia los &#13;
&#13;
jugadores...quiero observar que están llegando ya los comisarios...(Corte)...  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Asi es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Algún prioste?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como no el prioste de algún, no que pasa lista &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- A ya el prioste que pasa la lista &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces el manda a traer la gente &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y con quién manda a traer?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay  rogados &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A los rogados&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los invitados rogados ah, ah&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El pasillo son de tres ¿Y cómo es que hiciste todo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Según la...(Confuso)...puse laurel parado cualquier cosa todo ello &#13;
&#13;
según no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí mimo si hay palos...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Viene taita Salasaca no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como no...(Corte)...viene a las seis y media siete de la noche&#13;
&#13;
...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son las seis y media de la noche a está hora los señores de la &#13;
&#13;
escaramuza han vuelto junto a la iglesia, a la virgen le han sacado a la parte anterior de &#13;
&#13;
la iglesia al atrio de la iglesia, le ponen frente con un niña que antes dijo voy a &#13;
&#13;
decírtelo...(Corte)...    &#13;
&#13;
Ah, no pes los disfrazados que tenemos que tocar ahora...(Corte)...&#13;
&#13;
La contradanza acaba de dar la primera vuelta alrededor, le sigue la vaca loca que esa es &#13;
&#13;
un cuero de gus con un armazón de madera con cachos por la parte anterior lleva, eh, eh  &#13;
&#13;
no, bajo le siguen dos monos con su malla pequeña de piel café están bailando, la &#13;
&#13;
cañareja el cañarejo, otro disfrazado con polainas y que le lleva su abrigo en el brazo, el &#13;
&#13;
otro está con su zamarro de cuero...(Corte)...&#13;
&#13;
...Vaca loca existe endonada que la lleva un indio que lleva un pañuelo en la cabeza, &#13;
&#13;
empieza la pillada endonada con la vaca, los monos le molestan a la vaca, la vaca los &#13;
&#13;
sigue especialmente a una cañareja que tiene un lazo y una letra en la...&#13;
&#13;
...Cañarejo, sigue,                                                                                   (31´24´´N°2)          &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y era rial ka cañarejo con el sigo rial ta...Corte)... ahí viene el &#13;
&#13;
contayo   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuál es el contayo? el que está con el poncho de aguas ese  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, ese es migrante &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuál es el contayo ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El que se levanto este ratito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ese es el contayo, el contayo lleva su mascara con su &#13;
&#13;
barba, eh es una ...Corte)...                                                                             (32´28´´N°2)  &#13;
&#13;
Lectura de Manuel Agustín Landivar trabajo de Leslie Browingg sobre Pucara  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pedazo que esta al comienzo de este rollo.&#13;
&#13;
El que será padrino de la boda es mandado durante la fiesta de la entrada cuando se fija &#13;
&#13;
también la fecha para el matrimonio, el padrino esta seleccionado entre todos pero casi &#13;
&#13;
siempre el que hizo la entrada.&#13;
&#13;
La tendencia es que sale el rucu yaya de la novia o sea el esposo de la tía paterna de ella&#13;
&#13;
el padrino está encargado de arreglar la boda quizá la iglesia, paga a las autoridades, &#13;
&#13;
paga al cura.&#13;
&#13;
Toda la ceremonia indígena rodea la boda religiosa de la cual la boda civil solo es un &#13;
&#13;
requisito, se casan civilmente un dia o hasta una semana antes de la boda principal, en la &#13;
&#13;
víspera del matrimonio eclesiástico los padres de la novia ofrecen una comida&#13;
&#13;
provechosa y llaman uyanza, corre bastante trago y chicha de jora.&#13;
&#13;
En la madruga llega el novio acompañado por los músicos y  sus familiares, él trae una &#13;
&#13;
pierna de res recién matado y la cuelga en la viga maestra de la choza de la novia, y &#13;
&#13;
también le regala a la familia una canasta llena de pan, chocolate, azúcar, guineo, trago, &#13;
&#13;
y raspadura de panela para elixir y preparación de la chicha.&#13;
&#13;
La pierna de res es técnicamente un regalo personal del novio a la novia, pero ella vende &#13;
&#13;
la pierna a sus padres por una suma simbólica, su familia prepara la res mientras ella se &#13;
&#13;
casa, acompañada por el músico que toca la concertina y se van a pie los dos novios los &#13;
&#13;
padrinos de la boda y algunos familiares más invitados al convento.&#13;
&#13;
Se discute generalmente cuantos animales de cada parte van a matar para la boda, como &#13;
&#13;
esto es parte del novio requisito. Sin colgar la pierna él no puede ni siquiera sacar la  &#13;
&#13;
novia, está pierna se consume entre los familiares de ambas partes en la fiesta más &#13;
&#13;
ceremonial, es decir ya la alianza religiosa, pero como después siguen hasta cuatro &#13;
&#13;
dias de fiesta alternado entre las cosas del novio y de la novia, cada parte tiene que &#13;
&#13;
mostrar su riqueza, sí una parte considera que la otra no tiene intención de tener lo &#13;
&#13;
suficiente, la otra puede romper el compromiso.&#13;
&#13;
Los animales que mataron la familia de la novia se aprestan más porque es el novio el&#13;
&#13;
que tiene la obligacion de contentar a la familia por la perdida de su hija, tanto con los &#13;
&#13;
bienes gastados en la fiesta tanto con el tiempo de trabajo obligatorio para este juego.&#13;
&#13;
La novia tiene la obligacion de eso la familia ostenta las riquezas de la tía para hacer &#13;
&#13;
valer más los reclamos de trabajos al yerno. Si la novia es tan pobre que su familia no &#13;
&#13;
puede poner suficiente carne, comida y bebida, el novio ya es más fácil ganarse el &#13;
&#13;
trabajo, la novia queda ...(Confuso)... barata y sufre una falta de respeto.&#13;
&#13;
La cena ceremonial se llama “Novia Ushco” o sea de novia o de la sik que saben &#13;
&#13;
saborear la carne, llegando de la maki, makinaki y de la iglesia se ve el cortejo &#13;
&#13;
matrimonial, se va a la casa de la novia, ahí se toma trago en una arcilla de chicha de &#13;
&#13;
jora y se ofrece individualmente a los invitados como símbolo de bienvenida.&#13;
&#13;
Se pone un mesa para comer, mote, cuy, carne, papas, arroz y ají, sobre todo es el maíz &#13;
&#13;
que bendice el ritual, después de comer se llevan los novios a un cuarto donde ellos &#13;
&#13;
piden la bendición, ambos novios se arrodillan para recibir la bendición pero la novia es &#13;
&#13;
bendecida por su padre, luego su madre, luego sus parientes cercanos.  &#13;
&#13;
Existe que la mujer no sea kalli, ni karishina, ni paña, después sigue la bendición del &#13;
&#13;
novio, que evoca a los santos preferidos del lugar y sobre todo a la virgen del Cisne de &#13;
&#13;
Loja.&#13;
&#13;
Al ultimo la madrina despacha a la novia diciendo “Baye mamita ñucama entrekai &#13;
&#13;
erguieta ñukanchik apandillapo” - Ándate mamita nosotros ya te entregamos al cargo de &#13;
&#13;
tu novio – &#13;
&#13;
Kaika ñuka kuaka – Aqui estan nuestro héroes&#13;
&#13;
Kukanea entrekaliz pichikunapi llaktashpirikunkapatabay – Ahora te entrego aunque &#13;
&#13;
llore después -                                                                                  (04´26´´N°3)                               &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30776">
              <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30777">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="16">
          <name>Time Summary</name>
          <description>A summary of an interview given for different time stamps throughout the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30778">
              <text>55:40</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30771">
                <text>El Pucara. Punta Corral Quingeo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30857">
                <text>El pucara, juego indígena practicado hasta hace unos 30 años en la provincia del Azuay, constituye un tema complejo y apasionante. Recientes estudios señalan la posible desaparición del juego pero también su persistencia en la memoria colectiva en comunidades como Ludo y Quingeo, 2 de los centros fundamentales donde se practicaba. A pesar de que se trata de un acontecimiento identificado claramente falta aún una referencia detallada y un intento de aproximación analítica que profundice este tema. El pucara es un juego ritual panandino de origen precolombino que se ha mantenido vigente en zonas donde los límites sociales y geográficos se caracterizan por altos grados de conflictividad. Debemos señalar que esta conflictividad es en gran medida ritual. Este tipo de combate ritual está claramente asociado a las mitades hanan y urin, que tenían una posición desigual ocupando hanan las mejores tierras, a la derecha, y hurin tierras menores, a la izquierda. Existen antiguas referencias a las batallas rituales por ejemplo en Acosta y en Cobo, está basada, probablemente, la de Cristóbal de Molina. Las referencias de Huamán Poma y Gutiérrez de Santa Clara también confirman la existencia de este juego y lo sitúan en el mes de marzo asociado con el “pacha pucuy” o “soplar la tierra”. Luego de la batalla los indios iban a sus tierras de barbecho a prepararlas. Es además posible que coincidiese con la luna nueva. Algunas batallas ocurrían en enero 1°, 20 y el día de compadres, 10 días antes de carnaval. Algunas comunidades luchaban con hondas y artefactos semejantes a la “waraka” cañareja.&#13;
Fuente: El Telégrafo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="231">
        <name>Pucara</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="6556" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2209">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/4abffe51cba9b5fb0cad8d511b2bc472.mp3</src>
        <authentication>0c95eb060d85b5f4fccb77a5a27ff68a</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30766">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30767">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30768">
              <text>Guachapala</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30769">
              <text> &#13;
-ENTREVISTADOR- Veinte de enero de mil novecientos sesenta y ocho vamos a &#13;
&#13;
investigar sobre la propiedad del séptimo de está tradición, grabación perteneciente a &#13;
&#13;
Manuela...(Confuso)...    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...así como que venga&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Allásito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Dónde consiguen los ..(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Allá en propiedades, más arriba tiene que conseguir usted también &#13;
&#13;
un arriero&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Más arribita, ah, con un arriero dice &#13;
&#13;
-INFORMANTES- Tiene que conseguir, con está linda soguita&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y está bestia qué carro dirige?&#13;
&#13;
-INFORMANTES-  La fe hay que escoja, linda bestia, ahí, viene la afrenta, hay van, &#13;
&#13;
hay van pasando &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuysito un lado pelado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, rojo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...De la cocinera es de dar manteniendo pero, una morrdida nada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿A qué morrdida? ¡carajo!&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya se murió &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y es mujer la cocinera&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Hay, hay &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hombre &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hombre &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hombre vestido de mujer          &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya, todos los actores son hombres &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Toditos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿La virgen es mujer? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Si, la virgencita &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Solo eso &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Solo la virgen es mujer  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Como se llama usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Andres...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Juega de la fiestas &#13;
&#13;
-INFORMANTE-  ¿Y su reverencia?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Soy Landivar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿De dónde son?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Soy de Cuenca ¿De arriba ves esa cosa roja?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sabe usted no ha de ser roja &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuánto más desempeña  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah ver dos años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hace dos años. ¿Desde  hace qué fecha es viejito?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Viejito? viejito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Desde cuándo recuerda este anciano?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya más de unos cincuenta años, doctorcito sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Más de cincuenta años conoce usted &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Así ocasionalmente&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pasando dos o tres años, es un gasto grande &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es un gasto muy grande &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro como ha de ver &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y también toca rondador ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este es el arriero, el arriero es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, los arrieros van tocando el rondador &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí cuando se van para salir con la carga  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y ahora dónde sale?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Van abajo, ya el otro día &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿A qué?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Un gran rojo dice, primero tiene que bajar el señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para salir con la virgen y sale con el niño y con todos los &#13;
&#13;
pastores a dejar ahí a la virgen en la, en el martecito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Allí arriba en la  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Allá está el viejito si, dejando ahí entons viene para que se arregle &#13;
&#13;
aquí, y ese es caballo del rey negro, ese es rey negro                           (02´15´´N°1)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ese rey negro, ¿Los caballos son propios o alquilados?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, alquilados, prestaditos mayorcito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no, no, nadie alquila &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no, no para está fiesta no, regalan &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, sí regalan &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El adorno sí cuesta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y los adornos quién paga ? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El señor cada rey &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cada rey&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este embajador, sabe el blanco ellos, ello admiran &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Prestan la ropa, o la ropa es&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aquí están, a veces es no es para nadie &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No ninguno tiene ropa propia no ¿ Y cómo preparan? &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- No se&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Eso es Cuenca? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Oiga recién sé aqui mimo hay pero caro, hay que decir, pero que  &#13;
&#13;
pase el buenito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya algunos tienen ensayado tres años  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Algunos son nuestros, esos pasan, a de ser ya  en diciembre &#13;
&#13;
lanzaban  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya ves, el mes de diciembre también es  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Más, más, más &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Más &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Más o menos sesenta dias de ensayo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sesenta dias de ensayo son&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hasta anoche &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y el señor Zeas es el que les enseña &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, él es el que nos libra de eso, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya está nomas saliendo él ya ha de pasar&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ciencia de él sabe claro, eso es interesante no...(Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A de estar casi acabándose &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, pero sí vale el resto no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso sí le da&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esto sí le dará  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Casi suya  ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto es seguro los novios le llevo a decir leyendo aqui y hago &#13;
&#13;
intimidad con gusto &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, y dígame esto quienes nomas forman parte; &#13;
&#13;
El ángel de la estrella   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Primero va José la virgen va llevando al niño y le presenta en el &#13;
&#13;
templo, esa es la ley de Moisés &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De eso se llama&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Primer acto no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí el primer acto &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quiénes nomás toman parte? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya le hablan&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quiénes nomás toman parte? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya están esperando allá el Simeón el otro Simeón ya en la placecita &#13;
&#13;
esperándola allá en la plaza libre&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rafael&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ese es el ángel ya estan ahí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, Lauro ya vamos  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces de aqui nos vamos a la puerta de la iglesia no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya va, sí ...(Confuso)...(Corte)                    (04´05´´N°1)&#13;
&#13;
                                                   Representación bíblica &#13;
&#13;
-INFORMANTES (Coro de niños con guía )-&#13;
&#13;
Ulalai de amor vamos a Belén,&#13;
&#13;
ulalai de amor vamos a Belén,&#13;
&#13;
alguno un  se... su amor ya llego,... esperen bájense... &#13;
&#13;
ulalai de amor  vamos a Belén,...está cantando la virgen... &#13;
&#13;
ulalai de amor,...que éstas diciendo ta ... (Corte)...   &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántas pastorcitas son ah? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ocho  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rebeca Sarmiento&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Usted&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Gladis Calle &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y usted &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Carmela Sarmiento &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ustedes son de aqui mismo todas ¿no?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son ocho ¿no?&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTES (Coro)-&#13;
&#13;
...vamos a belén ulalai de amor,&#13;
&#13;
vamos a Belén ulalai de amor,&#13;
&#13;
arriba en prodigios su gloria llego,  &#13;
&#13;
arriba en prodigios su gloria llego,&#13;
&#13;
caminar, caminar no tarden, &#13;
&#13;
caminar, caminar no tarden,&#13;
&#13;
arriba un niño en ese Belén, ... Ya es tarde me da a ver ... más tarde me das&#13;
&#13;
arriba un niño en ese Belén, ... con eso después ya se a de acabar ... igualito...&#13;
&#13;
en  un lado está en ese pesebre, &#13;
&#13;
en un lado está en ese pesebre, &#13;
&#13;
tu canta mi gloria ...(Corte)...&#13;
&#13;
tu canta mi gloria ...(Corte)...&#13;
&#13;
ahí mira un niño en ese belén, &#13;
&#13;
ahí mira un niño en ese belén, &#13;
&#13;
vamos a Belén con aguas de amor, &#13;
&#13;
vamos a Belén con aguas de amor,               (01´43´´´N°2)&#13;
&#13;
arriba su hijo su gloria y merced,&#13;
&#13;
arriba su hijo su gloria y merced,&#13;
&#13;
caminar, caminar no tarden,&#13;
&#13;
caminar, caminar no tarden,&#13;
&#13;
arriba el niño en ese Belén,  &#13;
&#13;
arriba el niño en ese Belén,...suavecito&#13;
&#13;
anda presuroso con esos pastores,  &#13;
&#13;
anda presuroso con esos pastores,&#13;
&#13;
la gracia de un niño inmenso saber,&#13;
&#13;
la gracia de un niño inmenso saber,... a ver canten bonito no, se va  arriba, vamos Belén, &#13;
&#13;
asi con los brazos ulalai de amor...&#13;
&#13;
vamos a Belén ulalai de amor,&#13;
&#13;
arriba un prodigio su amada merced, &#13;
&#13;
arriba un prodigio su amada merced,&#13;
&#13;
caminar, caminar no tarden,&#13;
&#13;
caminar, caminar no tarden,&#13;
&#13;
arriba un niño en ese Belén, ...eso...&#13;
  &#13;
arriba un niño en ese Belén,...anda presuroso...&#13;
&#13;
anda presuroso con esos pastores, &#13;
&#13;
anda presuroso con esos pastores, &#13;
&#13;
la gracia de un niño inmenso saber,&#13;
&#13;
la gracia de un niño inmenso saber,&#13;
&#13;
caminar, caminar no tarden&#13;
  &#13;
caminar, caminar no tarden...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... Además de los pastores está la  virgen y san José, la virgen &#13;
&#13;
porta un niño, la virgen lleva un sombrero de paja con cintillo azul, la capa es azul con &#13;
&#13;
adornos dorados, va en un burro de esos blancos con una colcha también blanca, y&#13;
&#13;
representan el mercado además van dos ¿Qué son? ¿Qué es esto?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Angel san Miguel&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Angel san Miguel ¿Cómo se llama? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- San José para las ..(Confuso)...&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién  más toma parte aquí?, la virgen y san José &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y los ángeles, no es san Miguel es san Gabriel &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El otro ángel es san Gabriel, san Gabriel a la izquierda y san &#13;
&#13;
Miguel a la derecha...(Corte)...&#13;
&#13;
...El ángel de  la estrella vestida de blanco sobre una colcha de punto tejida a gancho, no &#13;
&#13;
lleva muchos ahí, la cosa una estrella. &#13;
&#13;
Dígame el ángel de la estrella ¿Es mujer o es hombre? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hombre &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hombre, solo la virgen es la única mujer que toma parte ¿no?  &#13;
&#13;
la tercera  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La tercera, Sí señor&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- San José en la alforja lleva un serrucho en la parte posterior &#13;
&#13;
además lleva un lirio de cera...(Corte)...                                                       (04´35´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este es Javier Layo decir no ...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Javier Layo...(Confuso)  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Javier Layo, sí pero bueno es que usted decir no, Pruébate ¿Esto qué &#13;
&#13;
es? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La circuncisión del niño dios &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, está es la circuncisión del niño &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, exactamente, para así decir el niño va donde el padre, donde el &#13;
&#13;
anciano Simeón, está en el templo que esta en el templo pegado como era anteriormente &#13;
&#13;
como es la Biblia...(Confuso)... (Corte)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Así &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya lo hace más de cincuenta años &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí creo es años ...(Corte)... (Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bueno Simeón tiene barba blanca de cuero de borrego con su &#13;
&#13;
gorra de papel brillante de color rojo y verde y el otro anciano viene vestido con ...          &#13;
&#13;
¿Cuántos representantes son?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Soy yo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y usted qué está representando?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ana profetisa &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ana profetisa. Ana profetisa lleva un manto de Manila color &#13;
&#13;
café, falda azul ambos llevan...(Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTES- (Recitaciones - Autos Sacramentales)&#13;
&#13;
Gloria a dios en las alturas y paz a los hombres de buena voluntad ... y santa gloria y &#13;
&#13;
ya... santa gloria,&#13;
&#13;
...Ya San José, si alguna vez buscaste...&#13;
&#13;
Sí alguna vez buscaste...(Confuso)...&#13;
&#13;
Y ahora me entregas tanto traendo al divino niño,&#13;
&#13;
y si dios te da si quieres como también, ... Yo Zacarías ahí te paras, sí, ya. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oh día feliz...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Miguel Cordero Crespo&#13;
&#13;
¡Oh día feliz en la dichosa venida, al dichoso silencio a la dicha se  ha estructurado y &#13;
&#13;
elogiado de tantos siglos, ahora ya no es con la revelación sino que lo tengo ya en mis &#13;
&#13;
brazos, dichoso crion, dichoso señor...(Corte)...   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... Sabe oir...                                                          (07´03´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTES- (Coro de niños)&#13;
&#13;
En mis brazos tengo yo,&#13;
&#13;
y alegría con mis ojos, &#13;
&#13;
en mis brazos tengo yo,&#13;
&#13;
y alegría con mis ojos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Como dato la estrella la virgen y el niño, están Simeón... &#13;
&#13;
-INFORMANTES- (Coro de niños con guía)&#13;
&#13;
...En mis brazos tengo ya,&#13;
&#13;
 ya he visto con mis ojos...&#13;
&#13;
En mis brazos tengo ya,&#13;
&#13;
y alegría con mis ojos &#13;
&#13;
...En mis brazos tengo ya ,&#13;
&#13;
 y al Mesías  prometido,&#13;
&#13;
Israel los adora ... repita el cantero... vaya...&#13;
&#13;
repitan el cantero, el cantero &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Toman la palabra &#13;
&#13;
-INFORMANTES- (Coro de niños con guía)&#13;
&#13;
...cantemos alegres al nacido dios...&#13;
&#13;
repita el cantero con grande emoción,&#13;
&#13;
cantemos alegres al nacido dios,&#13;
&#13;
...oyen de una doncella,&#13;
&#13;
dicen, dicen que ya nació &#13;
&#13;
oyen de una doncella,&#13;
&#13;
dicen, dicen que ya nació,&#13;
&#13;
mi niño nacido producto del sol,&#13;
&#13;
y un niño el más lindo, &#13;
&#13;
que el hijo del sol.  &#13;
&#13;
y un niño el más lindo,&#13;
&#13;
que el hijo del sol,&#13;
&#13;
...Repitan cantemos ...&#13;
&#13;
cantemos con grande emoción,&#13;
&#13;
cantemos alegres que ya nació dios...ya...     &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es que está con su ...(Confuso)...(Corte)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Auto sacramental)                                          (08´´30´´N°2)&#13;
&#13;
Grandisimo dios y señor mío, he visto con mis ojos a vuestro denunciante hijo, acabaré&#13;
&#13;
en paz los últimos dias de mi vida, he pasado tantos años a la puerta de este templo &#13;
&#13;
esperando ver con mis ojos al redentor prometido   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Escena de un niño a la virgen...(Confuso)...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Termina el primer acto...(Corte)...&#13;
&#13;
El segundo acto es la profecía &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces, Simeón lleva al niño hacía Belén, la virgen, está &#13;
&#13;
esperando aqui la virgen ¿No?...la virgen va a pie se bajo de su burrito...llegan a Belén &#13;
&#13;
todo el cortejo...aqui viene Simeón y la profetiza atrás...      &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Miguel Cordero Crespo&#13;
&#13;
...Nada le enseñara andar a este niño, sabed que ha venido al mundo para ruina y &#13;
&#13;
desilusion de muchos, con su venida será atado el demonio a la cadena, se le abren las &#13;
&#13;
puertas del infierno, mientras tanto los que no tenían  corazón será divido en dos partes, &#13;
&#13;
porque a este niño lo espera cruz, clavos, espinas y lanzas a nuestro amantisimo &#13;
&#13;
redentor...mi madrina...   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entrega al niño a la virgen&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eh, hermosa gente un día como este habrá sangre en su santísima  &#13;
&#13;
frente, esos ojos tan claros como el sol un día quedarán sin sol su diamante crisol, ese &#13;
&#13;
cuerpecito tan tierno y delicado un día quedará destrozado con bárbaros azotes, esos &#13;
&#13;
purisimos pies y manos que formaron el mundo entero, un día quedará taladrado con &#13;
&#13;
gruesos clavos y al fin muerto y sepultado, ¡Hay que dolor!      &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aquí termina el segundo acto, que es en Belén.&#13;
&#13;
Ahora viene el tercer acto&#13;
&#13;
El tercer acto es la entrada de los reyes al templo de Herodes, cena de Herodes no &#13;
&#13;
templo..(Corte)...&#13;
&#13;
Esto es corona del rey Herodes ¿No?    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y usted cómo se llama? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo soy Conde &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Conde ¿Y su nombre? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mi nombre es Juan Pablo Palacios &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos años tiene?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mi nombre es Conde di&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Di en pocas palabras&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mi nombre es el Conde  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, ¿Y usted de dónde es? de aquí mismo  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- de aquí mismo  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y usted qué está representando?            (10´58´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo soy arcángel &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El arcángel, ¿Y usted qué está representando?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El padre&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El padre ¿Y cómo se llama usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Luis Cabañas&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Luis Cabañas, ya está ¿Y cómo se llama usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- José Orellana, señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué está representando?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los reyes&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El rey Herodes&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Herodes, señor&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Muy bien, ¿Y usted qué está representando? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El duque &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El duque, ¿De qué? ¿Cómo se llama usted? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Angel Maria Faréz&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Angel Maria Faréz&#13;
&#13;
...Bueno los vestidos son todos ellos de capas de telas brillantes, llevan una blusa de &#13;
&#13;
color rojo la mayoría, el cinturón es de papel brillante y llevan pecheras grandes muy &#13;
&#13;
adornadas con perlas y brillo. El rey Herodes viste de rojo con sandalias doradas en la &#13;
&#13;
parte inferior existen adornos dorados, tiene una gran pechera dorada con una gran &#13;
&#13;
cantidad de abalorios y monedas, su capa es amarilla corona de oro con piedras &#13;
&#13;
preciosas barba está sujeta con un cordel hacia la parte posterior...Corte)...&#13;
&#13;
El palacio del rey Herodes es un tablado que está en la plaza en la parte lateral de la &#13;
&#13;
iglesia, tiene unos seis metros de largo por unos tres cincuenta de ancho, está armado &#13;
&#13;
sobre palos llamados “Robustos” casi todos son lona además cuatro palos en las &#13;
&#13;
esquinas los cuales los dos tienen el pabellón nacional, el resto de cortinaje es un &#13;
&#13;
cortinaje rojo y blanco el palacio del rey Herodes...(Corte)...&#13;
&#13;
Todos los filos de el palacio real están cubiertos por colchas ya tejidas y otras... y otras &#13;
&#13;
aquellas al que quiera asoamrse...(Confuso)... (corte)...           &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vicente Ramos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vicente Ramos, ¿Eres natural de aquí? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De aquí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos años tienes?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Treinta y cuatro años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Treinta y cuatro años, el también lo organiza muy bien y sabe &#13;
&#13;
de memoria todo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sabe perfectamente bien ...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién va ha hablar?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El rey Herodes ...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya vienen las cargas del rey Herodes &#13;
&#13;
-INFORMANTES-  Vos baja la faja...Cabo Orlando viene con todo su ...con &#13;
&#13;
todo con Salvador está...con ejercito también&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Forman en la grada el palacio real de Herodes...(Corte)...&#13;
&#13;
¿Usted quién está representando?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Caberland                                                        (13´38´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Caberland, Está gente... está vestido de túnica con su manto &#13;
&#13;
rojo su coraza bellamente adornada con piedras preciosas y cerrajas de color negro y un &#13;
&#13;
casco tipo romano&#13;
&#13;
 ¿Su nombre?                  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Gonzalo Juca &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Gonzalo Juca ¿Y qué está representando el resto? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esos son todo, la llave de soldados&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son la guardia ¿Usted cómo se llama? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Milton Juca&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De cuántos años? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Más o menos de treinta y ocho años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Usted cómo se llama? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Miguel Angel Parra &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De cuántos años? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuarenta y cinco años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-¿Y usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Dieciocho años &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Habla duro, habla duro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Dieciocho años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Luis Sánchez &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué representa usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Angel de la guardia &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Angel de la guardia...¿Y usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Carlos Santana&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos años tiene?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Catorce&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué está representado?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Soldado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Soldado...¿Y usted cómo se llama ?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuarenta y tres años tengo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama ?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Miguel Angel Guillermo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué está representando?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Soldado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Soldado...¿Y usted cómo se llama ?&#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Luis Alberto Juca &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué está representando?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Representando, un soldado&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Soldado...¿Y usted cómo se llama ?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- José Salgado&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuantos años tiene? ¿Cuál es el otro también es guardia? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí también es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Manuel Rinki, cuarenta y dos años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuarenta y dos años ¿Y qué representa?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Soldado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Soldado ¿Y usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Patricio Caguana &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué representa?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Soldado&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cuántos años tiene?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sesenta y dos años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Acabamos de describir están como antes dijimos a la entrada &#13;
&#13;
de  el palacio real, en la entrada es bastante  interesante hay muchos que utilizan traje &#13;
&#13;
de mujeres que les da hasta la rodilla de colores muy distintos, muy rojos...(Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Dieciséis cuesta, más&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y a qué hora sabe ser? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La mayoría de los acompañantes del rey Herodes es con guantes &#13;
&#13;
blancos y también manillas todas ellas doradas, el rey Herodes lleva su cetro de madera &#13;
&#13;
en la mano derecha.&#13;
&#13;
Empieza un tercer acto la virgen y san José y más acompañantes antes invitados quedan &#13;
&#13;
en Belén &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es lo que ha tocado este año &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)... ¿Y usted cómo se llama? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo, Vicente Gómez&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De cuántos años?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Treinta y cuatro años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuantos años a ayudado en la representación ? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo, salía dos años pero en vista de que no había quien ayude ni &#13;
&#13;
quien haga porque ya el que representaba todo esto, ya no es, entonces me pidio  esto &#13;
&#13;
prácticamente entonces...(Corte)...     &#13;
&#13;
 -INFORMANTE- ... Porque para eso...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La banda porque no había no es singa uno de los dos &#13;
&#13;
pares...ahora singa hay la algarabía de la gente...(Corte)...     &#13;
&#13;
¿Qué está representando usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Shungo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama usted? su nombre &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Luis Antonio Loja &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos años tiene?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cincuenta y tres &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos veces a representado?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tres veces &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tres veces &#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya muchas gracias&#13;
&#13;
El Shungo, viste unos grandes zapatos como suecos holandeses un túnico amarillo una &#13;
&#13;
pechera azul con grandes abalorios además tiene en su cinturón una daga y la cabeza &#13;
&#13;
está cubierta por un largo gorro triangular cónico hacia arriba con adornos verdes, la &#13;
&#13;
cara la tiene pintada de negro con verde nariz roja labios rojos mejillas rojas y las orejas &#13;
&#13;
rojas además lleva en su mano un sujeto, adornado con cuero... ¿Quién hace esto?... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...Aqui &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Vas a vender?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, eso es sacriligio                                             (17´21´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sacriligio ¿Qué hacen ustedes mismo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno aquí, no... &#13;
&#13;
... Eh, pata de venado señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pata de venado sí &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Está parte es cocida artificialmente...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...La numero cinco es de color verde la otra es de color rojo con &#13;
&#13;
franjas amarillas, el un zapato es negro y el otro zapato es rojo...(Corte)...&#13;
&#13;
Como nota, está llegando la caravana de oriente con los cocineros, primero vienen los &#13;
&#13;
arrieros van seguidos con su banda de música, el ángel de la estrella les guía, unos &#13;
&#13;
músicos vienen por un lado en cambio los arrieros vienen por el otro lado a toda carrera &#13;
&#13;
ellos no saben a donde van    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Creen que llegan a Belén &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Creen que llegan a Belén&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pero es mentira llegan a Palestina &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero es mentira llegan a Palestina &#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estos...(Confuso)... estan pero este rato pasando por Herodes, este &#13;
&#13;
rato pasando por Herodes, todo el mundo se acopla para ver, la pasada de los arrieros de &#13;
&#13;
los bueyes, hasta eso vienen y se paran una de las cocineras de los reyes    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oiga, ya botando una macaneada la una roja y la otra morada &#13;
&#13;
a todo el publico en medio de gran algarabía  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por acá la cocinera del rey blanco, se ha quedado atosado la cocinera &#13;
&#13;
del blanco, atrás viene un muchacho un guía de Azogues, viene un guía de Azogues &#13;
&#13;
arriero del rey blanco, arriero de la cocinera del rey blanco con eso no puede correr la &#13;
&#13;
villa nos interpone aquí...(Corte )... &#13;
&#13;
El arranque del rey     &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ellos se van al patio y arranque de los reyes &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hasta que venga ha hacer el acta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hasta que venga ha hacer el acta es, están viniendo ya sus &#13;
&#13;
majestades ellos también vienen con car...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con su nueva caravana &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vienen con su nueva caravana... el rancho está frente al palacio &#13;
&#13;
del rey Herodes ahí estan entrando a este rancho todos los reyes y sus caravanas de&#13;
&#13;
...(Corte)... hasta este momento el palacio real está custodiado por Caberland y su &#13;
&#13;
regimiento, esta en las gradas de... una señora reparte su colada parejito a todos los que &#13;
&#13;
se están yendo...(Corte)...&#13;
&#13;
Este “Parejito” es el lanzar a todos los expectantes la mazamorra que llevan en su rollo.&#13;
&#13;
Un ángel de la estrella viene guiando con sus embajadores y los reyes dentro de su &#13;
&#13;
cabaña...(Corte)...adentro están las cocineras esperándoles para la recogida de la &#13;
&#13;
comida.  &#13;
&#13;
 El ángel de la estrella llega con el embajador y los tres reyes, llegando al palacio real de &#13;
&#13;
Herodes  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Interpretación teatral)&#13;
&#13;
...(Confuso)...de azucenas ...(Corte)... ¿Qué nombre te llamas? ...(Corte)...donde que el &#13;
&#13;
amor del alma...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- &#13;
&#13;
Dice que para leer el alma, &#13;
&#13;
dice que uno tiene que elaborar cosas reales, &#13;
&#13;
que lo cotidiano es belleza, &#13;
&#13;
el dia de vestido bello hace brillar a vuestra disposición,&#13;
&#13;
atendiendo a propios y a extraños,&#13;
&#13;
a cuanta cosa le comprometa a aceptar ya  la expresión,&#13;
&#13;
Bueno puedo contarte mi opinión,&#13;
&#13;
oh señor aqui un instante,&#13;
&#13;
me doy cuenta tu venida que pronto tendré paciencia. &#13;
&#13;
Cíngara empieza a mostrar su cara sobre el telón, la gente que se...(Corte)...         &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...Mi gran señor y al gallardo caballero solicito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí están todas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- solicito a su majestad hablar&#13;
 &#13;
-INFORMANTE(A)- Mientras tanto  veros permanecerán en encierro, genio esos tres &#13;
&#13;
reyes a mi presencia                                 (21´03´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esto dice el rey Herodes:&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Que bella ocasión es está por su saber y por su cultura admirado será&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ahora le toca al rey Herodes&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)... me traéis algunas nuevas, ¡oh! sin recelo dicen con &#13;
&#13;
valor  las sabias tablas.&#13;
&#13;
Este regalo es de pensar, muy bien se hubieran casado cuidadito con deslices y tu ahora &#13;
&#13;
con lo que me dices pon tu magia a su dador las posesiones nuestras han llevado &#13;
&#13;
permiso para primero hacer reflexionar...(Corte)...     &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Mago&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Solicita a esos tres reyes magos del oriente, pasar por mi gran &#13;
&#13;
reino solicitan cosas potentes...(Corte)... guialos a vuestra vigilancia a estás tres &#13;
&#13;
personas reales en manos de mi persona es en donde han estado ...(Corte)...     &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Justo se van los embajadores... Herodes se para con la reina el  &#13;
&#13;
rey Herodes sigue con todo...es una comedia... el rey Herodes... en que parte es esto   &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Para hacer prosperidad &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rey ...(Confuso)... ante vuesa mi majestad &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Rey venid aquí, suspenderemos la recreación, siempre que desde  &#13;
&#13;
más tarde dispongan de mi corazón  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se presentan y se van &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se vienen ante la corte real de Herodes, por este momento va ha &#13;
&#13;
subir la corte de los que ...  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Te hago una reverencia y te adulo su majestad &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Los reyes al escenario &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Bienvenidos sean hermosos monarcas reyes de la Arabia que, &#13;
&#13;
nuevas siento...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Les da un abrazo &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- ...opera de regocijo y contento &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ahora siento que les brindare una opera de regocijo y contento &#13;
&#13;
dice el rey Herodes  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Explanada semítica radiante y bella para que te rías estás muy bella  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tocan una recreación que todos pueden oir...este acto singo está &#13;
&#13;
bailando y divirtiendo a la concurrencia, el singo sirve las copas primero a los reyes&#13;
&#13;
despues a los embajadores...(Confuso)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)-...(Confuso)... sexto dia desean que les calme a los tacus de los &#13;
&#13;
caminos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rey blanco &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Está copa no sirve en este precioso instante, quedo así agradecido y &#13;
&#13;
luego paso adelante &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rey &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Gracias señor luminata salud con vuestra copa, que está copita de &#13;
&#13;
vida nos dará animo valor y mayor fortaleza    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rey negro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Está copa nos sirve pero no con mucho espejo a bien será repetir &#13;
&#13;
cuando ya estemos de regreso  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...Recuérdame patito...ya no pasado de está etapa &#13;
&#13;
como...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La mejor respuesta sin educación &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Como todos ya sabemos que civilización...así es...(Corte)... &#13;
&#13;
ahora les brindan cigarrillos a todos los reyes y a la corte  de ellos están fumando.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...En hora buena&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En hora buena, el pescador soy de la Palestina &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sabemos que el nuevo rey &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sabemos que el nuevo rey...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ha de venir en respuesta la César nada más...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Herodes &#13;
-INFORMANTE(A)- Que mal me hacen saber reyes magos de la Arabia, mandáis &#13;
&#13;
casar a los cananitas solos, Saba hasta reina mandaba  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Blanco&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... Su alteza no habéis visto aquella estrella hermosa en la que se &#13;
&#13;
incorporo la deidad&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Herodes&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Este lenguaje que me habláis me parece ligereza, decíme ¿Y tú &#13;
&#13;
soberana? esta es gente de acá esta belleza  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Blanco&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Habla pues señor la prensa y amaneces con verdad porque no has &#13;
&#13;
visto a la estrella y su encantadora deidad&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Herodes &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- ¿De dónde es que vino? reyes magos de la Arabia ¿Qué &#13;
&#13;
relaciones son las ancestrales? ¿Feliz año?                                                (26´09´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Anótale; Rey&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Amado rey de la palestina hemos venido a velar lo que se ha &#13;
&#13;
a de contemplar a la razón mas divina, el paraliza su esgrima y con su refulgente &#13;
&#13;
antorcha nos guiará el camino, contracedente se vino que aquende portal divino hasta &#13;
&#13;
ponernos en su red   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Herodes&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- ...(Confuso)... que me traen, venguemos que locura, pues sin el &#13;
&#13;
niño no habrá mejor que yo por ventura &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sumadra &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y me ría ¿Yo no he venido ha adorar al señor de señores? con todo &#13;
&#13;
el amor a llorar, estamos pues para  servirte y que nos ocupe su amor y despues de que &#13;
&#13;
ofrezca sus desafíos y amor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Herodes&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Suavito vuelta caminas yo también logro mirar gran espacio &#13;
&#13;
organizado como un frente volare...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Gran visir &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Grande monarca mi poder mi corona es todo en vuestras manos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rey&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rey Gaspar, rey de la Persia quien te ofrece el corazón y todo el &#13;
&#13;
imperio real de fraternizacion    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rey Herodes &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vamos a ver pues en bellos aires veo reúnen a la cuencanidad, ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Absolutamente solo&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- A ver gente mirad gran espacio organizado con el frente volaras  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rey&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Dios de hombres un gran honor es ser el rey exhortamos asentados &#13;
&#13;
en la razón, es un honor aceptar a estos pobres de altas traiciones...eso están...(corte)...&#13;
&#13;
Ahí estan que lo sabemos esos son los doctores, juristas y ancianos con sus mismas &#13;
&#13;
cosas de presente y sus largos años al instante traeremos  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Asomará el anciano, ahí viene &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí viene el anciano ¿No?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuatro ancianos vienen...ellos también van a traerles a los &#13;
&#13;
sabios doctores de la ley &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para sancionar a Libia &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para sancionar a Libia &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hacerle ver a Herodes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hacerle ver a Herodes la profecía &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Simeón&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Simeón&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y el nacimiento del Mesías es... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y el nacimiento no lo hemos hecho seguir, sigue&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tocaría el profeta y el príncipe de los sacerdotes, que es &#13;
&#13;
señor...(Corte)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El desfile de los sacerdotes, eh contentos, uno de ellos una &#13;
&#13;
túnica roja con su vestido de sacerdote y también su ...(Corte)... Príncipe &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A todos una reverencia, a estos sabios doctores, juristas y &#13;
&#13;
ancianos...vamos a ver a los sabios doctores juristas y ancianos con la libertad de &#13;
&#13;
necesario que han sido largos años                                                       (29´12´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ahí tenemos a los sacerdotes, uno de los sacerdotes tiene &#13;
&#13;
un lirio y sin zapatos, uno de ellos tiene su pantalón así como una salida de cama, todos &#13;
&#13;
ellos tienen...  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Doctores, juristas y ancianos, príncipe de los sacerdotes en aquel &#13;
&#13;
tiempo esos presentes anunciaron yo entendí mi persona y es por eso que crucificaron      &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, señor vengo con tan grande prisa ¿Porqué miráis tan injuriado? &#13;
&#13;
¿Qué apariciones son estás? ¿Decíme que te ha pasado? &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Nada, rato de la corriente ¡Ahora sí decíme la verdad! ¿Que el &#13;
&#13;
nuevo rey reinara con majestad? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Respondo a nuestro señor, sí designa con claridad  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Le está diciendo que salga... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La escritura que profetizo Daniel las semanas miscelanda dio &#13;
&#13;
sepultura dice: “Estáis flaco de nacimiento, que no sepa en su lenguaje del gran rey &#13;
&#13;
nuevo nacerá dijo en Belén será tocayo del rey David de su patria y suelo es de  su &#13;
&#13;
estirpe real    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Le dice de nuevo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...Rey para agarrar vuelo como Balam predijo “El tiempo y la &#13;
&#13;
distancia llegaran mis descendientes reyes magos de la Arabia, eso se hará  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Herodes &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- ¿Qué pena me da? recordando siquiera a vuestras zozobras, al &#13;
&#13;
nuevo rey de los judíos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...Hable, hable&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Según la profecía de Miqueas que se encierra, en repetimos, y se &#13;
&#13;
encierra en los oráculos de Belén y cuya tradición comprende el nacimiento del Mesías. &#13;
&#13;
Oh señor es el secreto mas grandisimo de mi corazón hacerte ver la verdad segun orden &#13;
&#13;
de la escritura, permitidme señor luego te manifestare     &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Herodes &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- No veas un instante, mira que me quedo hoy encendido de coraje &#13;
&#13;
he decido saber de ti la tradición..(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y con la Biblia va ha dar lectura de uno de los repetimos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- He aqui el repetimos de Miqueas al salmo: ciento cuarenta y siete,&#13;
&#13;
loor  a Jerusalén vedme, loor a ...(Confuso)... alaba Jerusalén a tu señor, y no tenéis para &#13;
&#13;
que dudarlo que esto es dado de Miqueas    &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Dale y dale Miqueas, los cumplimientos estan difíciles de &#13;
&#13;
acuerdo a la ley, nosotros nos encargaremos del mozo aprendiz de rey, no se preocupen &#13;
&#13;
todo se hará la verdad    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No se trata de tiempo sino la escritura misma por toda la eternidad &#13;
&#13;
te verás aprendida con una certeza tan clara como el día...(Corte)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ahora que viene con las escrituras, va ha ...(Corte)...libre a &#13;
&#13;
recoger el ...(Confuso) ...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A de venir el otro, immaculatorium, el elistem, el viverum, el eterno &#13;
&#13;
el veritas eris ...(Corte)...   &#13;
&#13;
... El señor tiene contado todos los dias de sus almas  inocentes y hará que gocen &#13;
&#13;
eternamente la herencia que os ha destinado...(Corte)...                     (32´35´´N°2)   &#13;
&#13;
...Beatum inmaculatum in dea preambulam iglesia domine. El mismo profeta al salmo &#13;
&#13;
ciento dieciocho “Dichosas las almas que caminan por la senda de la  inocencia &#13;
&#13;
maestra sin otra guía que la ley del señor...(Corte)...        &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Inquietudes  a mi corazón ¡Que es lo me dices! a mi presencia &#13;
&#13;
han herido...(Corte)...       &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Carta&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Destrozan a mi corazón que tantas y tantas cosas me dices a mi &#13;
&#13;
presencia ¡Ya han oído! Dios cuando hombre ya vive, no soy de mi que tanta &#13;
&#13;
recapturacion de todos me maltratan, ¡Y tu venerable anciano Simeón cargando su &#13;
&#13;
pleito te siento y te admiro ¿Y dónde estaba la plena certeza? ja, ja, ja ¡Hay señor! &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No entiendo que es justo sino la verdad misma que codicia la &#13;
&#13;
malicia hasta en los siglos, ya han venido recorreré la escritura que lo doy por sabido &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ve la escritura, y dice: &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya está aqui la verdad misma, no le he dejado sin un camello de &#13;
&#13;
las dádivas, no le he....de la isla ceremonias mi señor ...(Corte)...     &#13;
&#13;
He visto en mi mente tres reyes que hablaron con vuestra alteza haciéndole saber que &#13;
&#13;
buscaban en medio de Persia. ¡No tienes para que llorar! ...(Corte)...     &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)-...Porque resientes a mi corazón, que es lo que me dices  a mi &#13;
&#13;
corazón que ya han herido. El mismo sacerdote acepto hacerme de mi pecho en pena &#13;
&#13;
como un dardo de confesión ¿Qué es lo que me dice?      &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pero dices a esos tres reyes que hablaron con vuestra alteza, señor, &#13;
&#13;
señor, la obra fascinante de este dios ahora si todo... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Parece contestación &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Solo egoísmo y grana dádiva, tales pendencias en honor al rey mi &#13;
&#13;
señor  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Herodes...(Corte) &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡Hombre que tanto te afianzas! hay cuantos manifiestos cada vez se &#13;
&#13;
han vuelto ventura... (Corte)... &#13;
  &#13;
-ENTREVISTADOR-... Ahora va a hablar  Zacarías &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)-, repara bien la escritura a la vez ya ha nacido el tal nuevo rey de &#13;
&#13;
los judíos   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Oh, señor el nacimiento del mesías será enigma de lo nuestro, dime &#13;
&#13;
nada mas que adorarán, en cuya tradición se comprende el nacimiento del mesías lo &#13;
&#13;
cual oh señor, aquella hechura e inspiración del espíritu santo y más dentro de lo cual &#13;
&#13;
eso es para emprender un camino guiado con la luciente antorcha del oriente hebreo, &#13;
&#13;
esto quiere decir que ya nació, ya nació el nuevo rey de los judíos prometido a nuestros  &#13;
&#13;
primeros padres Abraham y su descendencia, con todo prácticamente tu lo dices &#13;
&#13;
entonces  abrid los ojos así es que no tenéis para que dudarlo...(Corte)... 	&#13;
      &#13;
-ENTREVISTADOR- Herodes  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Ahora juro de mi venganza, no es que conquistaran un pueblo, &#13;
&#13;
hoy veras la desolación, el gemido entumecido, hoy verán, hoy correrán lagrimas &#13;
&#13;
estupendas, correrá fuera de la justicia con la costilla de la ley, verán esos en el campo &#13;
&#13;
un martirio y un cadalso mientras un riego par el cultivo del árbol esteril de tal &#13;
&#13;
preeminencia que tu hayas proferido tu escritura  (37´05´´N°2)  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nerón&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ay, ay, ay,  señor por más que hagas pinturas  con un pincel &#13;
&#13;
peregrino no te vengaran la verdad en tu pecho, por los siglos de los siglos resonara tu &#13;
&#13;
maldad en Belén los inocentes morirán la crueldad, por tu saña y tu furor te prometo de &#13;
&#13;
esta suerte que venga pronto la ...(Confuso)... y con esto me despido de conferencia   &#13;
&#13;
oportuna que habiéndote comido los gusanos morirán según el tiempo &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- ¡Vete de mi presencia! &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Señor Sacerdote &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para ah…&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Te atreves  venir con un  arma &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- ¡Te juro por mi corona que hoy morirás!&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¡Oh señor lo cierto es que la muerte a nadie perdona! &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)-Vete de mi presencia malvado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Herodes está sacando a todos… &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- ¿Qué quieres malvado?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A consolarte de contado, oh, que paciente de funesta condición, que &#13;
&#13;
al propietario mismo le hagas tan fea traición, jamás en el mundo han visto otro rey tan &#13;
&#13;
inhumano, y tu traidor verdadero comportarte tan tirano ya siempre de tus quebrantos, &#13;
&#13;
pero si  me ordenas que me vaya, claro que yo no acolito a ser de tu barbarie     &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)-Vete de mi presencia malvado&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se acerca el…&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Oh, señor han venido a poner un odio lleno de coraje a mi &#13;
&#13;
persona &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya veis tenéis razón &#13;
-INFORMANTE(A)- ¡Hay que… que ansia que me da, uh, uh, (Llanto)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Está lamentándose en el escenario, ahora Herodes ya está &#13;
&#13;
desmayado en su silla y su hija le da agua al rey Herodes está ahí desmayado   &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- ¿Qué pasó? Si le ves…(Corte)…(Confuso)…&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Herodes&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Gendarmes decidme una cosa mala, matad principiando &#13;
&#13;
desde mis hijos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Coge al amigo y le saca del escenario &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Abrid sin piedad ni temor …oportuno &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El rey va para la otra parte dirigente de la guardia &#13;
&#13;
-INFORMANTE- … De audiencia si ven sus naves destruir sin clemencia &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Desenvainan sus armas todos los&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo el gendarme enfurecido cuando …(Confuso)…en Belén la &#13;
&#13;
razón de vuestra majestad, nos esconderemos trayendo todo y …(Corte)…  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Me comprometo también de mi parte a tu presencia matar a todo &#13;
&#13;
niño para que no repute a mis dolencias &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Otro gendarme, desenvaina también  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo también lo prometo de mi parte destrozarle a todo niño y su &#13;
&#13;
pueblo también…(Corte)…  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Otro&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo el gendarme efusivo con mi cólera adelante estaré pronto a  &#13;
&#13;
entrar en Belén a cambio…(Corte)… &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Otro gendarme &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Al punto de Belén nos iremos de  su vida hoy a levantar aquellos &#13;
&#13;
peligros temidos  …(Corte)… &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo el gendarme enfurecido con el regio de  mando a todo niño &#13;
&#13;
recién nacido para el bien es matarles &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Otro más &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El gendarme peruano hoy me voy al degüello muy temprano me &#13;
&#13;
voy…(Corte)… &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo te prometo de mi parte y juro ante tu presencia matar todo niño &#13;
&#13;
que no beneficie mi presencia…(Corte)…  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Habla Nerón &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Id a Belén, buscad al niño Emmanuel, con tu astucia con tu &#13;
&#13;
indiferencia hacer vengar en las entrañas   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Le hace una reverencia &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vuestra real majestad, vuestras ordenes serán cumplidas, pues me &#13;
&#13;
iré…(Confuso)… en busca de aquel niño Manuel lo encontrare a él y le matare, permiso &#13;
&#13;
majestad     &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Salió a buscar a los niños menores de dos años, buscándole a &#13;
&#13;
Cristo está visitando Belén en este momento, pero ya han abandonado Belén la virgen &#13;
&#13;
y están yendo hacia Egipto, ellos están cantando en Belén, cuando llega Singo cuando &#13;
&#13;
le están castigando a  todos, los niños y el esta ya muy maltratado ya, suéltenme ya &#13;
&#13;
... (Confuso)…    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hemos encontrado solo tres niños recién nacidos, el uno es hijo del &#13;
&#13;
sacerdote Zacarías por su influjo tal vez sea el rey, y los otros tal vez, pero hay &#13;
&#13;
pero vengo viendo  señor al hijo del pobre carpintero José en aquella pobreza que se &#13;
&#13;
encuentra, nacido en unas pajitas no tiene ni que comer no podrá ser rey ni será jamás &#13;
&#13;
vea su majestad que ordena mas...                                                             (43´47´´Nª2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- ...(Confuso)... id a invadid y matar...(Confuso)...(Corte)...&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Majestad, vuestras ordenes serán cumplidas, hoy verán esas madres &#13;
&#13;
afligidas  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esto dice Singo, ya es ya...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Madres de familia &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Madres de familia, todos los pequeños hijos de dos años &#13;
&#13;
abajo, oigan lo que le dice, les dará muchos pequeños celestes, doblones de oro, &#13;
&#13;
igual palenque, mientras sean para un hoyo, a todas las madres como ser preciso, a &#13;
&#13;
los que no cumplen serán  preciso pena de muerte, a todos porque, así lo dicta &#13;
&#13;
Herodes, el gran conde duque cabo Blanc firme, esto lo dicta Herodes el gran conde &#13;
&#13;
duque cabo Blanc y, yo, el Singo valeroso...(Corte)... &#13;
&#13;
Están bajando a la matanza de los niños con un tambor hacia adelante en símbolo de &#13;
&#13;
guía&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...Hoy... promotor Vicente Gómez, directores pongamos entre &#13;
&#13;
paréntesis, para hoy un año sí es que,  las autoridades principales nos dan ayuda &#13;
&#13;
haremos una cosa mejor, muchas gracias   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esto ya se termina, aqui es que están haciendo de los niños y &#13;
&#13;
la matanza, y el Singo esta ayudando...(Confuso)... &#13;
&#13;
Dígame léalo, esto... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cabo Blanc, capitán de mi guardia id ante invadid aquel para &#13;
&#13;
aborrecerte, buscar al recién nacido, dicto con que ganas y arte de menos abajo, al  &#13;
&#13;
Singo valeroso con tu arte y menor así por siempre    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El rey Herodes, firma el rey Herodes con su sello&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya están los ángeles buscando al recién nacido, este rato en Belén &#13;
&#13;
buscan, el Singo valeroso al recién nacido, segun bandos que le mando Herodes   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Herodes ...(Corte)...(Confuso)...a todo el pueblo que esta &#13;
&#13;
congregado dice lo mismo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Va ha hablar, no se que ahora &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por tu mandato sufrido en contra del menesteroso &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ahora de Herodes &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Capitán de mi guardia ¡Adelante!&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui tienes presente, al soberano del mundo rey de Jerusalén, aqui &#13;
&#13;
me tienes presente obedecer a tus ordenes    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Va el capitán                                                     (47´05´´´N°2) &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Así tienes que hacerlo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Señor como usted lo ordene &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Si regresas sin hacer respetar, si sois de mi confianza, en Belén &#13;
&#13;
deberás buscar a ese recién nacido para que está nación no se desespere, ofrecer tono de &#13;
&#13;
muerte con todas las faces de lo que mando    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hoy la escritura cumpliré, no dudes, pues con mi regia y dura &#13;
&#13;
voluntad, saciare el rigor de tu venganza, hoy mismo ordenare a todas las huestes de mi &#13;
&#13;
mando, que por calles y por plazas empiece pronto el degüello, sin piedad ni compasión &#13;
&#13;
...(Corte)...     &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Quien pueda en un avasallado pueblo, indigna saremia sana, entre &#13;
&#13;
raudales de sangre hoy recibirán el alma  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A los gendarmes a numerarse despues, al degüello sin tardanza por &#13;
&#13;
esté palmo de esperanza, id, llegad hasta el circulo de la amistad...(Corte)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... Y si es de que hagas en tres, este...(Corte)&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Sí quieres mi pobreza yo tengo para eso &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pidiendo honor&#13;
&#13;
-INFORMANTES- (Publico risas)&#13;
-INFORMANTE(A)- Jaa, ja&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Caliente de tanta ofensa, yo prometo mi rey, traer a ese niño usando &#13;
&#13;
la punta de está lanza   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vino un niño pequeñito y Singo lo guió hacia el, pasan por el &#13;
&#13;
dorado; por el  pórtico de Belén viene el ángel de la estrella seguido por los &#13;
&#13;
embajadores y atras los reyes, todos ellos a caballo...(Corte)... &#13;
&#13;
El ángel de le estrella pasando  (Canción interpretada por los niños) &#13;
&#13;
El amo del hombre a venido a vernos &#13;
&#13;
nacido en Belén el niñito, para nuestro bien&#13;
&#13;
nacido en Belén el niñito, para nuestro bien&#13;
&#13;
lleno de aflicciones penas y tormentos &#13;
&#13;
nacido en Belén el niñito para nuestro bien  &#13;
   &#13;
nacido en Belén el niñito para nuestro bien   &#13;
&#13;
En Belén esta recién nacidito&#13;
&#13;
lleno de alegría el niñito llorando está    &#13;
      &#13;
lleno de alegría el niñito llorando está ...(Corte)...   &#13;
  &#13;
-ENTREVISTADOR- Habla el ángel de la estrella...(Corte)...esa... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- &#13;
&#13;
El gran amigo del cielo,&#13;
&#13;
el embajador del eterno,&#13;
&#13;
esgrime tu espada ya,&#13;
&#13;
contra el poder del infierno   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se hinca le adora, quitan la corona  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- &#13;
&#13;
Gracias niño haber nacido en está  paja sin ese hielo, oh emperador supremo, oh &#13;
&#13;
príncipe de la paz , yo te ofrezco en este dia haber nacido en obra de dios, emperador &#13;
&#13;
supremo y nuestra señora santa Ana su amantisimo yerno, oh, emperador supremo oh &#13;
&#13;
príncipe de la paz.&#13;
&#13;
Yo te adoro por mi dios en las cosas donde estás, que será tu hermosura de ese rostro &#13;
&#13;
peregrino cuanto es el hijo es la madre, copia del niño divino, tu amantisimo yerno para &#13;
&#13;
bien y coronar y dar sustento de esta sagrada familia, llorando me voy porque siento al &#13;
&#13;
besar al grandioso, hay nomas ya ...(Corte)...                             &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...esa una a la vez&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Alabe al rey mío, cuantos desearían y lo habrán conseguido pero tu &#13;
&#13;
feliz del niño querido ya en  tu corazón se halla un ruego de amor encendido...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El rey indio se hinca, se saca la corona y dice:  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El pasmo de mi se apodera, me embarga los sentidos porque hoy  &#13;
&#13;
vemos al rey deseado de tantos siglos. Oh, emperador supremo, Oh, príncipe de la paz, &#13;
&#13;
yo te adoro por mi dios en las cajas de amistad                                         (51´46´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...la alteza &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esta tarde el eterno, de mi señora santa Ana tu amantisimo yerno, &#13;
&#13;
para bien es de tener, placentero da el intento de está sagrada familia, llorando voy por &#13;
&#13;
que sientas    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- &#13;
&#13;
Prestigioso monarca, encabezan tan seguido,&#13;
&#13;
gracias abundantes de que habéis venido,&#13;
&#13;
que yo de mi parte amiguito le pido,&#13;
&#13;
verte en el cielo a tu dios unido   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De frente salen el rey y la ...(Corte)... y entra el rey negro... &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mi Dios, entre la paja y el heno, nos sorprende lo imposible es que &#13;
&#13;
un hombre vio el cielo, ya sorprende está dicha de adorar por la eternidad esto es menos, &#13;
&#13;
es lindo ante vuestra real majestad    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Permiso&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- ...(Confuso)...por que tanto ahora si miente, así que mientras que &#13;
&#13;
seamos firmes hirviendo se va al  intento, esta vez existen rubios ya la gente os debe &#13;
&#13;
temer, quiero que baile con vos para aceptar lo que viene...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- &#13;
&#13;
Vecino hacendado monarca supremo,&#13;
&#13;
a rendir homenaje a tu dios eterno,&#13;
&#13;
por este tu amado que habéis querido tanto,&#13;
&#13;
baldosar deseado para el cielo santo, &#13;
&#13;
y si ese momento en que habéis venido,&#13;
&#13;
adorar a tu dios con fuego de amor encendido    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Las gentes están llevando  ...(Confuso)... a veces llora le salen &#13;
&#13;
lagrimas y todos están realmente conmovidos...(Corte)...&#13;
&#13;
La afrenta &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A besar al gran señor, viendo con reverencia, su majestad desea &#13;
&#13;
escuchar los signos y símbolos de la caridad, recibidme ¡Oh! dios mío y dame tu &#13;
&#13;
bendición, como diste a Abraham y su generación  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tu vida que es fuego de amor encendido, simboliza voz profunda de &#13;
&#13;
la Arabia el oro y su vida, sabed monarca bien mío que las estirpes no precisan, para dar &#13;
&#13;
a las naciones amor como el creador hizo, por tu gran ofrenda brinda mi cariño, este &#13;
&#13;
pañalito encienda el jazmín   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rey ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Soy Gaspar con humilde insinuación, te ofrezco este rico incienso &#13;
&#13;
símbolo de la oración, ya te vi la faz dios mío y dame tu bendición, para estar cierto y &#13;
&#13;
seguro que sea ahí la misepcion    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Volvamos a ver junto al otro a los cielos, tiene que figurar un &#13;
&#13;
tiempo, ofrendas de vuestros anhelos, la oración dice en compendio, que es la fuerza &#13;
&#13;
que atrajo la grandeza de los cielos sin que nadie ponga paso...(Corte)...&#13;
&#13;
... Recibe con mucho amor estas camisita de ti salvador ...(Corte)...&#13;
  &#13;
-ENTREVISTADOR- Deja una camisa y sale el rey indio y rey negro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El oriental Mesaba, oh, con gran benevolencia te ofrece está sacra &#13;
&#13;
mirra símbolo de la penitencia, que me des paz y amor y dame tu bendición para que &#13;
&#13;
...(Confuso)...y una voz en mi corazón      &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entra el, eseo, acá todo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mientras tanto me explicare de aquesta grande importancia, &#13;
&#13;
solucionas y aniquila a mandar la penitencia, de esta ofrenda misteriosa, de la mirra que &#13;
&#13;
has traído, hacia el mundo del dispara no se viera tan perdido, esta sabanita recibid en &#13;
&#13;
premio, de pronto vendrás ante mí rey    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Desde la sala de la casa &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Grande regalo es lo mío, es contemplándote señor en sala te vemos &#13;
&#13;
temblando, ciego el llanto se me va, éste patriarca divino, descendiente de los reyes, &#13;
&#13;
buscad la humillación negó dios que le ha dado dios al rey, esta dicha si te envidio y a la &#13;
&#13;
vez aqui me tenéis quiero quedarme con voz a participar de tus bienes y con esto &#13;
&#13;
decimos todos. ¡Adiós Reina de los Cielos! ¡Adiós Jesús mío hermoso singular entre &#13;
&#13;
visiones y entre presentes gracioso! &#13;
&#13;
Jesús mío a vos te di afecto y de  misericordia señor te vengo a pedir me perdones todos &#13;
&#13;
mis pecados todo y las malas opiniones que he tenido, ya así mismo tal vez niño dios &#13;
&#13;
hermoso te pido con toda mi devoción, esta vez que me  des felicidad me des; virgen &#13;
&#13;
santísima madre mia a vos te pido me des, madures y juerza divina, eso es lo único&#13;
&#13;
esperanza, el único poncho en el áreanes, para nosotros es pes...    [Oración con llanto]                   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Un indio...(Corte)...&#13;
&#13;
La casa del ladrón vamos a grabar el séptimo acto, el último acto es este ¿No? &#13;
&#13;
...(Corte)...&#13;
&#13;
La mujer del ladrón viste un largo traje de un color rojo, con rosas mas intensas y un &#13;
&#13;
colgante de un pañuelo rojo grande sencillo y muy largo. &#13;
&#13;
El escenario está formado por una mesa y en el centro, tres sillas alrededor y una mesa &#13;
&#13;
al fondo, también unos artículos, toman una canasta o algo así o sea que  esto es razón &#13;
&#13;
de estar en la...(Confuso)...(Corte)...     &#13;
&#13;
-INFORMANTE(1)- ¿Quiénes quieran retirarse a seguir a nuestro camino? abrid, &#13;
 &#13;
abrid  ahorita la puerta quiero hacer la felicidad en tu casa. &#13;
 &#13;
-INFORMANTE(2)- No se da hospitalidad a nadie &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Continua&#13;
&#13;
-INFORMANTE(1)- Abrid, abrid la puerta, ahorita abrid, abrid la puerta en nombre &#13;
&#13;
del  dios de Abraham del dios de Jacob, ahorita abrid la puerta quiero la felicidad en tu &#13;
&#13;
casa   &#13;
&#13;
-INFORMANTE(2)- Ya te he dicho que no, porque estoy casada con un bandido &#13;
&#13;
ladrón, no responderé la vida de ustedes ...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE(1)- ...(Confuso)...tened en mi casa al Mesías prometido dichosa de &#13;
&#13;
mi, dichosa de mi ...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y la paz ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE(2)- En donde les ocultare, mi marido les matara &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y se alzan la mano y con una fuerza llamada paz &#13;
&#13;
-INFORMANTE(2)- No les ocultare mi marido les matara ...(Corte)... esposo que vas &#13;
&#13;
ha hacer  a nuestro dios ...(Corte)...&#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE(3)- Anita ¿Hay algo que comer? &#13;
&#13;
-INFORMANTE(2)- Como no, tenemos sazón, tenemos carne de cabrito, pan vino y &#13;
&#13;
frutas                                                                                                          (59´04´´N°2) &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- (Grabación de canciones de navidad) &#13;
&#13;
-INFORMANTES(a)-&#13;
&#13;
Dong, dong, ding, dong, ding, dong, dong,&#13;
&#13;
ding, dong, dong, ding, dong, ding, dong,&#13;
&#13;
Hoy es noche buena el niño nació,&#13;
&#13;
tocan las campanas que ha nacido Dios,  &#13;
&#13;
dong, ding, dong, dong, ding, dong, ding dong, &#13;
&#13;
Hoy es noche buena el niño nació,&#13;
&#13;
corren los pastores que ha nacido Dios, &#13;
&#13;
corren los pastores que ha nacido Dios,&#13;
&#13;
dong, ding, dong, dong, ding, dong, ding dong,&#13;
&#13;
Yo te traigo niño hermoso,&#13;
&#13;
pues de rastras en el suelo,&#13;
&#13;
pan chamullado pan de azúcar,&#13;
&#13;
y el amor de bizcochuelo,&#13;
&#13;
y un pañalito muy blanco,&#13;
&#13;
de la harina del buñuelo,&#13;
&#13;
no adoras las abrigadas,&#13;
y un cestito de ciruelos,&#13;
&#13;
hoy es noche buena el niño nació,&#13;
&#13;
tocan  las acampanas que ha nacido dios,&#13;
&#13;
dong, ding, dong, dong, ding, dong, ding dong,&#13;
&#13;
hoy es noche buena el niño nació,&#13;
&#13;
tocan las campanas y ha nacido Dios,  &#13;
&#13;
tocan las campanas y ha nacido Dios,&#13;
&#13;
dong, ding, dong, dong, ding, dong, ding dong,&#13;
 &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Villancico cuencano que saco el primer premio, pero otra &#13;
&#13;
persona, no los autores que son los que van a cantar  &#13;
&#13;
-INFORMANTES-&#13;
&#13;
La, ra, ra, la, ra, ra, la, ra, ra, ra &#13;
&#13;
la, ra, ra, la, ra, ra, la, ra, ra, ra &#13;
&#13;
en su pesebre de Cuenca más lindo que el de Belén,&#13;
&#13;
el niño dios ha nacido por su gloria y nuestro bien, &#13;
&#13;
el niño dios ha nacido por su gloria y nuestro bien,&#13;
&#13;
su cuna es como los nidos de paja y musgos en flor, &#13;
&#13;
coronada  de corderillos y plumas de albo color,&#13;
&#13;
coronada  de corderillos y plumas de albo color,&#13;
&#13;
La, ra, ra, la, ra, ra, la, ra, ra, ra &#13;
&#13;
la, ra, ra, la, ra, ra, la, ra, ra, ra &#13;
&#13;
en su herranza por el cielo como un alado rubí,&#13;
&#13;
la estrella guía fulgura en lo alto de un capulí, &#13;
&#13;
la estrella guía fulgura en lo alto de un capulí, &#13;
&#13;
es un pesebre cuencano hecho de flores y luz,&#13;
la morenica sonríe a su hijo el rubio Jesús,&#13;
&#13;
La, ra, ra, la, ra, ra, la, ra, ra, ra &#13;
&#13;
la, ra, ra, la, ra, ra, la, ra, ra, ra &#13;
     &#13;
-ENTREVISTADOR- Tomebamba canta Teresita Cordero de Toral, Maria Eulalia &#13;
&#13;
Toral y Fabiola Toral; Tomebamba &#13;
&#13;
-INFORMANTES-&#13;
&#13;
Ding dong dung, dung dung dung,&#13;
&#13;
Tomebamba río querido,&#13;
&#13;
Tomebamba río querido,&#13;
&#13;
que arrullas mi bella ciudad,&#13;
&#13;
eres espejo de tus mujeres,&#13;
&#13;
porque en tus aguas se van a mirar, &#13;
&#13;
dung dung dung, dung dung dung,&#13;
&#13;
todo el dia pasas cantando, &#13;
&#13;
todo el dia pasas cantando,&#13;
&#13;
y por las noches llora, llora, &#13;
&#13;
y por las noches llora, llora,&#13;
&#13;
tiempos perdidos y legendarios,&#13;
&#13;
de aquel imperio que no volverá,&#13;
&#13;
dung dung dung, dung dung dung,&#13;
&#13;
eres tan libre cuando te agitas,&#13;
&#13;
vientos de guerra pareces lanzar,&#13;
&#13;
pero si corres tranquilamente, &#13;
&#13;
es sinfonía tu murmurar,&#13;
&#13;
dung dung dung, dung dung dung,&#13;
&#13;
fuiste testigo de las hazañas,&#13;
&#13;
de aquellos hombres que murieron ya, &#13;
&#13;
y cuando creces y te agigantas,&#13;
&#13;
es Huayna Capac que en ti vuelve ha hablar,&#13;
&#13;
dung dung dung, dung dung dung,&#13;
&#13;
Tomebamba rio querido,  &#13;
&#13;
Tomebamba rio querido,&#13;
&#13;
novio galante de mi ciudad,&#13;
&#13;
por eso amante entre sus brazos,&#13;
&#13;
tendido siempre prisionero estás, &#13;
   &#13;
por eso amante entre sus brazos,&#13;
&#13;
tendido siempre prisionero estás,&#13;
&#13;
Tomebamba, Tomebamba, Tomebamba, &#13;
&#13;
Tomebamba, Tomebamba, Tomebamba.                    (6´58´´N°3)&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30761">
                <text>Día de Reyes Guachapala</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30762">
                <text>Manuel Agustín Landívar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30763">
                <text>Repositorio del Archivo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30764">
                <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30765">
                <text>6 de enero de 1968</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30860">
                <text>&lt;div&gt;&lt;img aria-describedby="caption-attachment-356" class="wp-image-356 size-full" title="Cantón Guachapala" src="https://guachapala.gob.ec/wp-content/uploads/2014/08/DSC02487.jpg" alt="Cantón Guachapala" data-id="356" srcset="https://guachapala.gob.ec/wp-content/uploads/2014/08/DSC02487.jpg 667w, https://guachapala.gob.ec/wp-content/uploads/2014/08/DSC02487-300x224.jpg 300w" sizes="(max-width: 667px) 100vw, 667px" style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" width="369" height="276" /&gt;&lt;/div&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="6555" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2207">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/5e4459c23d0675f2be4bcf5f02313205.mp3</src>
        <authentication>24c57c95a4eb68b2e48275ab9df9fe62</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30756">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30757">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30758">
              <text>-ENTREVISTADOR- ¿Dónde?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hace tiempos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde oye? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De ahí, en el Pasaje me contaron eso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En el Pasaje, ah, ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En la fiesta del Pasaje&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, así es oye  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí es un bebe&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya otro rato...(confuso)...  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Me acuerdo del montubio que salía a la fiesta de San Jacinto bien &#13;
&#13;
adelante...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(confuso)...  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Allí en las montañas había un veterano de que salía al año, al año  &#13;
&#13;
en el día de fiestas de San Jacinto no, solo el salía y a la familia no le sacaba nunca &#13;
&#13;
entonces ya salía... ya así a las fiestas más o menos de treinta años y la hija:&#13;
&#13;
-	Papá que yo también quiero ir a la fiesta del San Jacinto&#13;
&#13;
Y el le dice:&#13;
&#13;
-	Toma la plata el caballo y anda y llegas allá en la fiesta lo primero vas a oir la misa &#13;
&#13;
y despues vela con tus amigas y ven&#13;
&#13;
-	Bueno papa me voy, ya esta&#13;
&#13;
Ésta se va acercando ya a la iglesia, le ve a un hombre parado al entrar en la iglesia a &#13;
&#13;
sido la estola de San Jacinto que le han dejado afuera, dizque dice:&#13;
&#13;
-	Hola recoge este caballo, ¡A vos te digo coge este caballo, te digo!  ¿No quiere oir? &#13;
&#13;
-	¡Oye recoge el caballo no te digo! caramba que gente para mudos, aqui no han &#13;
&#13;
sabido contestar&#13;
&#13;
-	¡Coge al caballo!&#13;
&#13;
Ya luego dentra a la iglesia, y al ver que no hablaba se bajo del caballo y cogió la soga &#13;
&#13;
del caballo amarro en el pie del San Jacinto y se fue a la iglesia y toda la gente ya &#13;
&#13;
desayunado, ya adentro, en lo que estaba ahí parado, digo adentro de la iglesia, y en &#13;
&#13;
cuenta de la delegación que mandaban bastantes cuetes, donde que el caballo se asusta y &#13;
&#13;
va jalado al San Jacinto la cuetera le dice:&#13;
&#13;
-	Cual será ese tonto que al caballo ha dejado amarrado, dizque dice, ahí en el San &#13;
&#13;
Jacinto, ya se va jalado para allá&#13;
&#13;
En eso sale corriendo, al ver así arrastrado  del caballo dice:&#13;
&#13;
-	Cóntenle tonto, cóntenle, cóntenle al caballo, cóntenle           &#13;
&#13;
Y así era tonce al San Jacinto, a la larga este carrillo anda jalado se queda enredado en &#13;
&#13;
un tronco y el caballo sonso.&#13;
&#13;
-	Así me gusta que me obedeciste por fin ¿Pero para que te haces mudo? no sabes &#13;
&#13;
coger al caballo, para que cinchaste dijo &#13;
&#13;
Voto al pie del San Francisco cogió el caballo y se fue de largo a la casa...(Corte)...      &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Así le contaron &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En donde&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este me contaron así mismo   &#13;
              &#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí...(Corte)... Ahora el carritias                                   (03´22´´N°1)&#13;
                                              &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién es el carritias?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay un animal así en forma de un gato no, si de este portecito más o &#13;
&#13;
menos como el gato &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y en que playas anda?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por acá, por las playas estas anda a pie, comienza a salir es más o &#13;
&#13;
menos de las doce para arriba, que no ande ninguna que destruya la gente, entons ahí &#13;
&#13;
sale en la cinta del animal también va llevado una estrella chica de diamante, y va &#13;
&#13;
clarear, como asi  con un carro lejos    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Todos los días sale hasta la cinco?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No se oiga  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo cuentan ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aqui lo que han contado asi que algunos han visto, que por las &#13;
&#13;
playas andan como un foco de carro, asi se parecen a ese sensidor de arriba de la &#13;
&#13;
claridad, sí  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y la luz ¿De qué es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La luz, es más o menos es como la del carro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ¿Qué es lo que?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El diamante que lo lleva en la frente &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Diamante...(Corte)...                                           (04´27´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El Juan de Calaes&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya uno &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El Juan de Calaes, que se fue en una cacería y paro en una montaña &#13;
&#13;
entonce en la montaña el andaba por ahí se encontró una en una hacienda se para, &#13;
&#13;
entonce allí cuando el estaba ahí, entonce estaba encantado unas tres princesas de ahí &#13;
&#13;
entonces han estado bajo de siete llaves, estas princesas, entonces este señor Juan de &#13;
&#13;
Calaes, se fue presento ahí entons la princesa le llamaba para que le saquen de allí &#13;
&#13;
porque estaba encantada, entonces el Juan de Calaes le saco a una princesa de esas &#13;
&#13;
dizque le dió un aro de vestir, la otra también le dió un pañuelo también de vestir mimo, &#13;
&#13;
y otro era un rosario, eran tres princesas &#13;
&#13;
Entonce, después entonce cuando el ya les saco las princesas, entons el regresando ya &#13;
&#13;
entonces se encontró con un negro, entonce el negro le hace embarcar en una balsa y le              &#13;
&#13;
pone a todas tres princesas y al Juan de Calaes, tonces el ya se fue bastante caminando &#13;
&#13;
casi un día no, entonces le boto al agua al Juan de Calaes ese negro&#13;
&#13;
Y después entonce este señor tenía dos indios vuelta berracos y un hombrecito cortado, &#13;
&#13;
muelon, no, arrastrado y un caballo que, patrón el que o sea le debía  al patrón, el patrón &#13;
&#13;
presente no tiene plata para págale le ha estado arrastrándole con el caballo entonces el &#13;
&#13;
Juan de Calaes le dice:   &#13;
&#13;
-	Señor no le arrastre así, ¿Cuánto le debe? yo le pago &#13;
&#13;
Entonce le avisa cuanto la cantidad de dinero que le debía entonces el Juan de Calaes le &#13;
&#13;
pago la cantidad de plata. Así entonce le hizó un gran entierro a ese hombre y con eso se &#13;
&#13;
ha terminado...(Corte)...                                                                                 &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pongan parándole &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por ahí por las montañas en a las minas ay aprendí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, en el oriente &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí  ...(Corte)...                                                               (03´24´´N°2)   &#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)... Con la virgen de la trinidad &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye pero en cambio es de nieves nomás&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no es ...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Espera un rato ya                                                  (00´09´´N°3)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y alguna sola morada, pero de eso no se en el pasaje&#13;
&#13;
Ya, ughm bueno dice:&#13;
&#13;
-	Va uno y le dice:&#13;
&#13;
-	Oiga señorita dizque le dice:&#13;
&#13;
-	¿Hasta cuándo me hace sufrir? &#13;
&#13;
Paso no, y la otra le dice:&#13;
&#13;
-	Bueno si le paso ya a la estuata....(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Sí, seguirá&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hasta mañana me paso yo, pero se ha de hacer lo que yo voy a decir: &#13;
&#13;
-	Bueno dice, le dice:&#13;
&#13;
-	Sabes que mi familia está muerta, asi es que no tengo quien vele éste muerto y usted &#13;
&#13;
me va ha velar le dice:&#13;
&#13;
-	Bueno &#13;
&#13;
-	Pero con una condición es  que si es que usted se asusta no me caso yo dice:&#13;
&#13;
-	No, que voy a asustarme de eso nomás&#13;
&#13;
Llega el otro a la otra enamorada viene más luego dizque dice:&#13;
&#13;
-	Ya le mande de nuevo&#13;
&#13;
Dice:&#13;
&#13;
-	Oiga don suco, ahí está una chica dice:&#13;
&#13;
Esta sueño don suco, dice :&#13;
&#13;
-	Ya donde está &#13;
-	Tal si a de estar la que ya vi&#13;
&#13;
Le dice:&#13;
&#13;
-	Ya tengo una Taza lista &#13;
&#13;
-	Y el otro esta de hacer una taza&#13;
&#13;
-	Ya nomás a de estar metido en la taza , pero no se va ha asustar si en caso que se &#13;
&#13;
asusta no  me caso yo&#13;
&#13;
-	Dijo bueno, aunque sea más feito ha de ser&#13;
&#13;
Ya estaba en la taza adentro, entonces el uno se metió en la taza, de aqui ya  le manda &#13;
&#13;
al otro entonces ya estaba ahí, en delante, y llega el otro enamorado y le dice:&#13;
&#13;
-	Oiga beatita ya me voy a morir no me haga sufrir más  &#13;
&#13;
Paso no&#13;
&#13;
-	Bueno le dijo: que aqui ha de hacer lo que yo digo&#13;
&#13;
-	Dijo bueno&#13;
&#13;
Oiga adentro estan unas tazas que estan volando y otras que estan ahí sentadas a lado &#13;
&#13;
también estan volando, hasta luego&#13;
&#13;
Así es que usted vayase disfrazado de diablo pero no se va ha asustarse de usted &#13;
&#13;
-	Ah, no, pero no&#13;
&#13;
Va a irse más o menos a las once de la noche y la casa de la iglesia estaba abierta, ya las &#13;
&#13;
once se fue abre las puertas, así, despacito entonces ve, aguaita lo que estaba en la &#13;
&#13;
casa y se va onde esta pes el demonio.&#13;
&#13;
Al pasar a la antesala grande, de ahí este man del que estamos hablando le dice:&#13;
&#13;
-	El demonio, el demonio &#13;
&#13;
El señor al oir esto, el que estaba en la casa, destapa y le bota la taza por lejos y corren &#13;
&#13;
adelante, no atras del que estaba adelante, viendo eso el demonio no dice nada, correr &#13;
&#13;
y así se hacia el muerto y le  va ha coger el tercero estaba listo para las pailas el que &#13;
&#13;
estaba adelante y el demonio adelante y el demonio adelante y el otro mete atras, toditos  &#13;
&#13;
así estaban, entonces ahí se quedan asi, despues de un rato se toman temezclal y se &#13;
&#13;
conocen que ha sido entre amigos dizque dicen:&#13;
&#13;
-	La beata que nos hace esto, mañana hacemos nosotros otra tarea con la beata &#13;
&#13;
Uno de esos dice: &#13;
&#13;
-	Perdón, donde el padre le dice:&#13;
&#13;
-	Oiga padre hágame alquilar dizque dice el relicario de usted para un &#13;
&#13;
disfraz nomas&#13;
&#13;
-	Bueno le dice: &#13;
&#13;
-	Pero voy a  hacer algunas cosas porque no he de hacer nada padre&#13;
&#13;
Luego ya de esa nota, entonces ahí corrió y se metió en el, para eso en el palero  &#13;
&#13;
-	No veo al curita le beata dizque le dice&#13;
&#13;
-	Y este tampoco le hace bien ir, acabarase todo entre todos, pase al caminito pase, &#13;
&#13;
padre dizque le dice ahorita aguaitando dizque le dice:&#13;
&#13;
-	Esta bien&#13;
&#13;
-	Que yo tenga un sueño dizque dice: &#13;
&#13;
-	 Para dejar a la santa trinidad para llévales alma y cuerpo, dizque han sido bien &#13;
&#13;
humildes, asi es que recojan todas sus platas que tienen prestadas y enterradas que son, &#13;
&#13;
que tal día tal hora se está ahí, y cualquiera que haga el problema se queda &#13;
&#13;
Ya lo señalado el día caído ahí, en el lugar estaba contenta, contentisima la beata como &#13;
&#13;
esta tan rica, dicen actuaron bien arreglado la capilla y tenia las puertas abiertas&#13;
&#13;
A  la medianoche entra para adelante, sí Jesús jalado la trenza atrás la virgen y más atras &#13;
&#13;
san José,  al ver que llegaba así la beata se postra y le adora.&#13;
&#13;
Y se iba al altar y sube arriba al altar dice:&#13;
&#13;
-	Bueno dice:&#13;
-	Ahí esta todo&#13;
-	Dice humildad es, asi es que te vas al cielo con nosotros&#13;
&#13;
-	De ay le pregunta ¿Quieres irte al cielo con nosotros? tienes que dejar aqui todas las &#13;
&#13;
cosas toda la plata que tienes en las casas, todo lo que tengas enterrado y sacar&#13;
&#13;
Ahí está, el representado le dice:&#13;
&#13;
-	Bajad Jesús y María, no, bajad José y María y llevad las cosa estas para que repartas&#13;
&#13;
a los pobres&#13;
&#13;
Acabó de sacar todita la plata que tuvo allí, de ahí se fueron saliendo esos tres ladrones         &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se llevaron toda la plata&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se fueron llevando todita la plata &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A la beata le dejaron plantada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ayta&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No le llevaron nada &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no le llevaron nada, je, je, je&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde aprendiste?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Me contaron aquí en la escuela sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En la escuela&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El cuento se llama la trinidad&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La trinidad sí...(Corte)...                                      (06´37´´N°3)                            &#13;
&#13;
-INFORMANTE- &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)... habla español...(Corte)... despacito, pero coge un &#13;
&#13;
rato &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es que si le ayuda a de mostrar al patrón &#13;
&#13;
Dizque dos viejitas cogiendo dice al toro llega el patrón dizque dice:&#13;
&#13;
-	Cuidado hombre que va a lisiarse dice ese es tigre&#13;
&#13;
-	Que va ser pobre animalito dizque dice:&#13;
&#13;
-	Como indico va a ser  &#13;
&#13;
Dizque empieza a patalear pes el tigre no, le pone lastimando en la barriga con las uñas &#13;
&#13;
de ahí que ¡Carajo! si es que no me das en la piti cholo&#13;
&#13;
Se muere el tigre del goce                                                                            (00´44´´N°4) &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De la perdiz &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ver &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Un día se fue al cerro y viene cogiendo dos perdices y como vivía al &#13;
&#13;
lado de un pueblo le dice a la señora:&#13;
&#13;
-	Oiga dizque le dice: &#13;
&#13;
-	De preparando estas perdices, de ay le llamo a la señora que  le sacando unos &#13;
&#13;
perdigones le dijo:&#13;
&#13;
-	Bueno &#13;
&#13;
Entonces dizque estaba ya ahí preparando la perdiz, asi tragaba de pedacito en pedacito, &#13;
&#13;
pedacito como estaba tan sabroso, hasta que llega el señor curita ya se había acabado de &#13;
&#13;
comer todito&#13;
&#13;
Y ya llega el señor curita y dice:&#13;
&#13;
-	Y ahora con que le daré&#13;
&#13;
La murilla se fue a afilar el cuchillo para poner la perdiz en la mesa, con el señor curita&#13;
&#13;
le llama al señor curita dizque dice, la señorita&#13;
&#13;
-	Ay cierto vengase acá un ratito&#13;
&#13;
-	Padre en este ratito dice:&#13;
&#13;
-	Mi mujer en honor a verdad &#13;
&#13;
-	Y el Padre ¿Para qué es?&#13;
&#13;
-	Ya esta calientita dizque dice: &#13;
&#13;
-	Dese la vuelta padre &#13;
&#13;
-	Ya está afilando el cuchillo&#13;
&#13;
-	Y asi pálido a de decidir &#13;
&#13;
Antes de hacer esto se va se pega la carrera sube al anca, dizque dice:&#13;
&#13;
-	¿Y porqué se va el señor cura corriendo? &#13;
&#13;
-	Nada dizque dice:&#13;
&#13;
-	El saca las costillas, que se levantó, ¿Las dos perdices que estabas preparando?&#13;
&#13;
Sigue el hombre atrás y ¡Señor curita siquiera la unita deje padre, la unita! y el curita si &#13;
&#13;
se ríe no je, je, je, je,        &#13;
&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30759">
              <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30760">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="11">
          <name>Duration</name>
          <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30770">
              <text>16:56</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30754">
                <text>Cuentos folclóricos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30755">
                <text>Folclore</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="6554" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2202">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/8eb893f63ce6d6591f580ad51a1bbacf.mp3</src>
        <authentication>74b95e9028280a06dae00c335c5eb228</authentication>
      </file>
      <file fileId="2204">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg</src>
        <authentication>0db174e7629d391ffe75f66bcc6e3816</authentication>
      </file>
      <file fileId="2205">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg</src>
        <authentication>9f344e5a79561069f58c97f511f1997b</authentication>
      </file>
      <file fileId="2206">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.png</src>
        <authentication>509972e738c9d7d550db253dea9cf2f2</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30748">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30749">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30750">
              <text>Gualaceo</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30751">
              <text>- Investigación sobre “montes” y medicina tradicional, Cuenca, diciembre de 1966.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Gualaceo a cuatro de marzo de mil novecientos sesenta y siete, &#13;
&#13;
fiesta del durazno vamos a ver si se pueden anotar aquí unos datos folclóricos, de algo &#13;
&#13;
de la fiesta, vamos a comenzar a grabar toda la, nosotros vamos a ir sacando aquí en &#13;
&#13;
Gualaceo lo que es, pero es una gran cantidad de gente, carros y también gente natural y &#13;
&#13;
gente de espíritu de compra.&#13;
&#13;
... (Confuso) ...¿Qué nomás? ¿Cómo hacen el caldo de gallo? si como hacen el caldo de &#13;
&#13;
gallo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Caldo de gallina &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomás ponen? en la gallina&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada, también hacemos todo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo, ah, esto es mojorro&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esito esta allá vea &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esto es  tallarín&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esito ahí esta hecho &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Arroz&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esito habita  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Habita ¿Qué más tiene este caldo de gallina? que sabroso ¿No? &#13;
&#13;
¿Y esto cómo se llama?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Papita&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Las papas son tostadas, y de ahí...  papas ...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Papitas chauchas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Papitas chauchas ¿Cómo hacen esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cocinando pes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Pero cómo hacen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Algando &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Algando ¿Cómo se le hace? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En un jarrito poniendo ajitos, poniendo todo lo que haya y conviene &#13;
&#13;
a la comidita   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y esta chicha? ¿Qué es chicha? ¿Chicha de qué es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De avena&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Solamente ponen avena o algo más&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, ponemos a la naranjilla, ponemos especeria de dulce  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Naranjilla y especerias de dulce...(Corte)... podemos ver &#13;
&#13;
jarrones...(Corte)...&#13;
&#13;
Solamente le hacen con ají y con manteca o como le hacen &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, pasadito con aceite, azul marino, sazonando y haciendo con &#13;
&#13;
aceite y cebolla  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aceite y cebolla, y después de eso ¿Le cocinan, le hacen algo o &#13;
&#13;
no?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En frío le hacen, frío, frío&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En frío se pone el aceite de comer  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Asi lo hacen.&#13;
&#13;
Perdón en todo el centro se dan ¿Con cuáles son?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con tostado&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo hacen esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo hacen esto con el con tostado?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Primero se hace así turrón después se tuesta el maíz&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se le tuesta el maíz ¿Qué maíz es cholita?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Blanco&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es especial el maíz ¿No? para el tostado &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí especial el tostado... (Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hay cuyes, hay mote pelado con ¿Con que es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Porotito tierno&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con porotito tierno. Aja, existe capulí, durazno, peras ¿Qué no &#13;
&#13;
más tiene usted señor?  &#13;
&#13;
-INFORMANTES- Empanadas, tamales, tamalitos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo hacen las empanadas? ah&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se le hace con una lamina de harina y un poquito de manteca... &#13;
&#13;
(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Harina de castilla&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Castilla, échele al aceite &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, de ahí si la manteca &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Si la manteca.&#13;
&#13;
Los tamales ¿Cómo hacen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los tamales es la harina &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué harina? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Harina de maíz&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Harina de maíz &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Si de maíz  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomás le ponen? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De ahí si le ponemos en una olla, le ponemos pasas, levadura y  &#13;
&#13;
carne  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Manteca&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Manteca, levadura, todo ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y después le envuelven ¿En qué?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Si le envolvemos y le ponemos ahí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En la ollita&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En la ollita, sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, ¿Y cómo le hacen hervir?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno la plena, sencillito le ponemos poquito de aguita y de ahí le &#13;
&#13;
tapamos con mantel a que no salga el vapor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Los sanduches ¿Con qué son los sanduches? ¿De qué son los &#13;
&#13;
sanduches?&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Los sanduches son ...(Confuso)... vienesa se llama&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, sí ¿Qué nomás tiene?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vienesa&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y la otra ¿Qué tiene?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Está, tiene carne de chancho &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Carne de chancho &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, carne de chancho&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué es esto? cocinada la carne&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cocinada también. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Guarapo, yo si se que es esta cosita amarilla allá, &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es jugo de limón&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es jugo de limón, esta ¿Para dar el drake?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esta es&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con drake, y dígame guarapo está moliendo  &#13;
&#13;
-INFORMANTES- Sí está moliendo, está recién moliendo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ustedes muelen con yunta ¿No? usted me puede decir los &#13;
&#13;
nombres de los diversos factores ¿Cómo se llama el palo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto se llama tirolle&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tirolle, estos, los que sostienen el trapiche&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El trapiche&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Trapiche&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto se le llama la mitad &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La mitad &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Tiene nombre estito que cae el guarapo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Canal de trago&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Canal de trago, ¿Y el palo este que le lleva? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Timón&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El timón, lo que está entre los dos &#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Burro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Burro ¿Y con qué le amarran el burro?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con la coyanda&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con las coyandas, ¿Cuántas coyandas son? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Son dos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dos, de que estira tienen las coyandas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuatro metros&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, de cuatro metros de largo, pero le digo ¿De qué son?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De cuero del mismo ganado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Del cuero del ganado ¿Y no tiene algún otro nombre? alguna &#13;
&#13;
otra cosa que utilicen ustedes, está, esto, ¿Cómo le llama?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Además esto se llama cabo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cabo para amarrar, pero poco adelante en el toro tiene algo  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aguanta ver toro, a esto se le llama cintillo llamamos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cintillo, ya...(Corte)...&#13;
&#13;
¿Señora qué prepara usted? ¿Los cuis? Sí ...(Confuso)...                             (5´10´´N°1)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Festival de ...(Confuso)... Introducen en el tanque de hierro con &#13;
&#13;
agua que esta hirviendo por pocos minutos, hasta que las cerdas estén suaves y calientes &#13;
&#13;
se les saca las cerdas y los cascos, y con una gillette se les saca las cerdas que han &#13;
&#13;
quedado, luego se lava bien con agua corriente, mejor de río.&#13;
&#13;
Se le abre el cuero con un cuchillo y se despide la sangre en los llanos para hacer una &#13;
&#13;
llanura, y luego se abre la barriga con un cuchillo fino y se saca las tripas y zhungo, se &#13;
&#13;
saca toda la sangre con una escudilla y se lava bien.&#13;
&#13;
Se le aliña con sal y especerias, pireya, ajo, pimienta, orégano, clavo, sal y se le friega &#13;
&#13;
bien pinchando con un tenedor o un cuchillo para que quede bien aliñado, es así, que se &#13;
&#13;
le deja toda la noche, luego se le lleva a un horno donde se le, ah, donde hacen pan tal &#13;
&#13;
vez, y se le pone un ladrillo sobre una lata para que reciba la manteca y se le asa hasta &#13;
&#13;
que se llegue hornadito y se vende por pedazos según lo que quiera el cliente, con &#13;
&#13;
cebolla picada con harto limón y hojas de lechuga, agua salada con aceite, el chancho se &#13;
&#13;
le coloca en una paila de madera y será vendido.&#13;
&#13;
Dice el cliente el mejor es el lechoncito porque la cascara es muy suavita y que brinda &#13;
&#13;
mejor chicharrón.&#13;
&#13;
Se hace de cuchis gordos se nota en la forma anterior, todos los procesos son de la&#13;
&#13;
manteca en lonjas y cortando primero el tocino con un cuchillo se hacen pedazos &#13;
&#13;
pequeños y se va poniendo en una paila de cobre en la que  ya se ha colocado una &#13;
&#13;
cantidad de agua, sal y ajo, se le moverá continuamente con una cuchara mamá de &#13;
&#13;
madera o mejor con un palo en forma de una ....(Corte)...                       (1´45´´N°2)         &#13;
&#13;
-INFORMANTE- (1)...Dentra uno y salen cinco, en cambio por acá dentra uno y salen &#13;
&#13;
cinco. &#13;
&#13;
-INFORMANTE-(2) ... El que son gratuita me gana por acá...(Confuso)... &#13;
&#13;
manabíta, de Manabí me gana por acá el sapito por acá, agarre el sapito, agarre por acá, &#13;
&#13;
pagado por acá y pagado por aquí, tenga cinco pesetas por ahí; pues ahora amarilla  sí &#13;
&#13;
doble culebra por acá, agarre doble culebra por ahí, hay una sola peseta gana solamente.&#13;
&#13;
                                                                                                                         (1´32´´N°3)                    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vamos a expresar sobre el monte  tradición de la nueva &#13;
&#13;
medicina indígena.&#13;
&#13;
¿Y para qué sirve esto ah? &#13;
&#13;
-INFORMANTES- Eso es para componer niños &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, para componer niñitos ¿Y solo para eso vale?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, para otra cosa también para dolor de la cabeza, quita todo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para dolor de la cabeza, que más, ¿Para que más?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para el hígado&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo le usan esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esito hacer hervir y poner raíz &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y con la azuquitar o no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí. con azuquitar &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Esto se llama salvaje? no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, salvaje se llama doctor&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo traen ahoritas? de ahí &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahorita cuidando, cogiendo, pes amo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En las peñas hay&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Peñas grandes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ustedes cargan para traer a la carretera &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y de ahí quien trae  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De ahí cargamos venimos, carro cerrado amo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-¡ A pie! &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A pie, amo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, traen en carro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no traemos a pie traemos llegando en Loja carro venimos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, más allá de Loja trae esto &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Confuso)...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama? no, es tuyo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No. patrón&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo se llama esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esito la chupita &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Chu... ¿Chupita? chupita&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, chupita llama ja, ja, ja  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y de dónde saca esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De monte, ven corre &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Perro hay&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De monte sacan&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y de que parte sacan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En Cuyes hay lo que quiera...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...¿Para qué es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este para cólico de aire &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para cólico de aire&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Que saco cinco reales una por real  cinco reales, cinco reales, vea , &#13;
&#13;
vea, cinco reales... no es justa, justo, kunrami (palabras kichwa confuso)    (01´48´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué quiere decir eso, ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No estás pagando justo dice&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¡No!, ja, ja, ja, ja.&#13;
&#13;
¿Cómo se llama esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto es llanito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Llanito ¿Y de qué es este? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto en el suelo hay                                                       (02´00´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Llanito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Llano &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para qué sirve?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es para...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para hacer así, en el riñón&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto pongo aquí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo llaman eso?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se llama llanito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde sacan los llanitos? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De aquí, donde dije del suelo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De los huecos del suelo...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Más suave, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya suave ¿En dónde hay esto ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto en peña hay patrón, en peña  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde traes esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo, de Baños &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y vos ¿De dónde eres?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo, de Baños &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De baños &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se llama monito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, ¿Esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, pes no chirape&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, no, no, no esto &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso se llama monito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y esto cómo se llama? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Llanito, llanito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Solo llanito le llaman o tiene algún otro nombre &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, solo llanito nomás es&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para que vale esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para el niñito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para el niñito ¿Y esto cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- José responde&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Responde  ¿De dónde traen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De montaña&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De montaña &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De montaña ¿Y de qué montaña?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Onde quiera hay ...(Confuso)... montecitos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué otros montecitos hay?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay de todo montecito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y estito cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- abeco&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero, de que pero ¿Cómo se llama el monte?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cómo llama eso? tispiña ¿Cómo es? tispiña &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tispiña, y ese no es como este &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, no es el buscado, no, ¿Y esto cómo llaman?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso llanito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En donde hay esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso en montaña raspando igual con esende&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esende&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
-ENTREVISTADOR- No hay esto en las quebradas en donde hay agua&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, dondequiera dentro el mundo, esto esta parado aquí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo es el nombre de esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rabitos son &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rabitos son ...(Corte)...&#13;
&#13;
Y esto ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Kispirae &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Kispirae asi es el nombre&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Ese es el nombre &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para qué es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para gripe&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para gripe&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cómo se prepara?&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Asi señor, haciendo hervir y se toma, este medicina a  Guayaquil &#13;
&#13;
también va esto&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, esta medicina va a Guayaquil ¿Y cómo es esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Quisiera variale &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, no, no pero ¿Cómo hay esto? ¿Cómo se hace? ¿Cómo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso saca florcita&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, la florcita nomás &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Florcita nomás&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La florcita, bueno te voy a comprar ¿Solo estás florcitas tienes? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay, no señor, nada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tira la maceta&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡Las flores largas! oye ...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...Mucho después en donde estaba en las peñas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, si las hay &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ñuka ¿Cómo llaman?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Barbas de San Pedro también se dice, así como barba rumi se &#13;
&#13;
llama  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este tiene barba &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, sí &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, tienes otro sin barba &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, así no hay&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este es el que usan para pulir las &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para pulir&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ....(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuál es el que usan para pulir?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahorita no tengo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuanto ..(Confuso)...(Corte)...&#13;
&#13;
Ah, ya ¿Cómo se llama este? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ese rumi negra &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rumi negra &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Como piedra rumi negra &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, si, sí es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- y esto es solo estito&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto es para el cliente&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En qué lado se da?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este seguro de Cañar&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para que sirve?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Quí le haces?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cólera&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Cualquier cantidad se toma si hace daño, ¿Para qué era esto &#13;
&#13;
señora? &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Cualquier cosa pes mija &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, para el colerin &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Darasme un poquito de esto, no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno, bueno&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, ya voy a traer el pan blanco&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vaya, vaya&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya le vendí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Un poquito nomás, estito nomás, ya ¿Esto para qué sirve?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso para jugar y para niñito nada más &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, nada más, oye la chuquiragua...(Corte)...  &#13;
&#13;
¿Cómo se llama? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ese no vale para remedio &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Pero cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso es, eso yerbita miso llama &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Pero cómo se llama? el nombre&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vera, vera, llama&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vera, vera, ah, no ha sido...(Corte)...&#13;
&#13;
Oye y estos ¿Qué son?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estos son plantitas para plantar &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Plantas? ¿Cómo se llama? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Zapote&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Zapote ¿De dónde traen esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto es de ladera&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De ladera&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, doctorcito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué vale?                                                             (05´47´´N°4)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sucresito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Muy flaco está, espera para ver si hay mejor &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Seis reales, hay tal vez &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye ¿Y esto cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto se llama agchukulla&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Agchukulla es, es la flor de la agchukulla, &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Lo que tiene  es como ajenjo creo ¿No? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Medicina purgarte&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para purgarse&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y esto no tiene para remedio?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con lo que me dió&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estos también montes vera señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nada, han de saber...(Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estitos mijitos traen del campo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y estos cómo se llaman?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ullapa&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ullapa, ¿Para qué sirve la Gullapa?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para nacimiento mimo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No da fruto&#13;
&#13;
-INFORMANTES- No, sí da fruto, claro como el capulí...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya ¿Qué sucede?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Un ladrón&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estos montecitos largos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y de dónde traen pes esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Del frente señor&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, gracias...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Guicundo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Guicundo ¿En dónde hay este guicundo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde hay este guicundo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por las lomas&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero en que parte &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Palmas es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, de Palmas es ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te llamas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, vos&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo Rosario Urdiales de nuevo le digo                          (07´07´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La segunda de Palmas, segunda parte esta linda ¿Cómo se &#13;
&#13;
llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Patricia... para pancho... toma&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No, quieres... (Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esito es así &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A las dos hiciste ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uhm, uhm &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, y solo de licencia dizque saca &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ja, ja, ja, ...(Confuso)... y de ahí ya se hace &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya de palito pelado &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya, hace rato&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No sirve para remedio esto? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No sé oiga&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No sé, ¿Cuándo cogiste ...(Confuso)...? ¿No sabes?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No sé...(Corte)...(Confuso) ...(Corte)..&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Celda se llama esto&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Celda &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde hay esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En cerros hay&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En cerros ¿Y para qué vale?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Medicina para que también será &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No sabes para qué es? ¿No sabes para qué sirve? ¿Y ahora para &#13;
&#13;
que son?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nacimiento...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué es esto señora? ¿Hecho de qué es?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto, en todos...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Estito que tiene hecho cenicero &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bonito, no sé&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bueno ¿Cuál es? ¿Qué nomás hay?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ninguno&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, son hay camellos, leones, perros, pavos es ¿No?, pavo, &#13;
&#13;
gallina, patitos, palomas, gatos ¿De qué son?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De yeso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De yeso...(Corte)...¿Qué es estito, ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Belaza &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Como?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Belaza &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Belaza, es como uvas ¿No? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Como uvas es, se come esto &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No sé&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para qué sirve?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para niñitos de componer &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, para componer el niñito nomás ¿No es remedio?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No ...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya está&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí ...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué es esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Monos son&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y de dónde son?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y éste cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Musgo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ésta &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Paja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Paja de cerro ¿No tiene otro nombre esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No... esa es de la bien alta ¿No?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Trenza es&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Trenza &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, y esto también es mujer o no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama este arbolito?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Guabisay&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Guabisay ¿De dónde son estos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Del Triunfo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo ha traído esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Así de ...(confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué vale uno de estos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Doscitos vale eso...Confuso)... (Corte)...&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué vale el grande?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El grande...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Diez ...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es que es llano del poder de la Josefina &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, de la Josefina, ah, ya ¿Qué traen en carro?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En carro viene&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí es trabajar&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí es trabajo por eso señor...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Esto cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Arrayán&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Arrayán &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Arrayán&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)... presto don Guevara ...(Corte)...&#13;
&#13;
 ¿Que es esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso es vera &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para qué vale esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para la tos vale&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí para la tos vale &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué le utilizan? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué le utilizan? las hojitas de la...  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todo enterito estesitio nomás&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Estesito &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pero con hojitas todo se rompe ahí para moler&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya ¿Cómo se bate eso?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Qui pes, esa ramita&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para remedio, si ¿Cómo se da? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Haciendo un poquito con un poquito de aguardiente&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con poquito de aguardiente&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, amarguito, haciendo amarguito; a tres valen esos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya dame un ramito, mucho ¿Qué vale eso? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nueve el ramo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Las priostes &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ramito lleve...(Confuso)....&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te llamas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Yo?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo me llamo para servirle a usted Julia Yunga&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Julia Yunga ¿De dónde sois?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo de baños&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De Baños, que bellos zarcillos oye ¿Dónde hacen eso?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso en plateros hacen  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aquisito&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, en Cuenca miso...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pelusa&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pelosa, ¿Para que sirve eso?.&#13;
&#13;
 Facundo diez y media si, no, ya hiciste en Cuenca genial en grupo diez y media.&#13;
&#13;
¿Qué es? ¿Para qué es? señora &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para medicina pes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero que &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cualquier medicina &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero que &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para los hígados &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para los hígados y es bueno &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo le &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Destinado a tomar aguita &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Destinado a tomar aguita, destinado a tomar aguita&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para qué es esto? ¿Qué vale?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tres realitos, tres realitos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tres realitos, gañal ¿Y de dónde traen?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De cerro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Del cerro, ya, dame unito&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Solo unito nomás...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)... Dígame&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todo eso es puma maqui&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Puma, puma maquí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esto aquí hay en el cerro no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Asi es, todo miso esto hay&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esto de aquí, no es de aquí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es parecida al ¿Cómo se llama esto? ...(Confuso)...perdón&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estesito arbolitos vea &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Arbolitos, arbustos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para el nacimiento con negro con todo vea, estar&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con negro o es el mismo de este  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no es este, este es rojo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No tiene nombre este negro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este se llama Jálo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuál de estos se llama Jálo, este&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esa, esa &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este es el Jálo, el árbol de Jálo  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El árbol se llama&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y el musgo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El musguito también, el musgo colorado y rojo, en toda casita está &#13;
&#13;
cargado... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Corte)...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no, no señor hay amarillos, hay rosados, hay este verdes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo llama diciembre?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Solo en diciembre se hace &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Solo esto hace llama señor, sale bastante llama de colores pero llama &#13;
&#13;
guicundo mismo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para que sirve?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto no sirve para nada&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Solo para adorno&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Solo para eso señor de ay no es&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No es remedio también &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, si es remedio para todo el mundo señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso gañal &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? es para llevar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, hacer aguitas y tomarse un vasito, así con naranja &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es la flor o la corteza &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya el florcito de esto señor, si...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hay una venta de muchisimos juguetes de priostes hechos de &#13;
&#13;
mármol.&#13;
&#13;
Un niño vale cinco sucres y los otros poquitos ¿Qué valen? todo  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Todo es plata? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama estito?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Jairo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Jairo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Jairo ¿Cómo se llama estito?                                (13´58´´N°4)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso se llama musgo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Pero esto también se llama musgo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Estas yerbitas&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esas yerbitas asombrosa mismo es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué es esto? señorita ¿Qué es esto?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esas son ramitas de todo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ramitas ¿Y para qué usan esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Solo para envolverle al niño&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, solo para envolverle al niño ¿Y estás son hojas de coco?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya usted&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cuántos ramitos quiere siquiera cuatro? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Siquiera cuatro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para cuatro ¿Qué es eso que tienes?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso es pes gañada&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Gañada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Más de ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué mas tiene, ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No se  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No avisa ¿Qué nomás tiene?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y esto qué es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto que también será, pichura...(Confuso)...(corte)...&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Esto qué es? ah &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es aguarongo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  ¿Cómo? Ah, aguarongo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya y la florcita, no, ¿De dónde traen esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto es, de los cerros se traye &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De qué  cerros?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Del Azuay de la hacienda del aguarongo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye la hacienda del aguarongo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, ya...(corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Flor es&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, esto es flor ¿Cómo se llama esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esas flores&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Molle ¿De dónde traen? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De abajo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para qué sirve esto? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para dolor de estomago y para el hígado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y para el hígado no sirve para nada más&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, la goma es para el bazo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La poma&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La goma, la goma señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo se hace?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este se le da machete en el hoyo le hace entonces de ahí entonces a &#13;
&#13;
los doce días regresa  a ver entonces hay una lagrimita la que se hace callito, entonces &#13;
&#13;
asi que en ese punto se le saca aparte   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aparte&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aparte&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces quien prueba &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto se le vende...(Corte)...&#13;
&#13;
...(Confuso)...eso es malva, alverja, esto salvaje, el otro...   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para esto&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con que se toma&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso unas nueve mañanas se toma &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bueno pero que cantidad, con aguita  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con aguita...(Corte)...&#13;
&#13;
Montes para niño&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero, ¿Cómo se llama? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esos son de los monos changuito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Changuito pero tienen nombre estos&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A de ser oiga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No sabe el nombre de esto &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, el señor castillo le dice monos...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué es pes esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso es arcohol para ardix &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Pero cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso de arcohol&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso de arcohol&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De arcohol ah, ah, de arcohol en el pueblo se dice eso &#13;
&#13;
...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Morocho señor&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para qué vale&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para ...(Confuso)...mal de nuca &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Solo para eso&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Solo para eso nomás, no es cuestión de remedio...(Confuso)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto se llama rabito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rabito, si &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-¿Y esta cómo se llama?&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Se llama juyapa&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Juyapa ¿Yeso de ahí?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- También llamico mismo es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, pero a que nombre se enuncia esto, que ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡ Llano se llama!&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se va  relacionando a esto&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Llano miso llama&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo llaman llano&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, todo no es llano, por ejemplo este ya no es un  llano, estite es &#13;
&#13;
un llano ve&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Así es, sí, sí, y ese de ahí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ese se llama musgo, musgo se llama &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y esite de ahí de dónde traen? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Del pueblo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De que Pueblo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De acá del pueblo de Baños&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Del vado&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí señor de ahí... esto es salvaje por eso no hago yo...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son nueve y cuarto&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No se si hay pero ya ...(Confuso)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Toditos se fueron...(Corte)...&#13;
&#13;
¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Laurel llano&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Laurel ¿De dónde sale el laurel?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Chaullabamba&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Chaullabamba&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De acá abajo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, ya  ¿Y esto para qué sirve? solo para eso&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para arbolito mío&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nada más&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De qué son?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De qué son?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Raíces son&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Raíces son...(Corte)...&#13;
&#13;
Cerámica en donde venderán ¿Usted no sabe?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En la nueve...(Confuso)...abajito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué está hecho con algo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con policromados y ganados ¿No? &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- ¿Y a cómo da?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuatrocientos...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame                                         (18´35´´N°4)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cangá&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para que sirve? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso es solo para eso, para nacimiento&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Solo para eso&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No es remedio también&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para qué es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuando uno se lastima...(Corte)...también, ramita es  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? ¿Cómo? solo es un árbol &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No es rama es un árbol &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pequeñito&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya...(Corte)... &#13;
&#13;
¿Oye en la otra es el mismo monito? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí pero...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El mismo es, de aquí sale ¿No? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, ah &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De aquí sale el monito, de aquí sale, es el verdadero &#13;
&#13;
nombre &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y el de allá? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rabo, paya, no rabo, rabo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, no, no, diga el nombre propio ¿Cómo es? paya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Paya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, ah&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Paya es el verdadero nombre&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, ah&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Paya, paya, porque no llevan payas medianito ah...(Corte)...&#13;
&#13;
¿De dónde sois?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo soy de baños&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No tiene licencia...(Confuso)...¿Qué es esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ese echado es guicundo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Guicundo ¿Y este?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este es Pocherito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pocherito ¿Y este?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es musgo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es musgo ¿Y el de acá?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Paja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Paja ¿Cómo llama esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se llama bonito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Pero qué nombre tiene?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Flor amarilla no digo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero en el cerro no tiene algún nombre &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, flor amarilla &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para qué sirve? solo para navidad&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Solo para navidad patrón &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No es remedio &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y estita oiga &#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Estita es Manzanillon&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Manzanillon, ¿Arcilla no trae tal vez? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero, quieres este  para sacarte &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para navidad no se &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo dijiste el nombre de esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Manzanillon&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Manzanillon, manzanillon, pero las plantas no tienes  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no hay&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde hay?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esta en cerro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En qué cerro?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Montaña hay que hacer&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Montañas hay que hacer...(Corte)...&#13;
&#13;
¿Cuál es el manzanillon?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cual &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Este?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuánto es esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuarenta y cinco centavos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y por ésta &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, patroncito caro es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para qué es esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como decile aguita&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, no ¿Y para qué es? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Así de repente cuando dolor de la barriga, para tomar en el frío, para &#13;
&#13;
cargosidad  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cargosidad &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo se toma?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto se saca el zumo se toma nomas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El zumo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo así sacan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Golpeando, solo se pega el llano nomas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, pegándole en la madera.&#13;
&#13;
Toronjil ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí...(Corte)...&#13;
&#13;
Naranjilla&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Naranjilla ¿Y esté de acá?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Drago&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Drago&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde traen esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Baños&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Pero cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso se llama flor de la alegría &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Flor de amaranto, pero está cortada &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cortada está &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué es muy grandote?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, claro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es enorme...(Corte)... &#13;
&#13;
Yo quiero entero, no hay, entero &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, más grande...(Confuso)...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué es esto señora?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estito depilarla papá &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Depilarla ¿Para qué es esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...¿Qué vale esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para el hígado es  para el hígado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Para el hígado ...¿Qué vale esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y Qué vale esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Dos realitos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dos realitos, ya, dígame solamente para el hígado vale &#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí señor&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oiga y como se hace pes&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Así&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para el pasado de calor &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí tiene pes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se hace esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con azuquitar&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cuánto se hace hervir? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ayunitas&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cuántos días seria?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Algunitos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-¿Y cuántos días se toma?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuatro días&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuatro días, deme unito, no...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Perfilada&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Perfilada...(Corte)...&#13;
&#13;
Dígame estito ¿Cómo se llama estito?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cómo se llama estito?&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Eso se llama cuchirruco &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuchi &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuchirruco&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para qué vale esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso es  para hígado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dame unito quieres ¿Cómo es el nombre?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuchirruco ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué vale esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Dos reales ...(Confuso)...eso es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuchirruco&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y es igual a esto? oye &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí eso es...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ....(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso se llama guabisay, esto creo que laurel  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, laurel, esto da fruto también ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí da un bonito color&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Flor es&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, es lindo hermoso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No sirve cómo remedio, no?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nada le debe &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso no, es para el niñito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, Solo para el niñito...(Corte)...&#13;
&#13;
¿Cómo se llama esto?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esito sapo de agua &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sapo de agua, lindo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, lindo para  sembrar en agua  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ver ¿Dónde hay este sapo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso en agua hay&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estito tamen&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esito ingüel llama &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ingüela&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ingüela&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Morita es bonita, mora nomas es se hace asi cosita &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, si ¿Qué color es la florcita?                         (24´00´´N°4)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ese colorcito de flores que tiene, ese clase tiene &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya ¿Cuánto vale eso?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuánto vale eso?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esito vale seis reales &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Seis reales ¿Cómo dijiste el nombre?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ingüel, vendrás nomás&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ingüel&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ingüel, g ¿Y éstos? ¿Qué vale esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estito vale seis realitos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No es remedio esto? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Remedio es vea &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para qué es bueno?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto para todo pes patrón&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo qué? ¿Para qué?&#13;
-INFORMANTE- Estito es bueno para cólera&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para cólera ingüel&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo se da? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo se da?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ese es de sembrar nomas es asi bonito  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y estito?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cuál pes?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Estito que esta ahí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, ese es tifo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tifo, no sabia del tifo...(Corte)...&#13;
&#13;
¿Oye no tienes planta de esto? ¿Cómo se llama esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Planta segado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama esto&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto se llama cochimbo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuchimbo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Arcilla también &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, no...(Corte)...&#13;
&#13;
Después de la plaza hay ciento doce vendedores de monte&#13;
&#13;
¿Qué hay de la sierra?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí hay ramitas señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y esto cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto se llama, estito se llama el Puma maqui&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Puma maqui&#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- También hay en el cerro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, claro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y si dura algunos días?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, esito sentada aquí necesitan llevando para coronar &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La corona&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro pes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para qué mas sirve?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para qué mas sirve?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este, para arreglar niño asi como &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Coronas también se hacen&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro coronas también se hacen&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Puma maqui ¿No?...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ver&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ayude...(Corte)... en casa tengo rabo, tengo mico penco, tengo &#13;
&#13;
montes&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo eso ¿Para qué es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Llanitos patrón para el niñito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y para que ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aquí hay chuquiragua&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Chuquiragua, no, chuquiragua cerro si&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para remedio no tiene nada   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada de remedios patroncito...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tras de la plaza hay treinta y ocho vendedores &#13;
&#13;
-INFORMANTE- eran quince, venga al tamarindo, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué es esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Piña señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tamarindo ¿Qué es estito ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rebelde señor ...(Confuso)... dará viendo don suco no...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ahorita viniendo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué tienes para el nacimiento ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A cinco realitos son &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Las pequeñitas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esas&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Son a uno cincuenta todas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A uno cincuenta, son borreguitos ¿No? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Borreguitos son&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomás tiene? borreguitos, cabritos... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay patos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, ¿Qué valen los patitos para el nacimiento?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Oiga niño que valen&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para que sirven estitos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Adorno para el niño&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tienes cachitos, redondos, cuadrados, &#13;
-INFORMANTE- Se pone un poquito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, se pone poquito aquí &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí aquí tienes que ponerle un poco &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Un poquito ¿Qué valen estos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estitos a quincesitos el par lleve &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Trecitos el par ¿Qué valen pues estos?                  (27´00´´N°4)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Seis&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo a seis? ¿Y qué es para la fiesta esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Que nomás tiene vacas burritos, borreguitos ¿Están vidriados &#13;
&#13;
no? ¿Qué sabe hacer en moldes? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En moldes... pero usted que tiene moldes daría tres para llevar  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En definitiva es la persona que lleva, donde estas haciendo no ha de &#13;
&#13;
estar mal, esa es, al final esta mal, ahí esta bien, para allá ahí esta, llega y el ganado es &#13;
&#13;
diosito ahí esta, el señor esta mal ,vio usted señor, ahí está casado vamos a ver señor, &#13;
&#13;
que case rapidito, rapidito así nomás gana ahí si, ahí si &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ver ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto para ver, regaladito le di ya vi donde va ha quedar el billete &#13;
&#13;
cogí, ya vi donde va ha quedar la telita del billete de cinco, ahí esta los cinco ahí está la &#13;
&#13;
persona que ha visto, esta es, a ver los cinco, quien alzo más, pero pase la plata, pero &#13;
&#13;
ahora sin pasar como no le voy apagar pasando y ganando, cual le da asi por gusto, por &#13;
&#13;
gusto, por gusto, por gusto, ahí está. Así por educación sin apostar, si quieren sin &#13;
&#13;
apostar está gana, ya ve por eso yo vea bien, donde queda ahí va   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De esta forma terminamos nuestra investigación en el sector del &#13;
&#13;
Vado, habiendo anotado cincuenta y tres vendedores de monte, desde la plaza diez de &#13;
&#13;
agosto hasta la calle Tarqui. Y ciento treinta y seis en la calle la Condamine que están &#13;
&#13;
distribuidos en todo el largo de la calle de la antes área conocida, sus montes para &#13;
&#13;
amoldarles, sus medicamentos que los tenemos ya anotados...(Corte)...  &#13;
&#13;
Nos estamos dirigiendo al mercado barrial de San Sebastián...(Corte)...&#13;
&#13;
¿Usted que tiene? ¿Qué nomas tiene ahí?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A ya para la inflamación, para la luz &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto es para el hígado, esto es caballo chupa &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Caballo chupa ¿Y esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esto es zhullo, rábano castillo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rábano&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, tiene nada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nada, si y el otro tiene &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y eso vale para?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para los mismos males y para todos los males también &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo qué? ¿Para qué nomas ya?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para el hígado, ele aquí también esta ve, yerba del exorcista, &#13;
&#13;
incienso, guazhapo  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y esto cómo se le dice?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No tendrá  un frasquito que está aquí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y esto qué es  y cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Malva&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Malva, también para la luz ¿Cómo se hace?&#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para la inflamación&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para la inflamación ¿Cómo se hace?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se le hace hervir maíz y llanesito y pes, así frotando manito on un &#13;
&#13;
ramita   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con un rama&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, con rama y nada más no ¿Y con qué se toma? ¿Cuándo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se toma dos veces, una vez, dos veces al día también  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dos veces al día no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, si&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y esto es yerba del rocío también no?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, yerba del rocío, caballo chupa &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué otro nombre tiene la yerba del rocío?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No se oiga&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y éstas? yerbabuena&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yerbabuena es toronjil, borraja, malva&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)... la manteca total es dos veinte, uno sesenta mi patrón, &#13;
&#13;
uno sesenta y cuatro, cuanto más falta ...(confuso)... ya casi todo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Paga...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Más que todo Casi todo le ha mandado para acá  cualquier cosa la &#13;
&#13;
papa el maní entonces ahí siempre ...(Confuso)...&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Aquí termina la investigación de montes y yerbas en la &#13;
&#13;
fiesta de la navidad. &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30752">
              <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30753">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30745">
                <text>Festival del durazno, Gualaceo -  Investigación sobre “montes” y medicina tradicional</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30746">
                <text>Folclore</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30747">
                <text>4 de marzo de  1967.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="230">
        <name>Festival</name>
      </tag>
      <tag tagId="229">
        <name>Gualaceo</name>
      </tag>
      <tag tagId="172">
        <name>medicina</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="6553" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2201">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/329162dd6e5032290a16bf4caa45caf4.mp3</src>
        <authentication>ced63d8127cfc65a97bd678a0ebb08b8</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30740">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30741">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30742">
              <text>-INFORMANTE- Este es venido de San Sebastián a la Catedral&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De San Sebastián &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De San Sebastián a la catedral, venimos varios, varios barrios   que &#13;
&#13;
vienen, ahorita no más vamos acá &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tu, no sabes ¿Quién es el prioste de todo esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Del doctor Cordero, es el niño de él &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, niño de él&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Niño de él es , viajero de él &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajo, ¿Cuántos niños hay?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No sé, si hay una cantidad ¿Quieren pasar? sí una gran pasada es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya ¿No es de un solo niño?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no, no, No ve, que vienen varias pasadas, varias pasadas vienen&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esta es la del doctor Cordero &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Claro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-(A) ...de la catedral la vieja, le esta mintiendo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De alguna forma repita porque vamos a ver, síganme por &#13;
&#13;
favor...aló... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De San Sebastián a la catedral&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De San Sebastián a la catedral&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Suele empezar de la Merced de los Oblatos a los Salesianos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La Merced de los Oblatos a los Salesianos ¿De quién será el &#13;
&#13;
niño no sabe?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De los Salesianos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, el niño de los Salesianos&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De ahí vuelta de los Salesianos que viene así mismo vuelta a la &#13;
&#13;
Merced viene a la Merced de los Oblatos  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El niño de la Merced de los Oblatos viene desde María &#13;
&#13;
Auxiliadora &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A la Merced, tres estamos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, tres sí está  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay otra pasada que viene de San Blas al Hospital &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿El niño no puede decirme?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Del Hospital, el niño es del Hospital&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El niño es del Hospital&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Quiere saber&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Quiero saber cuántos han invitado o no han venido &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Que hayan invitado cualesquiera &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Licenciado interesa de mañana y tarde&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, porque queremos hacer un estudio completo, no, de los &#13;
&#13;
pases &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Incluso hay en la noche también, año nuevo también ahora hay otra &#13;
&#13;
fiesta, ah, también hay la fiesta de ... (Corte)... el niño de San Roque   &#13;
-ENTREVISTADOR- San Francisco, San Roque, el niño de San José el mismo sábado  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El mismo sábado &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE-(A) El cuatro de aquí es el niño de San Idropo San Cinati y el niño de &#13;
&#13;
...(Confuso)... Oiga no se va... (corte)...&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- La organización del pase es, desde los años que hace, fiestas de &#13;
&#13;
navidad vírgenes del pase ahí están los papás del niño que se acostumbra aquí en &#13;
&#13;
Cuenca son los siguientes papás:&#13;
&#13;
-	La señora&#13;
&#13;
-	Y el doctor Miguel Cordero  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo eso ya está, no, hágame un favorcito más bien ¿Cómo &#13;
&#13;
organizan? ¿Quién es el que organiza el pase? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vea el pase organizan los priostes&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá, ¿Quién les nombra?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los priostes son nombrados como devotos de tal o cual niño de tal &#13;
&#13;
o cual iglesia, entonces allí son los que organizan los priostes, entonces sábese los &#13;
&#13;
señores sacerdotes de los templos diferentes, por ejemplo; El niño ya esta el de San Blas   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR Sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Entonces ya también han estado los padres Oblatos  del Hospital, &#13;
&#13;
todos ellos constan  su respectivo prioste, los priostes no siempre pueden pasar de seis &#13;
&#13;
personas, ¿Algo más?   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Seis priostes, pero nadie tiene clase de cabeza  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como no, por ejemplo, hay el prioste principal de la Liga de los &#13;
&#13;
padres Oblatos es don Alberto Esquivel   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Alberto Esquivel, si me suena&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Del niño del Cenáculo es, este, el señor Luis Paredes el nuevo &#13;
&#13;
prioste &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Luis Paredes&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Son más priostes, estos eran no sé, ¿Quiénes eran? hace muchos &#13;
&#13;
años que hace nuevo.&#13;
&#13;
El niño de San Sebastián al otro caso que sé de una señora Rosa Palomeque de Cumbe   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y otro prioste&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Mercedes Pulla&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, el gas va al hospital, el niño de los padres Salesianos existe la &#13;
&#13;
señora esta Victoria Abril &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Victoria Abril, la vecina mía la que vive en la &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Victoria de Abril                 &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De Abril, sí vecina mía, vive en la Benigno Malo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vive en la Benigno Malo, ella es la que auspicia los niños&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces ella a su vez nombra muchos priostes &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí cada niño debe tener de ciento a ciento cincuenta priostes, sí  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se les nombra además de priostes? compañeros, &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no, no, no hay, solamente priostes fieles de madrugada  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y que hubiese sido a los que este rato salgan... (Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los priostes son los que hacen las invitaciones especialmente para la &#13;
&#13;
noche buena, se trasladan a los pases de diferentes devotos sacan a los niños vestidos de &#13;
&#13;
pastorcitos, mayorales, entonces como es de noche buena de diferentes iglesias van a &#13;
&#13;
solicitar un tope de personas y de gente. De Yanuncay es que de preferencia sacan a los &#13;
&#13;
hijos de mayorales se les hace más costoso  &#13;
   &#13;
-ENTREVISTADOR- Vale mucho&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Vale mucho sí, cada mayoral es muy costoso quinientos sucres &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¡Cada mayoral!&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y sale en gasto fuera de la plata &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La ropa tienen ellos&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, sí en la realidad son personas ricas, las personas algunas son de &#13;
&#13;
la avenida Loja la familia Arellano, La familia, ésta, Andrade, familia Cornejo  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todos viven en la avenida Loja &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En la avenida Loja, en una casa por ejemplo los Arpi  con los &#13;
&#13;
tablados hechos en la casa&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y los caseritos los pequeños llegan todos, pasan por devoción de &#13;
&#13;
diferentes barrios y ellos también son expertos los mayorales, mayorales que son &#13;
&#13;
puestos personalmente    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cuántos mayorales venían?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mayorales cada uno salen siquiera, éste,...&#13;
&#13;
-INFORMANTE-(A) Treinta han de ser &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Más es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién es el mayoral?                                            (05´49´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya, aun cuando se  hacen a los chiquitos, entonces ahí ...(Confuso)...&#13;
&#13;
salen cañarejos, salen otavaleños, saragureños y toda clase de &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame una cosa &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Llevan chicha, panes, mexicanos de todo hay cholas cuencanas, &#13;
&#13;
claro hay de los que nunca exhiben en esta época, pero ahora quiere saber entonces &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Y los infaltables los negros danza que dice &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Que van bailando delante del cortejo, no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es decir &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Entonces terminado la pasada con sus respectivas bandas, cada &#13;
&#13;
pasada con mas de poner más bandas en la ciudad, más  pone más bandas, ahí tenemos &#13;
&#13;
la banda de la Alianza, la banda de la Salle, la banda de los Salesianos, y muchos son la &#13;
&#13;
banda de Baños    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Así es &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Al terminar la pasada, entonces hacen de ahí la invitación especial &#13;
&#13;
para los que representan a los reyes magos  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién les invita?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los mismos priostes son &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quiénes son? reyes magos&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Son los tres reyes, el rey Herodes que se sale con su corte de honor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se forma la corte?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La corte  viene con catorce personajes entre, profetas, secretarios, &#13;
&#13;
embajadores &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Profetas, secretarios, embajadores, &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Soldados romanos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Soldados romanos&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La Virgen, San José, el ángel de la estrella todos esos tienen una &#13;
&#13;
intervención especial en el tema del rey Herodes &#13;
  &#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá, y en la noche buena&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno en la noche buena no hay de eso &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No hay de eso, ¿Qué día hay?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lo que hay es el portal de Belén que es de la adoración en toda &#13;
&#13;
puerta de la iglesia donde es el terminal de la pasada   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ahí ¡En las puertas de la iglesia! es la adoración, no&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- La adoración de los reyes al niño Dios, la adoración de la virgen y &#13;
&#13;
San José, en el portalillo de Belén que arreglan en las llegadas de la casa del niño donde  &#13;
&#13;
se hacemos si caber  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y hay tanta maquinando&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay tanto mi jefe, ahora hay otra fiesta especial por ejemplo, para el &#13;
&#13;
cinco de enero que es la más grande que la de nochebuena   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá, ésta está  interesante &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A la cuál pertenecemos nosotros entonces desde el uno es del Santo &#13;
&#13;
Cenáculo otro niño ahí, el uno es niño de noche buena y el otro es niño rey    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ya, ya, ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es el cinco de enero, de ahí los priostes que encabezan es don Luis &#13;
&#13;
de surchi, César Tamayo, Vicente Coronel, Víctor Sanisaca, Jesús Brito, Guillermo &#13;
&#13;
Gómez los principales, cómo yo ya se entonces solo doy los principales.&#13;
&#13;
La fiesta de aquí del niño rey somos cerca de ciento veinte y cinco personas, sí, y las &#13;
&#13;
invitaciones a los mayorales no se les puede hacer por cuánto es muy costoso y no &#13;
&#13;
pueden repetir esas personas que les digo de mayorales, es lo único que no hay &#13;
&#13;
mayorales para la pasada del  cinco de enero que va ha ser este año, el día jueves cinco &#13;
&#13;
de enero, es la mas grande a las dos de la tarde desde San Blas al Cenáculo         &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y en dónde hacen representación?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En el trayecto del camino entonces en el parque Calderón, hacemos &#13;
&#13;
los únicos que hacemos todos los años desde hacia algún tiempo en el parque Calderón&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces, ese es el palacio de Herodes&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí viene la intervención del palacio de Herodes con los reyes &#13;
&#13;
magos y toda su corte de honor, entonces de ahí, sigue la pasada entonces llega aquí al &#13;
&#13;
centro del Cenáculo   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Está contento creo no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí todo es hablar..., cada niño que representa a la Virgen, San &#13;
&#13;
José, a lo reyes tienen su intervención todos &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Aquí se podría estudiar este bien y grabar, déjeme haga el favor  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Confuso)... es que experiencia recién cómo todo mismo &#13;
&#13;
preparamos nosotros &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Claro yo no vendo bendición...  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Entonces puede venir usted mañana, digamos el día cinco de enero &#13;
&#13;
estamos nosotros preparando, entonces nosotros le ofrecemos eso, la banda, para la &#13;
&#13;
pasada nosotros, la banda del Salle, la banda de la Alianza, la banda de los Salesianos, &#13;
&#13;
la banda de Baños, la banda de la Policía, pero usted ahí está, porque no es permitido  &#13;
&#13;
ver    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Por eso &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y es más fácil conseguir también otra forma de lo que usted está &#13;
&#13;
queriendo, no cierto señor, todo lo que hay &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo lo expresado que están queriendo hacer &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya señor en la noche venga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Solo los mayorales &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Solo los mayorales, cómo le manifiesto es muy costoso no quieren &#13;
&#13;
salir nuevamente, pero del resto sale todo lo demás. &#13;
&#13;
De ahí, para hacer, recién nomás pasó la noche buena están vistiéndose los niños por un &#13;
&#13;
lado y por el otro lado, pero en cambio para la pasada del cinco de enero pues una sola &#13;
&#13;
situación centrada a las dos de la tarde, hay otra también otra de mañana a las diez, a las &#13;
&#13;
once, que son pasadas de ese día, y eso que  yo vi la pasada la más grande entonces en &#13;
&#13;
una sola esta concentrada todo en la calle Bolívar  desde  San Blas hasta el  Cenáculo &#13;
&#13;
terminada aquí la ceremonia religiosa, entonces los padres a los niños de la corte de &#13;
&#13;
honor les hacen obsequios de caramelos asi, pero de parte de los priostes es como de &#13;
&#13;
costumbre en domicilio el refresco de una chicha dulce de navidad          &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Chicha de navidad ¿Cómo hace la chicha? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Confuso)... van a venir &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién hace la chicha?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mandamos a traer de ahí nosotros mismos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todos hacen &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con raspaduras, pero no con harina la que dicen actualmente los de &#13;
&#13;
las harinas, que es de trigo que elaboran aquí mismo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ve ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todo es producto de Cuenca&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces cuando trabajaran esta pan para poder ir a ver como &#13;
&#13;
hacen, linda figura oiga&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, la mismas figuras tienen los panes grandes que mandamos a &#13;
&#13;
hacer para agasajar a los niños, padres de lo reyes y todo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde hacen eso?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nosotros mandamos a traer y hacemos nosotros  ... (Confuso)... &#13;
&#13;
(Corte)...                                                  (12´03´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Primero pone la grande y luego el papelito, de ahí luego hago la &#13;
&#13;
cruz &#13;
&#13;
-INFORMANTE(C)- Van a llegar a las seis de la tarde &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Ya, entonces le tienen hasta el día siguiente asi mismo hasta las &#13;
&#13;
cinco, seis o siete  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... (Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE(C)- Dan las ocho dan las  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Ya, ya si, si claro dan a las ocho dan en la noche o el día &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, ya en las tardes eso &#13;
&#13;
-INFORMANTES(B)(C)- Las tardes, si, en las tardes &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya esta con esa relación, ustedes también verán, dizque dice, tío no &#13;
&#13;
le falta, hasta bailes él se hace    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién es el de la relación filial?&#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- No se si vera, nos hace sencillamente &#13;
&#13;
-INFORMANTE(C)- No señor, no sencillamente verá nos da bienes estamos en la casa &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Los bienes entonces queda aquí en la casa &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)(C)- Sí, para mañana salen a las seis y media siete de la noche &#13;
&#13;
salen &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Ustedes salen en procesión? &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)(C)- No, como yo, así, antes salíamos nosotros de allá de &#13;
&#13;
Yanuncay, íbamos en carro, íbamos ... (Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y al día siguiente, viene la procesión  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)(C)- Ya viene ya la procesión &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces está organizado ya todo &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)(C)- Ya, ya todo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces de aquí pasa a la camioneta  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)(C)- Ana Luz ven, Ana Luz llévale entonces; de ahí depositan al &#13;
&#13;
niño grandote y a traer para llevar más y alguien viene también ahora... (Confuso)... ¿No &#13;
&#13;
has tomado? ¿Estás hecho un animal?&#13;
&#13;
-	Quiero dormir&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Sabes lo qué es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí si&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es el efecto de la jora, ¿Y no es mayoral? ... (Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- En calle todos están el  pan de, de  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este pan&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pan enorme ... (Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... (Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Viernes veinte y tres de diciembre de mil novecientos sesenta y &#13;
&#13;
seis, a las ocho de la mañana se ve un pase con una tranca entre la virgen y dos reyes y &#13;
&#13;
danzantes que también están todos ¿Qué más? a las diez de la mañana ya hace, pase este &#13;
&#13;
señor de la escuela de la Asuncion...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vamos a trabajar sobre el pase del niño aquí en Cuenca el día &#13;
&#13;
veinte y cuatro de diciembre, día sábado a las nueve de la mañana.&#13;
&#13;
Hágame un favorcito, dígame ¿De dónde saca este niño?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De acá&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué niño es este?&#13;
&#13;
-INFORMANTES- El niño de San Blas, no de San Sebastián  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hágame un favor ¿El niño esta aquí ya? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí está &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién es el prioste principal?&#13;
&#13;
-INFORMANTES- El padre, es el padrecito de San Sebastián &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, ¿Quién es el prioste principal?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo soy el inferior del niño&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hágame un favor de decir ¿Qué, quién es el niño? De que &#13;
&#13;
parte ¿De San Blas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rey negro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El rey negro, viste una capa de lastre, ¿Qué tela es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es de espejo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es de tela espejo, los bordes son de color plata con piel de &#13;
&#13;
armiño, lleva en la cabeza una&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Turbante&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Turbante llaman &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Un turbante rojo con piedras preciosas que son finas ¿no? son &#13;
&#13;
finas las piedras preciosas además del turbante tiene tela ¿Cómo se llama la tela? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se llama azul                                             (01´45´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se llama tela azul, va montado en un caballo also se llama esto &#13;
&#13;
¿Que color se llama el caballo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se llama castaña&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Caballo castaña, él le lleva en la mano un cetro dorado y &#13;
&#13;
guantes, entre la ropa interior puede verse un pantalón blanco y una blusa azul va &#13;
&#13;
montado sobre una  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sobrecama&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sobrecama bien bordada a mano de varios colores, en la &#13;
&#13;
porción interior hay una celda de gatos muy bien bordada, esta parte de, el caballo no &#13;
&#13;
lleva ningún adorno pero si aperos muy buenos.&#13;
&#13;
Este es el rey negro ¿no?    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Vamos, sí, cuente desde ahí señorita ¿Cómo se llama el rey &#13;
&#13;
este?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Miguel Vintimilla&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Miguel Vintimilla, es el rey ¿De dónde es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Cuenca&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De aquí de Cuenca. El rey ¿Qué rey es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rey indio&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El rey indio, lleva una corona dorada con piedras preciosas ¿La &#13;
&#13;
corona es de plata y piedras preciosas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No sé &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, me puede prestar después para describirle, no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bueno, además lleva una bella peluca ¿Peluca es no?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De la Santa&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De la Santa hecha de pelo natural de color bastante claro hecho &#13;
&#13;
unos rulos muy preciosos, puedo contar; uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, &#13;
&#13;
nueve, diez, ¡Dieciséis rulos! tiene pintada una barba en la cara no lleva mascara , en la &#13;
&#13;
mano lleva un cetro dorado, el color de la capa es sumamente grande casi da la vuelta a &#13;
&#13;
todo el caballo de un color azul, en los bordes tiene piel de armiño ¿Cómo llaman esto?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Blusón llamamos eso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Blusa&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Blusa, sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo le llaman? no tiene nombre esto ¿No tiene nombre?&#13;
&#13;
-INFORMANTES- Blusa nomás es, blusa color salmón&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Una blusa color salmón con un cinturón y varillas en todas &#13;
&#13;
las partes, el pantalón es de color verde, va él sobre una montura mexicana y lleva una &#13;
&#13;
cercha de raso sobre el caballo el caballo es, es ¿Qué color le llaman eso?    &#13;
&#13;
-INFORMANTES- ¿Qué color llaman ese caballo? taíno&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Taíno, Caballo taíno muy bonito muy bien enjaezado lleva &#13;
&#13;
arrastra, eh, eh, lleva&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Frotal &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Lleva frotal y &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Arrastranca &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Arrastranca en la  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cincha&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En la cincha que es tejida a mano de lana.&#13;
&#13;
¿Y usted quién es ah,? ¿Qué está participando? &#13;
&#13;
Es el embajador ¿Cómo se llama usted?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Luis Vintimilla&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Luis Vintimilla, ¿Toma parte en toda la festividad usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El embajador viste un casco tipo colonial, en su borla superior &#13;
&#13;
blanca una estrella en la parte anterior con dos lazos de uhm, en la estrella tiene gorra &#13;
&#13;
también un cintillo de plástico color blanco, la capa es pequeña que le llega solamente &#13;
&#13;
de color rojo que le llega hasta la cintura ¿Esto cómo le llaman?    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Blusa&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Una blusa de color tomate con botones dorados, en la parte &#13;
&#13;
inferior tiene un alforja, lleva guantes, un pantalón de color azul que le llega hasta la &#13;
&#13;
rodilla convierte en alforja la rodilla, medias blancas zapatos habituales.&#13;
&#13;
El caballo ¿Qué color es?&#13;
   &#13;
-INFORMANTE- Castilla&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El caballo es color castilla, bien enjaezado montura mexicana &#13;
&#13;
con el prepalo, arrastranza y cincha, además en la parte posterior lleva...una cercha de &#13;
&#13;
color verde que le cubre toda la parte posterior del caballo.&#13;
&#13;
¿Cómo se llama el rey negro? &#13;
  &#13;
-INFORMANTE- Marcelo Bermeo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Marcelo Bermeo.&#13;
&#13;
 ¿Y usted que está representando?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, de embajador&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es embajador &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Igual que el otro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El es del oriente&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La primera es embajador del oriente ¿Y usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Embajador de, de, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Usted es embajador del niño de aquí &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, viste ropa militar de color azul unos botones dorados,&#13;
&#13;
Y ahí pasan unos niños de Zhucay, el pantalón también es azul con ribetes rojos, lleva &#13;
&#13;
un casco colonial pero no de lata como el del anterior sino es de paño, escudo del &#13;
&#13;
Ecuador, gracias pepito, eh, la cúpula superior es dorada, charreteras sin estrellas &#13;
&#13;
solamente con dos vivos además lleva zapatos habituales medias azules, un sable hecho &#13;
&#13;
de hojalata adentro tiene una espada del mismo material el mismo que está sostenido &#13;
&#13;
hacia el cinturón que llevan los militares pero muy pequeño. Va sobre una colcha &#13;
&#13;
ordinaria con su montura ¿Cómo llaman eso?     &#13;
   &#13;
-INFORMANTE- Zhilingo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Un zhilingo de madera hecho por especialistas indudablemente &#13;
&#13;
se nota que sirve para carga porque tiene tres agujeros en la parte anterior y también &#13;
&#13;
tres agujeros en la parte posterior, para ahí pasar a la beta, la cincha es dos sogas &#13;
&#13;
trenzadas, los estribos son de hierro sostenidos con dos sogas trenzadas el caballo esta &#13;
&#13;
sostenido siempre con un parafrené.                                                    (08´29´´N°2)&#13;
&#13;
¿Quien es usted? ¿Cómo se llama?&#13;
  &#13;
-INFORMANTE- Patricio Cuello&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Patricio Cuello, Patricio o Patricia&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Patricio &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Patricio Cuello ¿Cómo se llama? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Patricio Cuello&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Pero que está representando? ¿Qué representa? ¿El Angel de la &#13;
&#13;
estrella? ¿Cómo dice? diga, ángel de la estrella &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Angel de la estrella&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ay, dios. El ángel de la estrella viste de blanco, un cinturón con &#13;
&#13;
lentejuelas doradas el cinturón tiene alrededor de cinco centímetros, perdón es plateado &#13;
&#13;
no dorado tiene unos cinco centímetros de ancho, tiene una muñequera también plateada &#13;
&#13;
de lentejuelas de las mismas dimensiones antes indicadas. &#13;
&#13;
Una corona también de lentejuelas hechas en forma de serpientes de unos cuatro y &#13;
&#13;
medio a cinco centímetros de ancho, en la parte anterior lleva dos a tres círculos del &#13;
&#13;
mismo material.&#13;
&#13;
 La chanta es de pelo natural es de un color castaño con unos rulos muy bien hechos, &#13;
&#13;
tiene además dos alas las cuales están sostenidas hacia atrás, hacia los hombros por &#13;
&#13;
resortes, las alas llevan también unos vivos dorados o plateados como parte externa.&#13;
&#13;
La blusa le llega hasta la pierna y el pantalón hasta el tobillo es sumamente bombacho y &#13;
&#13;
en la parte interior tiene también unas lentejuelas.&#13;
&#13;
Los zapatos ¿Cómo llaman?            &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sandalias &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Las sandalias son doradas de plástico, media blanca.&#13;
&#13;
El caballo lleva una montura tipo americana, con una tranca, no lleva la tranca ni &#13;
&#13;
virteras sino solamente tiene prestado el parafrenero, ¿Siempre ustedes le acompañan &#13;
&#13;
no?      &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Ustedes son los que  son doce de caballo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nosotros somos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Luis Alvarado&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces el ángel de la estrella y todos los reyes son conducidos &#13;
&#13;
por otros, ya muy bien. El ángel de la estrella además lleva ¿Cómo le llama esto?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo, la estrella se dice del niño&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No sabe cómo se llama esto? En la parte superior de un palo &#13;
&#13;
que es de color dorado forrado de papel, es decir plateado, lleva una estrella de unas &#13;
&#13;
cinco puntas de unos veinte centímetros de diámetro del cual caen cuatro flecos de papel &#13;
&#13;
plateado.  &#13;
&#13;
Una señora que esta repartiendo sus panes ¿Quién lo hizo estos panes? ¿No sabe? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Arriba en el horno&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, en el horno y ahora ¿Quién está dando? ¿Quién es el que &#13;
&#13;
obsequia? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Usted ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Taita curita&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, taita curita el es &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El es el que da&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, taita curita Cordero&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, Alvarez&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Taita curita Alvarez&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De arriba de San Sebastián &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, él es el que esta haciendo la fiesta  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí él es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame que forma nomás tiene de pan. &#13;
&#13;
La piroplastia es muy interesante aquí se pueden observar coronas, se pueden observar &#13;
&#13;
palomas, rayas, coronas, las que vimos ayer es más interesante... (Corte)... &#13;
&#13;
Aquí podemos observar nosotros una cantidad de cañarejos y cañarejas, dígame señora &#13;
&#13;
¿Son hombres y mujeres vestidos?    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, son hombres y mujeres&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Los hombres están vestidos de cañarejos y las mujeres están &#13;
&#13;
vestidas de mujeres, todas estás son pendoneras  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De San Sebastián&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son pendoneras de San Sebastián además existe una macetera &#13;
&#13;
que lleva su maceta a la altura de el hombro con un bandera del Ecuador y otra cantidad &#13;
&#13;
de banderitas de varios colores recortadas en las formas más diversas y caprichosas &#13;
&#13;
lleva en la, carrizos y sostenidas en barro en la  parte inferior.&#13;
&#13;
La otra macetera lleva banderitas pequeñas sostenidas también por un palito de carrizo &#13;
&#13;
hacia arena y lo llevan a la altura de el hombro ¿Cómo se llama usted? dígame   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Salima Cuesta&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Salima Cuesta, usted es la pendonera&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Cabeza&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo? a la cabeza de las pendoneras &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Teresa Cuesta y Salima Cuesta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son las dos pendoneras, ¿Ustedes son invitadas por el curita de &#13;
&#13;
San Sebastián? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Sabe cuál es el curita de San Sebastián? &#13;
&#13;
-INFORMANTES- ¿Cuál cura? Luis Alvarez&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Luis Alvarez el doctor Luis Alvarez y el doctor Cordero  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por el doctor Corderito también                    (13´28´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Luis Alvarez y el doctor Cordero ha sido invitado.&#13;
&#13;
¿Qué a pase es dispensado? ¿Cómo llevan esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuarenta van&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuarenta van?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pendones, pendoneros son&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Toditas son? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Confuso)...y tucumánes&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Esta cosita tiene? ¿Esta cosita tiene? pendoneros&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tucumán&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y las mismas pendoneras que tejen Tucumán&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame el tucumán le tejen los niños, sí, si conozco bien.&#13;
&#13;
El tucumán es un palo de unos tres metros de largo en el que tienen cintas, esomiya &#13;
&#13;
son las cintas, ¿No?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cintas de esomiya de varios colores, los niños saben tejer ¿Qué &#13;
&#13;
nomás saben tejer señora  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Todo, las cintas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Las cintas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De seis de tres y de dos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sabe tejer la prensa de seis de tres y de dos y ¿Qué más figuras &#13;
&#13;
hace?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ninguna más&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El ocho no hace&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El ocho no hace&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, hacen el ocho si hacen &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿El ocho grande o el chico?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El chico nomás &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hacen el ocho chico. Hágame un favor, aquí en el tucumán sea &#13;
&#13;
el tejido este   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, de ocho de seis y de cuatro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya, ya, de choza ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí. no, no hacen&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y la upamyada? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los niños les hacen nomás&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya muchas gracias, como estas son las pendoneras.&#13;
&#13;
 Apareció ya, de San Sebastián, y, y ¿Dígame cómo le llaman ustedes a esto? &#13;
&#13;
¿Pendoneras o disfrazadas?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No pendoneras&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pendoneras, indias pendoneras son indias de Cañar ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí doctor&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Muchas gracias señora le agradezco un mundo.&#13;
&#13;
Además tiene un acompañamiento que esta compuesto ¿Qué es esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El acordeón doctor&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es un acordeón y una guitarra &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Guitarra &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El que toca la guitarra es el más conocido de los tocadores de &#13;
&#13;
de Cuenca lo conocemos por muchisimos años y ¿Sé llama usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Valencia&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es Valencia, la guitarra es de fabricación nacional ¿No? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde le hicieron esta guitarra?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Está guitarra le hicieron aquí dónde un maestro Vicente Baculima &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La guitarra es hecha donde el maestro Vicente Baculima, el &#13;
&#13;
tocador es muy conocido en nuestro medio de tal manera que no tenemos nada más que &#13;
&#13;
describir de él... (Corte)... &#13;
&#13;
Hasta aquí tenemos nosotros ¿Cómo está? ¿Cómo ha pasado? ¿Qué está representando?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bien&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué está representando niño?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A San Juan Bautista &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No quiero que me diga usted? Lleva un hermoso borreguito de &#13;
&#13;
color blanco, tendrá cuidado, cuidado se caiga allí, San Juan Bautista lleva está él &#13;
&#13;
desnudo, lleva una ¿Cómo llaman esto? ¿Cómo llaman esto?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande, piel&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Una piel que lo cubre la parte superior e inferior que le lleva &#13;
&#13;
hasta el muslo, además en la parte interna lleva una tela blanca de raso y un gran lazo en &#13;
&#13;
el lado izquierdo rojo de tela también espejo, lleva una cruz de madera de uno veinte a &#13;
&#13;
uno cincuenta de alto y una insignia que esta escrita en la cruz dice “Ax  Ecce homo” &#13;
&#13;
dos cruces en la parte inferior de las cintas, además lleva unas sandalias de color café&#13;
&#13;
que le llega hasta están envueltas estas sandalias en unas cintas de color café y le llegan &#13;
&#13;
hasta la parte media de la pierna. El borreguito está, es de color blanco lleva una cinta &#13;
&#13;
de color rojo es muy bien lavadito se le ve muy hermoso...(Corte)...&#13;
&#13;
Señora buenos días, dígame ¿Qué está representando el niño?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mexicano &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, es un mexicano es un charro mexicano  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso es sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Lleva una escopeta también lleva un revolver en el cinturón dos &#13;
&#13;
revólveres ¿Y la niñita? ... (Corte)...&#13;
&#13;
Ahí vienen dos niñitos muy pequeñitos ¿Qué edad tienen los niños? &#13;
&#13;
-INFORMANTES- Dos años cada uno&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ellos están representando a cañarejos, llevan su chicote el uno &#13;
&#13;
prensado hacia atrás y el otro hacia adelante llevan anillos además una ropa muy bien &#13;
&#13;
bordada con ¿Cómo le llaman a esto?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Camisa de cañarejo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Camisa de cañarejo, son bordadas a mano la cuestión inferior, &#13;
&#13;
ya amor, la cuestión inferior llevan un bordado muy hermoso. El sombrerito también es &#13;
&#13;
cañarejo llevan oshotas bordadas a mano oshotas de ¿De qué  son las oshotas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Alpargatas&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No son oshotas son alpargatas de lana &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Alpargatas de cañarejo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son alpargatas de runa cañarejo bordadas a mano &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El otro todavía es más interesante porque lleva su pantalón de &#13;
&#13;
lana de borrego negro, en la parte inferior lleva una reata de color rojo lleva un cinturón &#13;
&#13;
dorado ¿Y cómo se llama esto? a ver dígame como se llama &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cielito dile&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cielito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cielito se llama está linda, también lleva cargado atrás una &#13;
&#13;
especie de talega con carbón seguramente y es paja de cerro.&#13;
&#13;
Aquí tenemos un carro alegórico que es un carro lleva con dos niños... (Corte).... &#13;
&#13;
¿De qué está vestida?    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es de cañareja &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es de cañarejito, ¿Y de dónde es el cañarejito? ¿De dónde sois, &#13;
&#13;
ah?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Turi di&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De Turi, a está es la mejor fiesta... (Corte)...&#13;
&#13;
El ángel de la estrella va en un caballo blanco muy alto.&#13;
&#13;
El que es un camión  grande en la que está con cortinas rojas hacia adelante azules hacia &#13;
&#13;
atrás muy bien arreglado en forma de gradas, ellas lleva, el carro lleva siete ángeles, &#13;
&#13;
ocho ángeles, además se le puede ver al fondo a San José con barbas vestido y de un de &#13;
&#13;
un color café con su túnica verde, además lleva sobre su cabeza una tela de color verde &#13;
&#13;
y su diadema.&#13;
&#13;
La virgen viste manto azul una base de la túnica mas bien rosado una diadema grande &#13;
&#13;
con estrellas porta un niño más o menos de unos cuarenta centímetros de largo con una &#13;
&#13;
bella corona y una cruz el niño está vestido de rosado.&#13;
&#13;
Se pueden observar dos cañarejos, un cañarejo y una cañareja en este carro, San José &#13;
&#13;
con su bastón.&#13;
&#13;
El sitio es en el sector del Vado se pueden observar aquí tres carros alegóricos, que &#13;
&#13;
están presentando una gran cantidad de disfrazados lo mas interesante está los &#13;
&#13;
mayorales ¿Cómo se llama? ¿Qué está representando?             &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, el Cristo del consuelo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué está representando el niño?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El es un mayoral&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El niño está, ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Santiago Tarquino&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Santiago Tacuri, Tacuri se llama&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Santiago Tarquino Baculima &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bacum... ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Santiago Tarquino Baculima&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este mayoral está sobre un caballo de color bordillo lleva unas &#13;
&#13;
dos ¿Cómo llaman esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Silla&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, ¿Cómo llaman esa alfombra?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Castillo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Llevan dos castillos armados en madera con clavos y llevan &#13;
&#13;
toda clase de frutas se pueden anotar limas, reina claudias, piñas, mangos, naranjas &#13;
&#13;
pepinos, zapotes, granadillas, llevan también sardinas, vinos, guabas, cocos, en la parte &#13;
&#13;
inferior están, llevan alverjas y habas, ah, el caballo lleva un collar hecho de galletas en &#13;
&#13;
los cuales está engarzado en una piola albaricoque, lima y un pepino, siempre es llevado &#13;
&#13;
por un parafrenero el caballo.&#13;
&#13;
¿El niño representa?      &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Un cañarejo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Que está representando aquí?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La carga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, está es la carga del mayoral &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, la carga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame que carga tiene el mayoral&#13;
&#13;
-INFORMANTES- La mayorala, la carga de la mayorala &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Al que nosotros describimos es al mayoral no cierto, dirigimos &#13;
&#13;
hacia la mayorala.&#13;
&#13;
¿Dígame está es la mayorala? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí la compañera del mayoral &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es una niña ¿Y cómo se llama la niña?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rosa Clara Guerrero&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rosa Clara Guerrero, lleva una ropa de india ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De cholita&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, cholita representa una cholita, lleva dos polleras la una es &#13;
&#13;
de un color lacre finamente bordado en la porción inferior y la otra pollera es de un &#13;
&#13;
color ¿Qué color es?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lila, lila, lila &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Color lila, la colcha es finamente bordada, porta una muñequita &#13;
&#13;
envuelta que le lleva entre sus brazos, unos zarcillos de oro con perlas muy finas y &#13;
&#13;
también con esmeraldas, el sombrero es de paja   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De lana &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah de lana, el sombrero es de lana, lleva una alforja con varias &#13;
&#13;
frutas se pueden ver guabas, porotos.&#13;
&#13;
La carga del mayoral está llevando un burro lleva un pavo tostado al horno con &#13;
&#13;
cincuenta sucres en el pico, además lleva dos cajones llenos de gallinas, patos, pavos, el &#13;
&#13;
pavo está en una paila de bronce con papas.&#13;
   &#13;
Estamos en la plaza de San Sebastián se pueden ver muchisimos disfrazados, ángeles, &#13;
&#13;
aquí vamos ha acercarnos a un negro danza ¿Qué está representando usted a? ¿De qué &#13;
&#13;
está vestido?    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De negro di&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué está representando?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De negro di pes &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De negro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De negro danza ¿Y cómo te llamas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Carlos Silverio Mora&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No quiere hablar el negro danza, pero la mamá nos esta dando &#13;
&#13;
informes le vamos a pedir a ella, dígame que nomás lleva él, un chanta creo ¿No?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La chanta, la ropa &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Chanta es de cuero de borrego ¿No? de cuero de borrego negro &#13;
&#13;
en la parte posterior salen dos, que se, lazos  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- esos son lazos señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son lazos de papel de estrasta, un fiador que lo sujeta hasta la &#13;
&#13;
mejilla la ropa que lleva es ¿Cómo llaman esto?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso se llama la ropa del negro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y esto no tiene nombre especial &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No eso es camisa &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces lleva  una camisa de un color azul tela brillante el &#13;
&#13;
pantalón es de un azul celeste, párate un ratito ¿Quieres? es de un color azul celeste &#13;
&#13;
¿Cómo llaman esto?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso es resorte&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Un resorte hacia la cintura en la parte inferior es bastante &#13;
&#13;
bombacho y lleva un resorte además se lleva un cinturón ¿Cómo llaman esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso es cinturón mismo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es un cinturón de tela forrada de papel de color rojo brillante &#13;
&#13;
además está cruzado por dos cintas la una de color rosado y la otra mitad de color rojo, &#13;
&#13;
se va hacia la parte posterior, hecha un lazo en el lado derecho y otra cinta que cruza de &#13;
&#13;
color amarillo que también tiene un lazo en el lado izquierdo, la cara está pintada las &#13;
&#13;
manos y los pies ¿Con que está pintado?      &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Con bacerola señor bacerola y tinta negra  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Con bacerola y tinta negra, brilla esta pintura mucho y además &#13;
&#13;
lleva dos palos de color negro ¿Cómo se llaman estos?            (26´28´´N°2) &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso es palo para &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No tienen ningún nombre&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No ninguno&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No llama falsillo nada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada, nada&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Unos palos que sirven para la danza que después ya &#13;
&#13;
describiremos además existe ¿Qué está representando la niñita? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este es un jíbaro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, está representando un jíbaro ¿Cómo se llama usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Miguel&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Miguel&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Miguelito se llama ¿No? y ¿Qué está vestido usted Miguelito &#13;
&#13;
díganos que esta vestido Miguelito ¡ya¡ &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De jíbaro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De jíbaro está vestido, el jíbaro lleva un collar de conchas en el &#13;
&#13;
cuello una corona con cuatro plumas y es dorada que la titula “Lazareto” el vestido es &#13;
&#13;
sujeto solamente hacia el hombro derecho y deja su brazo izquierdo descubierto es de &#13;
&#13;
color café, un gran cinturón de papel de brillo de color lacre y en la parte interior lleva &#13;
&#13;
tres ropas del mismo color está pintado y plateado los brazos y las piernas... (Corte)...&#13;
&#13;
El viejito que estaba en el vado, llega uno de los mayorales el nombre de “Federación &#13;
&#13;
de Agricultores de San Joaquín” ¿Qué está representando los niños?         &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Trabajadores&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué está representando los niños?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, ah agricultores &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Están representando como agricultores ¿Cómo se llama usted?&#13;
  &#13;
-INFORMANTE- Humberto Albarracin&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Humberto Albarracin ¿De dónde es? de San Joaquín&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De San Joaquín&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Está representando los agricultores, son dos niños el uno esta &#13;
&#13;
vestida de chola con sus aretes hermosisimos de oro con piedras preciosas y perlas y el&#13;
&#13;
muchachito ¿Cómo se llama? ¿Cuántos años tiene?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ella tiene dos años y medio&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Dos años y medio ¿Y el chiquitín ?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tres años y medio, &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Estos son agricultores nada más&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son campesinos agricultores eso están representando en está &#13;
&#13;
fiesta.&#13;
&#13;
Lleva el niño un vestido de agricultor, de nuestro agricultor que tanto lo conocemos, &#13;
&#13;
corbata de lazo, chaleco, camisa el pantalón habitual botas de plástico, lo interesante es &#13;
&#13;
los castillos ¿Castillos llaman esto?     &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí asi es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Los castillos tienen todo lo que produce la tierra vamos a &#13;
&#13;
describir una por una: ¿Cómo se llama esto? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nabo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Nabo, siga diciendo alverja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ají, poroto, choclo, zanahoria, remolacha, cebolla, rábano rojo, &#13;
&#13;
perejil, haba, poroto son plantas coliflor  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Diga nomás &#13;
&#13;
-INFORMANTES- Coliflor, rábano de cuarenta, haba, lechuga, papas, un sambo &#13;
&#13;
tierno, habas, lechuga, acelga también, acelga &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué más hay?    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Acelga, cilantro, perejil, ají, zanahoria, ya esta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya muchas gracias además en la parte inferior llevan la &#13;
&#13;
herramienta de los agricultores, entonces vemos nosotros un pequeño araiso de los &#13;
&#13;
tradicionales y un rey de Egipto con su ... (Confuso)...  ya acá vamos nosotros además &#13;
&#13;
lleva un pico&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Zapapicos, una lampa, arado&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Y un arado&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Atrás hay chicha también   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¡Hay¡, un poto de chicha ¿Para qué es el poto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para tomar en el trabajo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para tomar en la faena ¿Y usted que está representando? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Dominicana, florera &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aquí tenemos una florera que es una bella cholita con todo lo &#13;
&#13;
necesario para decirle que es la más linda chola, lo más interesante tiene los zarcillos &#13;
&#13;
muy finos y de oro, lleva cargado como es cholita de San Joaquín lleva cargado una &#13;
&#13;
hermosa canasta que hacen en el lugar la canasta ¿De qué hacen la canasta?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De duda&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La canasta es de policromado de varios colores y lleva cargado &#13;
&#13;
como lo cargan nuestros cholitos un canasto de flores ¿Qué flores nomás llevan? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Más claveles, gladiolos, inmortales, rosas, helechos, jazmines y &#13;
&#13;
magnolias &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo este conjunto es de San Joaquín también le tenemos ya &#13;
&#13;
descrito al otro mayoral que nos vamos a dirigir donde él ¿Este carro alegórico también &#13;
&#13;
es de San Joaquín? no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Señora que es lo que les dan los niños este momentito ¿Qué le &#13;
&#13;
estarán dando? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Morocho&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Morocho &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Un vaso de morocho&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah solo eso les dan&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahorita estaban tomando este vaso de morocho no nada más &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, y no les dan chicha no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí más después al llegar a la propiedad    (31´47´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Puedo observar un cañarejito que tiene su gran rondador ¿Cómo &#13;
&#13;
se llama el cañarejito ah? ¿Sabe tocar el rondador? ah  ¿Sabe tocar?.&#13;
&#13;
Una ofrenda floral que tiene una forma de escudo dice: “El comité del Cristo del &#13;
&#13;
Consuelo” ¿De dónde es este Cristo? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De la avenida Escandón&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Está recubierto por toda clase de flores muy hermosas hay que &#13;
&#13;
hacer constar que en el sector de San Joaquín es donde hay las  mejores flores de la &#13;
&#13;
ciudad. Y todos, ¿Cuántos disfrazados tiene este pase? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No sabemos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya ¿Eso de dónde es? &#13;
&#13;
-INFORMANTES- Ah, es de San Joaquín, veinte y cuatro son del comité  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Veinte y cuatro son del comité ¿Quién es el principal?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Angel María Albarracin&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Angel María Albarracin, ajá ¿Y cuántos? ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Fidel Vásquez&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y Fidel Vásquez ¿Cuántos invitados tiene?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Unos mil&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Para tarde, ¡sesenta invitados! &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo llaman ustedes a los diversos invitados? ¿Disfrazados?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pastores&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pastores a no llaman disfrazados, el nombre propio es pastores &#13;
&#13;
no es disfrazados. Todo esto es la recua del mayoral &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí mayoral&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya ¿Cuál es el mayoral?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí está primero&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El mayoral dígame la recua que tiene el mayoral &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El mayoral tiene un recua, digamos una carga de gallinas, la &#13;
&#13;
mayorala &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Sí ya me dijo ¿Qué recua nomás tiene ella? ¿Qué tiene ella?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La mayorala también tiene su caballo que viene jalado una carga de &#13;
&#13;
gallinas viene con su mediano, ahí está un rostro de eso es, un pavo, una carga de &#13;
&#13;
madera&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Muchas gracias, dígame el mayoral este tiene esa recua ¿No? &#13;
&#13;
tiene también todos estos dispensables &#13;
&#13;
-INFORMANTES- No, no es otra cosa, viene del barrio del Cristo del consuelo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces en la recua de este mayoral que acabamos de describir &#13;
&#13;
podemos ver un pavo, dos conejos, dos gallinas en una jaula del un lado, en el otro lleva &#13;
&#13;
cuatro gallinas además en la parte superior en una paila, lleva un gallo adornado con un &#13;
&#13;
billete de cincuenta sucres en la parte del pico lleva dos cuis y papas todo ello &#13;
&#13;
sostenidos en una ¿Cómo se llama esto?     &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Paila&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En un  paila de bronce, además lleva un poto con chicha ¿De &#13;
&#13;
dónde es usted mayorala? dime nomás, es la misma de acá o no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De aquí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De aquí mismo es, este mayoral es un cañarejito con toda la &#13;
&#13;
vestidura ya  indicada, lleva zamarro de lana en su castillo lleva rapadura, mamey,  &#13;
&#13;
-INFORMANTES- Caña, plátano, peras, reina claudias, naranjas, frutillas, mandarinas&#13;
&#13;
guabas, pepinos, naranjas, peras, este, vino, botella de aceite, choclos, zapotes, limas, &#13;
&#13;
papayas, yuca, caña, choclos, alverja, habas, ¿Cómo es el nombre de esto? babaco, &#13;
&#13;
pepino, tomate, mandarinas. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Muchas gracias señorita le agradezco...(Corte)... &#13;
&#13;
Esta es la mayorala creo ¿No? ésta es la mayorala de éste mayoral que acabamos de &#13;
&#13;
describir es una niñita ¿Cuántos años tiene? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Seis años&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Seis años tiene, está niñita lleva también su gran castillo, es que &#13;
&#13;
lo que mas nos llama la atención es un pan enormemente grande que tal vez tiene sus &#13;
&#13;
cincuenta centímetros de ancho ¿Quién hizo este pan?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Rosa ...(Confuso)... ¿Cuál hizo el pan dice?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién hizo este pan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La señora Rosa Pulla a hecho este pan, es una águila bicéfala &#13;
&#13;
llena de los adornos más hermosos. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuenca a cuatro de enero de mil novecientos sesenta y seis, se &#13;
&#13;
va grabar el auto del pase del niño               (00´11´´N°3)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Niño 1 con voz aguda y rápida confuso) &#13;
&#13;
... con el contacto camacho ... (Confuso)&#13;
&#13;
solo constante me as, ...(Confuso)&#13;
&#13;
en su ma su patio, ... (Confuso)&#13;
&#13;
el oro se ve brillar&#13;
&#13;
solo sufro cada día&#13;
&#13;
a esta hora señalada &#13;
&#13;
demando señoría&#13;
&#13;
que todo rey se acaba &#13;
&#13;
Herodes es un rey feroz&#13;
&#13;
sufrieron temieron&#13;
&#13;
todo el mundo estaba&#13;
&#13;
menos además ante vos&#13;
&#13;
ya nomás salen ya nomás llegan &#13;
&#13;
ya nomás vienen sino votado &#13;
&#13;
por eso licencia hay que no hablar &#13;
&#13;
que todo se acaba con mi paciencia &#13;
&#13;
será el umbral mi carro &#13;
&#13;
por eso vengo muy agitado &#13;
&#13;
ya nomás salen ya nomás llegan &#13;
&#13;
ya nomás vienen sino votado &#13;
&#13;
¡Asi es que los de la guardia! ... (Corte)...&#13;
&#13;
    &#13;
-ENTREVISTADOR- Todo esto con una mímica excepcional y también con &#13;
&#13;
movimiento de piernas y manos. Vea señor&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Niño 2 )&#13;
 &#13;
Hoy es un día de color de grande perturbación&#13;
&#13;
dejad mi corazón en el que más sufriré   &#13;
&#13;
no es que tolere el dolor este niño de Israel&#13;
&#13;
Herodes mi señor humilde de todo error &#13;
&#13;
entonces en todo el oriente ya que veloz&#13;
&#13;
de inquiétente dolor vengo a protestar &#13;
&#13;
este es ya que de la guardia del rey ... (Corte)...&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este es soldado                             (01´25´´N°3)&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  (Niño 3) &#13;
&#13;
Cual rey en su presencia&#13;
&#13;
 mirad el mas digno de los hombres &#13;
&#13;
que todos en la ciudad&#13;
&#13;
atención el rey ya sale ya su majestad ... (Corte)...&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este es soldado&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Niño 4) &#13;
&#13;
Herodes mira mi rey su trono a querido &#13;
&#13;
un extranjero es venido a mandar esta región &#13;
&#13;
es valiente emperador es fuerte vengativo &#13;
&#13;
el derrame su castigo y sangre se haya sirviente &#13;
&#13;
no hagas caso a los amigos que venga con su rey&#13;
&#13;
porque oye cosas del odio y nada hay de verdad  &#13;
&#13;
aquí un cholo de la guardia del rey ... (Corte)...&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- (.......)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Niño 5) &#13;
&#13;
Nosotros somos de la guardia del rey &#13;
&#13;
del palacio de Herodes atención al rey... (Corte)...&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Un niñito de unos cinco años de edad al menos&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Niño 6 con voz aguda y rápida confuso) &#13;
&#13;
Escuchad mi rey mucho que disponer&#13;
&#13;
aceptar mi parecer no quiero contradicción&#13;
&#13;
de todo proceder comandante ... (Confuso)... &#13;
&#13;
usted parece honesto decir al diablo tanta gente &#13;
&#13;
 si no esta siendo sincera creerale lo primero ...(Confuso)...&#13;
&#13;
disputase cuando menos consecuencia guardada  &#13;
&#13;
nadie es sincero de mi ni la corro ni la agarro&#13;
&#13;
...(Confuso)... porque todo es basura&#13;
&#13;
El divino regirá soltémoslo en el amor &#13;
&#13;
bienvenido como varón ocupado regirá &#13;
&#13;
pasan por Jerusalén los reyes Caldeos &#13;
&#13;
que muestran donde se halla el rey nacido &#13;
&#13;
este reclamo comparte el lecho de injusticia &#13;
&#13;
nada de injusticia a quien deje por voto &#13;
&#13;
a precio del salve el ocho bajo los cielos &#13;
&#13;
ganaras este negocio y lucraras muy bien  &#13;
&#13;
dieciocho asistirán en privado se  decidirá &#13;
&#13;
este asunto tan viciado... (Corte)...&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Niñito dos secretario, no era mucho más tercero&#13;
&#13;
-INFORMANTES- (Niños 7, 8 coro) &#13;
&#13;
Señor monarca desea saber nuestras profecías &#13;
&#13;
pasamos ante el monarca ofreciendo señor&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- (.....)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Niño 9 con voz aguda y rápida confuso) &#13;
&#13;
Un día nos debe ayudar la justicia&#13;
&#13;
hasta desquitar una y otra  injusticia &#13;
&#13;
y cuando deba preocupar  la perdida sociedad &#13;
&#13;
avisadnos por favor para calmar mi señor&#13;
&#13;
las iras de su Usía .(Confuso)... (Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- (....)&#13;
&#13;
-INFORMANTES- (Niño 10) &#13;
&#13;
Juntando más la atención en el punto señalado &#13;
&#13;
encuentro una explicación viva el texto de la ley  &#13;
&#13;
el que venga con el bien ha de nacer en Belén&#13;
&#13;
y de Israel será el rey &#13;
&#13;
Clara patente verdad que avise a la prefectura &#13;
&#13;
solo el tiempo llega el día de esperado navidad ... (Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Doctor&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Niño 11 con voz aguda y rápida confuso) &#13;
&#13;
Vino una estrella omnisciente en el trasfondo de Belén &#13;
&#13;
pero el rey de los reyes explicando lo dio todo &#13;
&#13;
porque ahora los mas ...(Confuso)...&#13;
&#13;
el poder de ...(Confuso)...a sido de eso aclarado  &#13;
&#13;
saben nació el Mesías cuando un rey inesperado&#13;
&#13;
distinto de Herodes... (Confuso)&#13;
&#13;
haciéndole la verdad al sencillo descrito (Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Herodes&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Niño 12)&#13;
&#13;
entonces caracho me gana el cerebro&#13;
&#13;
yo también quiero saber la verdad &#13;
&#13;
-INFORMANTES- Esta muy bien en contar (Coro)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El embajador, dos embajadores &#13;
&#13;
-INFORMANTE(1)- (Niño 13 con voz aguda y rápida confuso)&#13;
&#13;
Amigo señor secretario esta es la puerta del vado&#13;
&#13;
y necesita una real audiencia que haga al ...(Confuso)...&#13;
&#13;
muy íntegramente quiero hablar con la verdad &#13;
&#13;
y decirles en este día una estrella apareció&#13;
&#13;
primero usted vera el  nuevo rey que a nacido&#13;
&#13;
en el portal de Belén una reciente amistad ...(Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE(2)- (Niño 14 con voz aguda y rápida confuso)&#13;
&#13;
Agustino no da la audiencia a nadie                                       (05´07´´´N°3)&#13;
&#13;
ni el con sus proyectos ni mirad gastad &#13;
&#13;
esta esperad que los vea ya se le va gastad &#13;
&#13;
y de ahí que los extranjeros viajeros y veletes &#13;
&#13;
y sus queridos estad bien está yo estoy&#13;
&#13;
es la voz que se ha llegado...(Corte)...&#13;
&#13;
Señor embajador en verdad yo general &#13;
&#13;
y mi hecho es hablar poderoso es mi gran señor &#13;
&#13;
yo le saludo con honor y traje humildes deseos  &#13;
&#13;
y diré que usted caluroso expreso grande alborozo&#13;
&#13;
el ver llegar de otros suelos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- (Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Niño 15 con voz aguda y rápida confuso)&#13;
&#13;
Para que mi señor tu reciente amistad &#13;
&#13;
extranjero yo estoy en tu presencia&#13;
&#13;
hoy en día requiero ayudad a los magos  &#13;
&#13;
el embajador que todo lo tiene en la mente &#13;
&#13;
en realidad en presente indágalos&#13;
&#13;
sobre todo reyes magos donde están todo el día&#13;
&#13;
porque la estrella ya en el cielo para estos días &#13;
&#13;
en las alturas del cielo blanco la estrella aparecida&#13;
&#13;
que por la noche partía la mitad de este suelo&#13;
&#13;
apareció misteriosa con la mitad de  reyes &#13;
&#13;
capitán de la región ... (Confuso)... azul y hermosa  &#13;
&#13;
actualidad de hablar pensando quien va ha estar&#13;
&#13;
...(Confuso)... a quien vienen adorar &#13;
&#13;
¡Oh! Herodes Antipas mi gran señor &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Viajero&#13;
&#13;
-INFORMANTE-(Niño 16 con voz aguda y rápida confuso)&#13;
&#13;
Como viendo viajar en comisión encargada&#13;
&#13;
por la voluntad real a cinco años de embajada&#13;
&#13;
yo después sucumbirá a Herodes grandiosere&#13;
&#13;
ya Antonio no se ira ni antes ni por la ley&#13;
&#13;
que prefiere la astronomía física ley natural &#13;
&#13;
que igual astro no podía ser un ser excepcional&#13;
&#13;
no hay rigor tan brillante en el cielo &#13;
&#13;
de un trecho de países de oriente y su lucha constante &#13;
&#13;
¿Dónde están? ¿Cómo he de saber? que los tres reyes&#13;
&#13;
 son quienes mandan ellos hoy con saber andan  &#13;
&#13;
doble vialidad el nacimiento que haya sabido su majestad&#13;
&#13;
ya oriente se llama digno a pasar malas ante Herodes      &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Viajero&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Niño 17 con voz aguda y rápida confuso)&#13;
&#13;
Acudid a la embajada&#13;
&#13;
venga aún nuestro señor  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Un abrazo para los embajadores segundo embajador también  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Niño 18 con voz aguda y rápida confuso)&#13;
&#13;
Se me ha impedido que en este caso a venido&#13;
&#13;
me alegro que os halléis aquí &#13;
&#13;
siendo rey de corazón Herodes palomita&#13;
&#13;
mi corazón se agita por dejarme prisión&#13;
&#13;
!Oh¡ reyes del oriente asi las cosas llegaron &#13;
&#13;
lamento aberraciones del momento escuchad oh mi señor&#13;
&#13;
una estrella del oriente los conduce a Jerusalén&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Niño 19 con voz aguda y rápida confuso)&#13;
&#13;
Acepto, acepto el honor de su real majestad&#13;
&#13;
vuestra palabra acatando duro con admiración&#13;
&#13;
como un  solo a un juez un niño alumbrando&#13;
&#13;
y una brillante estrella en oriente aparecida &#13;
&#13;
que para vuestra venida nos ha mostrado la huella &#13;
&#13;
jamas rostro tan hermoso en espacio acrecentado &#13;
&#13;
es un signo muy querido que destreza nos ha dado&#13;
&#13;
en la estrella conducido por vuestro rey el pasado&#13;
&#13;
saber que por conducido queda ya anuncia dado &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- El Rey &#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Niño 20 con voz aguda y rápida confuso)&#13;
&#13;
Tu eres la imagen de dios rey de nuestra bondad &#13;
&#13;
apareció portentosa la estrella refulgente &#13;
&#13;
insinúo insidiosa hizo otro momento&#13;
&#13;
los tres reyes se sentaron el reflejo la miraron&#13;
&#13;
dijeron y disfrutaron un tiempo se llevaron &#13;
&#13;
el salvador en justicia redentor el rey del pueblo oprimido&#13;
&#13;
hoy Herodes  la pared como rey yo te amo &#13;
&#13;
y por eso comprended  que ahora no caminamos      &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE-(Niño 21)&#13;
&#13;
Con agradable descontento y desprecio a este menta&#13;
&#13;
cuando hicimos el misterio siguiendo los caminos &#13;
&#13;
cuando sale el misterio con haces diamantinos&#13;
&#13;
portentosa la estrella al entrar en la ciudad &#13;
&#13;
mas luz volverá y nos traerá la claridad  &#13;
&#13;
nosotros muy contentos al encontrar al Mesías &#13;
&#13;
luchamos por momentos que se agitaron los días   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Niño 22 con voz aguda y rápida confuso)&#13;
&#13;
Comprended, comprended que van a hacer &#13;
&#13;
los soldados se sublevaron interpretad&#13;
&#13;
 el nacimiento al menos ante el rey Herodes&#13;
&#13;
 reyes magos para ir yo también a adorar. &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30743">
              <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30744">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30737">
                <text>Pase del Niño Viajero</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30738">
                <text>Folclore</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30739">
                <text>Cuenca, 24 de diciembre de 1966 </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30861">
                <text>&lt;div&gt;&lt;a href="https://www.primicias.ec/noticias/sociedad/nino-viajero-pase-en-cuenca/" target="_blank" rel="noopener" title="Tomado de Primicias.ec"&gt;&lt;img class="noticia__cabecera__imagen entered lazyloaded" src="https://media.primicias.ec/2019/12/30121059/vista-del-pase-1024x574.jpg" alt="El Niño Viajero es el centro de un multitudinario desfile navideño" data-lazy-src="https://media.primicias.ec/2019/12/30121059/vista-del-pase-1024x574.jpg" data-ll-status="loaded" style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&#13;
El Pase del Niño, imponente manifestation de religiosidad popular, vivida intensamente en la region sur del Ecuador, especialmente en Cuenca1, no es solo una reinterpretaciôn de formas convencionales de lo religioso; es una celebration en que se combinan de modo armonioso elementos del cristianismo tradicional y de los mas diversos orîgenes, bajo el signo de la fiesta navidena en su version andina y ecuatoriana. Verdaderos protagonistas del maravilloso mundo del PASE son los ninos, caracterizados en personajes ligados al nacimiento de Cristo, o de otra indole, y portadores del fervor de la comunidad. Todo lo relativo a esta expresiôn de exquisita creatividad del pueblo révéla su imagination, sus creencias y la hondura de su pensamiento. Orîgenes de la festividad en el Ecuador La primera orden religiosa en llegar a America, en el perîodo de la Conquista, fue la franciscana, que contribuyô a implantar la nueva religion. San Francisco de Asis es considerado de modo universal el creador de los Nacimientos o Pesebres. Partiendo de este antécédente, se considéra que los franciscanos instauraron la realization de Pesebres en las iglesias y misas en honor al Nino Dios. La Navidad tuvo gran trascendencia desde los inicios del nuevo periodo histôrico. En lo que es el actual Ecuador, sobre todo en la parte sur del callejôn interandino, adquiere una série de matices particulares del espiritu popular, ligado a sus raices andinas, pero también a la herencia europea cristiana: se vela la imagen del pequeno Jésus, se solemniza el acto con cohetes, mûsica, baile, comida y bebida, se cantan villancicos, y al dîa siguiente se lleva, en medio de comparsas y flores, al Nino, en una procesiôn, que va de pasada por diferentes lugares, a la iglesia, para la misa en su honor. Asi, se origina quizâs, lo que entre nosotros se conoce como el Pase del Nino, fiesta cargada de esa simbiosis que permite fluidos intercambios entre lo propio de America y lo que vino de Europa, para conformar una nueva realidad rica y expresiva. La festividad en Cuenca Se presume que la fiesta de la Navidad era ya muy solemne a finales del siglo XVI, por la abundancia de imâgenes relacionadas al culto del Nino Jésus y por lo que han dejado las crônicas al respecte La célébration en épocas mas prôximas, digamos a fines del siglo XIX, era muy parecida a la 1 . La ciudad esta situada a 440 km. de Quito, a 2.350 ms., en el callejôn interandino, y tiene alrededor de 430.000 habitantes. 96 Jorge Dâvila Vaquez actual. Manuel Agustîn Landivar anota que « se arreglaban pesebres para celebrar el nacimiento de Jésus en las casas » y que en las velaciones no faltaba la mûsica navidena. Habla asimismo del « Negro Danza, personaje con atuendo multicolo [...] quien bailaba incansablemente »'. Era un nino blanco-mestizo, tiznado para caracterizarlo de negro. El numéro y variedad de disfraces aumento con el paso del tiempo, formando el cortejo que iba de la casa del prioste2 a la iglesia para la « Misa del Nino », al otro dia de la velacion. Pequenos Pases se realizan y realizaban desde la Navidad hasta el Carnaval. Pero habia y hay otros may ores y mas relevantes. En estas manifestaciones tomaban parte todos los barrios de la ciudad y pueblos aledanos, mas o menos como ocurre en la actualidad. Muchos ninos vestîan y visten de pastores, pero la idea del zagal bîblico cede el paso a una version local, que lleva el atuendo del cholo3, poblador de la region. Aparecen también representaciones de otros grupos étnicos: otavalenos, jîbaros, canarejos, saraguros4, y la realidad social adquiere una forma de representacion sumamente colorida en los mayorales y mayoralas5. En lo relativo a los Pesebres o Nacimientos, éstos se arreglan en casas e iglesias. Lo mas relevante es el grupo formado por el Nino, la Virgen, San José, Angeles, Reyes Magos y pastores, asi como la mula y el buey, que se refugian en un portai que evoca las chozas de nuestros campos. Ciertos rasgos de los arreglos remiten al origen europeo de la tradition, pero otros llevan la impronta de lo andino, como el marco natural, los atuendos, las costumbres que se escenifican, etc. Los poblados, las ciudades se construyen con casitas de madera, carton o cerâmica, y cuentan con mercados, procesiones, fiestas, y hasta anacrônicas iglesias. En los espacios construidos con serrîn y papel tenidos, musgos, liquenes y mas vegetation, ya sean urbanos o rurales, se instalan labradores, aguateros, pastores, vendedores, mûsicos, artesanos, Pescadores, lavanderas, lécheras y amas de casa, animales domésticos, aves, y toda clase de figuritas, de diverso material — desde el yeso hasta los plâsticos — y de los mâs disunites tamanos.&lt;br /&gt;&lt;a href="https://www.persee.fr/doc/ameri_0982-9237_2001_num_27_1_1521" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Persee&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="227">
        <name>pase del niño</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="6552" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2200">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/2199648253ac26680dce3842b797256d.mp3</src>
        <authentication>7062178d833b233eb700ee7a1839c04b</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30732">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30733">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30734">
              <text>-ENTREVISTADOR- Cuenca dieciocho de marzo de mil novecientos sesenta y seis &#13;
&#13;
vamos a comenzar a grabar los valores de  la escuela de las madres de la Asuncion &#13;
&#13;
...(Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE-¿Y esa con espejo?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En mil novecientos uno dice: es un Baldotino oficial de plata &#13;
&#13;
repujada de material...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Maquillado con espejos siglo dieciocho&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este tiene nueve, nueve, de noventa de alto por sesenta y &#13;
&#13;
cuatro centímetros de ancho esta, a ver nueve por ciento dieciocho, y especie de unas &#13;
&#13;
partes &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Enteritas las partes, partes estas...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Además hay pintura todas ellas son de...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Copromite&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son de Copromite  ... (Confuso)... ah, madre gracias  en la parte &#13;
&#13;
superior hay la dichosa la que siempre la corona...(Confuso).... en todos sus lados, hay &#13;
&#13;
que  especular &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El Carmen de la Asunción  &#13;
&#13;
-ENTREV ISTADOR- Sí pues &#13;
&#13;
-ENTREV ISTADOR- Hay un escaparate adornado por... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bisutería&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo es? ¿Qué pasa ahí por favor?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estoy diciendo eso, es imitación, &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es imitación dice&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La parte superior &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Imagínese ésta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya, ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bien sacadito bien&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este bien sacadito parece más bien...(Corte)...&#13;
&#13;
...Todos tienen una cresta que da la vuelta hacia la parte del pico...&#13;
&#13;
Cinco aves que son pajarotes aves distintos al anterior ¿Estos se llaman?, tiene la &#13;
&#13;
cresta con, eh, esta picando uvas	&#13;
&#13;
Dos cuadros, que están pintados, en mármol que según el señor Alvarado que tiene y &#13;
&#13;
también le parece a él   &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- El material empleado, sí,  mármol de Tarqui &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Mármol de Tarqui &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mármol de Tarqui &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Representa, bueno representan a tres San Joaquín, Santa Ana y &#13;
&#13;
la niña María, dice aquí: Escuela italiana siglo no está, está determinado&#13;
&#13;
Hay además de las imágenes anteriormente indicadas existe un perro hincado sobre &#13;
&#13;
su colchilla color rojo     &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Colchilla&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Colchilla color rojo, al fondo un paisaje de una casa con patio &#13;
&#13;
árboles y una palmera &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Paisaje &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y una palmera, los árboles... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Señor quien le dice muy bien pudieron hacer  aquí un castillo &#13;
&#13;
europeo entonces si ya podría ver y aun asi la casa...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es un paisaje mutuo además yo veo dos aves volando aquí &#13;
&#13;
que posiblemente son emastanamas, no cree usted              (02´31´´´N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí...(Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Toda la ornamentación y el paisaje mismo más el paisaje &#13;
&#13;
americano que el paisaje europeo de fondo que es una de las cosas más especiales &#13;
&#13;
...(Corte)... es la adoración de los reyes magos en mármol y dice escuela Italiana. &#13;
  &#13;
-INFORMANTE- Mi criterio es de que es hecha aquí, copia del cuadro aquí  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Claro factiblemente es una copia de cuadro europeo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De cuadro europeo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hay una cosa que me llama mucho la atención, es que bajo de &#13;
&#13;
uno de los reyes está un niño que no está a la usanza de la época, sino que tiene un &#13;
&#13;
vestido muy distinto a los demás niños que se les puede ver en la escena y esto es &#13;
&#13;
posiblemente especialmente por el sombrero o pasado que tiene es más de origen &#13;
&#13;
americano de tal manera que debe ser más de esos...(Confuso)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El padre Mariano &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Parece ser como les digo fruto de la escuela quiteña, es un &#13;
&#13;
cuadro de segunda clase que no tiene mucha importancia, más bien lo que se puede &#13;
&#13;
notar es que Jesucristo esta crucificado seguramente la figura interior representa al &#13;
&#13;
padre eterno de ahí sale el árbol la llega la virgen ¿Qué dice usted?    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí está en el fondo el campo mismo  ...(Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El número cincuenta y nueve dice Cristo en la cruz, escuela &#13;
&#13;
quiteña siglo diecisiete, es un Cristo muy distinto a todos los que se han podido ver &#13;
&#13;
el fondo es completamente negro  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, resaltando el Cristo una gran luminosidad en las partes que &#13;
&#13;
ha tenido llagas, en verdad que los brazos están muy distados y especialmente la masa &#13;
&#13;
muy hecha hacia adelante pero en cambio parece que tiene una gran, ah, ah &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Buenaso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bien &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Buenaso es este &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es uno de los Tavares  más hermoso que puede haber.&#13;
&#13;
Cincuenta y ocho, no es de la colonia, escuela quiteña estilo Miguel de Santiago siglo &#13;
&#13;
dieciséis, es una obra de dos metros de alto por uno ochenta de ancho con su cuadro de &#13;
&#13;
madera y alrededor todo es de oro pan.&#13;
&#13;
La expresión de la cara es sumamente importante, es un Cristo coronado y con un &#13;
&#13;
cordón  dorado al cuello, sumamente lacerado casualmente el hombro izquierdo mire &#13;
&#13;
la corona están dos grandes gotas de sangre, grandes gotas de sangre más bien los        &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esta expresión de aquí mire &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La expresión de la cara como bien dice el señor Alvarado es un &#13;
&#13;
fuerte cambio la anatomía general es muy  atenta muy decente especialmente en la parte &#13;
&#13;
lacerada  en la parte baja se puede observar una cadena y martillo... (Corte)... &#13;
&#13;
... Uno con noventa dice, la “Santísima Trinidad” escuela quiteña siglo dieciséis, un &#13;
&#13;
cuadro de cuarenta por cincuenta, en el que representa al padre eterno al y luego &#13;
&#13;
dos ¿Qué? Alegre, al óleo... (Confuso)...      &#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Posiblemente  de ahora no la tiene posiblemente quiteño &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y eso si es curioso&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por curioso es quiteño tal vez&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Una de las ideas de uno de los más grandes conocedores de &#13;
&#13;
esto el señor Alvarado decía que uno de los cuadros... (Confuso)...   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Espejo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No ha de ser hecho &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y de tamaño&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cincuenta y siete dice bajo el cuadro, El venerable San Juan &#13;
&#13;
Mesías llegó del ángel de Santo Domingo, en la parte de abajo dice siglo dieciocho, de &#13;
&#13;
una vez en el cuadro noventa que antes hicimos referencia tienen dos ángeles completos &#13;
&#13;
desnudos en la parte inferior, cuatro caras de ángeles y además hay otros ángeles en las &#13;
&#13;
esquinas por el bien ...(Corte)...&#13;
&#13;
Una pintura de la Santísima Trinidad dice: escuela quiteña siglo dieciocho, tiene diez &#13;
&#13;
centímetros por ocho y medio más o menos, tiene el marco es de hojalata pintada en &#13;
&#13;
oro, representan al padre el hijo y el espíritu santo, cuatro ángeles en la posición inferior &#13;
&#13;
también es reparado...(Corte)...                                                   (07´12´´N°1)           &#13;
&#13;
-INFORMANTE- “Cuando Dios quiera, dice, Excusado eras”, pero ya en los cuadros &#13;
&#13;
solamente se llama “Pandora” &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este maestro es, Buen Pastor de la escuela quiteña siglo &#13;
&#13;
dieciocho dice es muy hermoso de una situación entonces cuarenta...(Corte)... lleva &#13;
&#13;
Cristo en los hombros junto con su palo ¿Cómo se llama el palo oiga?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cayado&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cayado, además escrito, Cordero sobre rob...(Corte)...&#13;
&#13;
Cincuenta y cuatro “Virgen Dolorosa”, escuela quiteña siglo diecinueve. &#13;
&#13;
Cincuenta y cinco son cuatro veces cubolos...(Corte)...aquí vemos puesto &#13;
&#13;
escuela quiteña siglo décimo sexto&#13;
&#13;
Ciento treinta y ocho, nacimiento es una comediala extraordinaria, pieza plateada y &#13;
&#13;
dorada con pan de oro, decoración con espejos de estilo barroco, “El Niño de Dios a &#13;
&#13;
Subido a Participar” siglo diecisiete.&#13;
&#13;
Posiblemente este sería un dato de Leonardo Borrero que este que nos sirve todo pero &#13;
&#13;
este posterior del Octavio existen pintura aquí existe una cara con su lengua caída, al &#13;
&#13;
interior existe un hombre que está fumando pipa, él está sumamente barbado y no existe &#13;
&#13;
un ojo de... espérate un ratito         &#13;
&#13;
...Antes “Cementerio de Paz”...&#13;
&#13;
Sesenta y seis “Luis de Gonzaga” escuela quiteña. &#13;
&#13;
Sesenta y cinco “Sagrada Familia” escuela quiteña.&#13;
&#13;
Sesenta y siete “Tendrás Que” escuela quiteña.&#13;
&#13;
Sesenta y ocho “Mater Dolorosa” escuela quiteña.&#13;
&#13;
Setenta “San Allguroy de Francia, escuela quiteña, siglo dieciocho. &#13;
&#13;
Sesenta y nueve “Martirio de San Pedro y San Pablo” escuela quiteña.&#13;
&#13;
Sesenta y dos  “Lloró ”, sufre al pie del señor, San Pedro que esta poniéndose de &#13;
&#13;
cabeza y crucificado como lo hace Cristo.&#13;
&#13;
Una de las cosas más interesantes en el nacimiento que estamos describiendo este &#13;
&#13;
momento es que ahí un sacristán en la parte anterior está llevando un pendón de gala de &#13;
&#13;
los que se ve estando en el presente de la actualidad. También en la parte lateral hay dos &#13;
&#13;
sacristanes el uno con el azote y los dos con ciliares.&#13;
&#13;
Además el ángel de la estrella en su caballo blanco, no está con la estrella en este &#13;
&#13;
momento y además hay los tres reyes blanco, negro e indio no muy altos los caballos  &#13;
&#13;
muy bien hechos, todos ellos son madera policromada...(Corte)...El  cargamento de uno, &#13;
&#13;
dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez, entre los animales que se pueden &#13;
&#13;
identificar son mulas, caballos el camello y también una ...(Corte)...llama dos llamas &#13;
&#13;
hay...(Corte)...veras hay un bien interesante es un camello o quizá caballo, no se podría &#13;
&#13;
diferenciarle bien, quizá más bien camello, lleva colgada varias guitarras muchos &#13;
&#13;
estofes además hay unos animalitos, hay jarros, borregos, gallinas, y también danzantes &#13;
&#13;
parecido a nuestros mayorales que sabemos ver en las procesiones actuales, atrás hay un &#13;
&#13;
mono que toca una arpa.&#13;
&#13;
El número setenta y dos “San Ciro medico y el venerable San Francisco de Jerónimo de  &#13;
&#13;
la compañía de Jesús natalisano del siglo diecisiete” dice.&#13;
&#13;
Aquí una escultura policroma, escuela dice  Diego Robles es sumamente interesante &#13;
&#13;
muy bonita.                     &#13;
&#13;
“Santa Ana”, esculpida, esposada y policromada, siglo diecisiete.&#13;
&#13;
Y aquí hay dos, no, cuatro Isabelinos, con sus,  que se lo puede catalogar muy bien &#13;
&#13;
por sus si se han separado...(Corte)...&#13;
&#13;
...“Sagrada Familia” pintura de la escuela española.           (11´10´´N°1)&#13;
&#13;
Aquí en instantánea la niña María, siglo dieciséis, el marco es sumamente interesante &#13;
&#13;
esta subdividido en tres secciones y además es de bronce, pues con eso podría ser &#13;
&#13;
importado de Europa este cuadro.&#13;
&#13;
Hay aquí un niño Dios, un escuela quiteña siglo dieciséis.&#13;
&#13;
“San Francisco de Padua” es una escuela quiteña del siglo dieciséis.&#13;
&#13;
 “Niño Dios” es una escuela quiteña siglo diecisiete ... (Corte)... &#13;
&#13;
Acá que existe  gruposito “El carro de la alegría” haciendo los santos inocentes escuela &#13;
&#13;
de la alegría siglo dieciséis.&#13;
&#13;
Vemos aquí un cantidad de esculturas pequeñas todas ellas policromadas muy &#13;
&#13;
interesantes por sus vestidos, están la virgen santísima y el niño con su gran repase &#13;
&#13;
con su mula y un ángel, la esta conduciendo San José que tiene una alforja en laque &#13;
&#13;
tiene bastantes dádivas y uno de los mas interesantes es un patito pequeñito con su &#13;
&#13;
crin de plata además en la parte posterior, parte desde las puertas se ve patitos muy &#13;
&#13;
pequeñitos que seguramente son naturales pero no se distingue. &#13;
&#13;
Los soldados todos ellos son tipo españoles y franceses, llevan su ropa, su gabacha, &#13;
&#13;
¿Qué son? arcabuces eso, al rey Herodes se lo puede ver en la parte posterior en su &#13;
&#13;
castillo ... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Después de la degollación... ahí esta destripando.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En la parte posterior se le puede ver a un ángel en la columna &#13;
&#13;
más alta y una serie de patitos todos ellos hechos de madera incitando al espejo.&#13;
&#13;
Siguiente muy interesante es “La degollación” aquí se le puede ver a una madre &#13;
&#13;
desesperada sosteniendo la cabeza de un niño.&#13;
&#13;
Los vestidos especialmente de un viejo es de chompa de mil setecientos a mil &#13;
&#13;
ochocientos. &#13;
&#13;
Uno de los que tiene, una mujer cargando su niño pero el niño está desnudo en la parte &#13;
&#13;
posterior y está cargando como lo hacen aún en este tiempo con su paño en la parte &#13;
&#13;
posterior.&#13;
&#13;
Uno de los vestidos de una mujer que está teniendo un niño envuelto con faja y otro &#13;
&#13;
niño desnudo. &#13;
&#13;
Una de las mujeres también tiene su pollera con varios ribetes de color verde no se &#13;
&#13;
como seria, está teniendo a su niño que tiene un rostro de color rosado, esa fue la &#13;
&#13;
escultura  quiteña siglo dieciséis... (Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estamos pasando de siglo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Escultura quiteña siglo dieciocho esto va policromado de &#13;
&#13;
madera con sus brazos de gonze para decirles... (Corte)...                                     &#13;
    &#13;
-ENTREVISTADOR- Y usted ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Asi es doctor de pasito... (confuso)... la peaña, no, la peaña &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La peaña se llama &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esta parece que es tan abrusto porque esta con lacera &#13;
&#13;
doctor, acasito vera ¿Qué tendrá?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No tiene nada &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No... o si tiene me parece que es la  inmaculada con alas doctor ve &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Parece que es la inmaculada &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya con alas aquí dice “Gloria a Luis en el cielo y paz en la &#13;
&#13;
tierra” ...(Corte)... hombre investido en la parte inferior está Luis de Rojas.&#13;
&#13;
En las partes laterales del nacimiento anterior o sea de la Iglesita hay dos loras que &#13;
&#13;
posiblemente pueden ser de algunas salvajanadas.&#13;
&#13;
Ciento ochenta “Jalaranse” escuela quiteña, escuela policroma siglo dieciocho.&#13;
&#13;
Ochenta nacimiento de la “Santísima Virgen” escuela quiteña siglo dieciséis     &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuzqueña, sí mi doctor&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, cuzqueña es una escuela cuzqueña, y este ratito yo no me... &#13;
&#13;
“La Presentación del Templo “ escuela cuzqueña mismo dice  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, todas estas son obras de la escuela cuzqueña  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero al &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esta también, por ejemplo la Asuncion esta desde entonces en &#13;
&#13;
Miguel de Santiago, la Asuncion &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esta aquí “La Represalia de la Santísima Virgen” escuela &#13;
&#13;
cuzqueña siglo dieciséis...(Corte)... &#13;
&#13;
Estos tres marcos son sumamente grandes son buscón de madera policromada hay San &#13;
&#13;
Rafael, San Marcos y hay algunos otros más, son sumamente grandes, policromados &#13;
&#13;
y formados tiene que ser alto el que plasmo  ...(Corte)...&#13;
&#13;
“Cristo Sangrante” escuela quiteña siglo dieciséis, Cristo lacerado, anatomía bastante &#13;
&#13;
bien es un Cristo...(Corte)...&#13;
&#13;
Ciento ochenta y seis “Cristo” de la escuela de Sangurima, francamente Cristo más &#13;
&#13;
preocupante  hemos visto nosotros.&#13;
&#13;
Cristo de la escuela cuzqueña     &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Oiga dice el señor Alvarado nada, dice que no es ¿Pero entonces que &#13;
&#13;
es? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cristo ciento treinta y seis, ciento treinta y siete, ciento treinta,&#13;
&#13;
es un lindo Cristo, &#13;
&#13;
El siguiente treinta y cuatro se diferencia completamente de la forma de pintura &#13;
&#13;
deformica y aún hasta la cara la anatomía es bien distinta a todos los cristos que están &#13;
&#13;
expuestos aquí, según podemos observar aún hasta la forma como esta colgado la &#13;
&#13;
corona de espinas y no es muy lacerado como todos los de las escuelas americanas.&#13;
&#13;
Hay dos filones de plata natural procesada.                                   (16´45´´N°1) &#13;
&#13;
Que dice, “Desde el Empadronamiento con la Custodia”.&#13;
&#13;
Treinta y cuatro “Ida a Egipto” escuela quiteña.&#13;
&#13;
Treinta y cinco “Muerte de la Santísima Virgen” escuela...(Corte)...&#13;
&#13;
“La Divina Posada” escultura de Diego de Israel del siglo dieciséis en los que se pueden &#13;
&#13;
ver a la virgen policromada y vestida, vestir...(Corte)...     &#13;
&#13;
-INFORMANTE- En la celda ya va a ser especie &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Además tiene una cantidad de argollas de todos los tamaños y &#13;
&#13;
todas las formas posibles.&#13;
&#13;
Una cartilla hecha de las reverendas madres, ya se hace  más o menos de mil &#13;
&#13;
ochocientos ochenta y seis    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tal vez de mil ochocientos cincuenta un poquito antes porque no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En la parte posterior nosotros podemos ver la águila bicéfala le &#13;
&#13;
podemos seguir viendo en este folklor, existen unas glosas de plata que dicen: J. H. &#13;
&#13;
...(Corte)... VENTES y en la parte superior tiene, A,  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Dice que es María &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y en la parte superior María, todo es de plata, de hilo de plata y &#13;
&#13;
de oro además este viene con su perla y &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mullos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Mullo ¿Qué es esto? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Camilla&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Camilla además tiene piedras que no son preciosas ¿no?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no, no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Es parte de la &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aparece Mullos, hilo de plata, no se ve, unas pocas piedras &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este dice, “Armamento de Riquisimo” adornada con hilo de &#13;
&#13;
plata y mullos manufacturada en el siglo diecisiete   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Paño de cal se llama&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Paila de cal&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Paño de cal&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Velador de plata martillada siglo dieciocho.. (Corte)...&#13;
&#13;
... Fuerza de las mujeres esta coronado y expresados con la actitud del siglo &#13;
&#13;
diecisiete, son las   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Coja, coja, coja&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ah ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Asi ve, un ajuela de plata &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En las hay unos dos ramos que son tejidos como dijo la &#13;
&#13;
reverenda madre con ajuela de plata ¿Y esto?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lo mismo ojuela de plata, este lleva mullos, mullos lleva y &#13;
&#13;
lentejuelas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...Dado que siga nomás.. (Corte)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- San Miguel arcángel con su marion y su  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Alfanje &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Alfanje de plata y su escudo de conquistar la, de este tenemos &#13;
&#13;
referentes, es de vestirle, ahora esta con su vestido muy lógicamente ornamentado con &#13;
&#13;
hilo de oro.&#13;
&#13;
Hay la gente tan cruel ...(Confuso)...&#13;
&#13;
Hay la parte de plata dorada,... pero no se que hacer.. (Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Haga un favorcito, para su admisión la firma de usted  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En el cuarenta y ocho que dice: “La Ascensión de la Virgen” &#13;
&#13;
escuela quiteña, escuela de Miguel Angel de Santiago siglo dieciséis, ahora creo que he &#13;
&#13;
encontrado unas dos iniciales en la parte lateral derecha del cuadro.&#13;
&#13;
“El Coronado” escuela quiteña siglo dieciséis, Fausto de Mora de mil ochocientos &#13;
&#13;
setenta y cuatro dice el cuadro     &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Acá está San Pedro &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- San Pedro de Alcántara de la escuela quiteña siglo dieciséis es &#13;
&#13;
una estatua policromada en la que esta martirizándose, dejando su medio tórax &#13;
&#13;
descubierto.&#13;
&#13;
Estatua del glorioso padre San Francisco Javier arcángel de las indias orientales por &#13;
&#13;
mano y devoción del maestro Benmaquias de San Nicolás y célibe del pueblo de &#13;
&#13;
Guadalupe y patrono de las Américas de su majestad y el pueblo de San Juan Bautista &#13;
&#13;
de Cotocollao a cinco leguas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Voy a hacer costumbre después de este colegio&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De la Compañía de Jesús el reverendo padre Manuel María &#13;
&#13;
Bacuin mando adorar el nicho del santo terrestre el tres de marzo del año de mil &#13;
&#13;
setecientos veinte y siete a mayor ... de Dios nuestro señor, es lo que fue escrito y está &#13;
&#13;
interesante, ¿no? es una crónica de las Américas,       &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Crónica es eterna &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esta describía, parece que dice &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Escuela quiteña&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Un pelicano de plata bruñida del siglo diecisiete, existe en la &#13;
&#13;
parte inferior, la parte inferior están las partes... todo es plata bruñida &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El toro el hombre el león y el águila                    (20´52´´N°1) &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Son tres el hombre, el león y el águila &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Santa Lucia&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- “Santa Lucia”, escuela española año de 1692  de fray Tomas de &#13;
&#13;
Capetillo Domínguez, es el único que está firmado en la parte inferior derecha, este es el &#13;
&#13;
candelabro que lleva la cruz escolástica...(Corte)...&#13;
&#13;
Dos sillones el primero de cuero repujado y el otro de madera tallada del siglo &#13;
&#13;
diecisiete.&#13;
&#13;
Una cantidad de ángeles, aquí dice “Virgen Inmaculada” escuela de los Albas siglo &#13;
&#13;
diecisiete.&#13;
&#13;
...(Confuso)... estilo barroco, escuela quiteña, es pintado en Cuenca siglo diecisiete.&#13;
&#13;
A continuación una águila con dos no tres aguiluchos pequeños la parte inferior de&#13;
&#13;
plata.&#13;
&#13;
...(Confuso)... a favor del expósito el siete de diciembre de mil ochocientos sesenta y &#13;
&#13;
dos, pinta la Virgen la reverenda madre santa Gertrudis y sacristana y reverendas &#13;
&#13;
madres Tomasa del Espíritu Santo vicaria de la casa, esta de la construcción Manuela &#13;
&#13;
del corazón de Jesús, Gertrudis del corazón de María...(Corte)... son Manuel Paredes y &#13;
&#13;
sus oficiales.. (Corte)... es Abril, Narciso Cobos y Manuel Rodríguez.&#13;
&#13;
“Virgen de la Merced” escuela quiteña siglo diecisiete       &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aquí está un poquito más &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- “Inmaculada” escuela quiteña siglo...&#13;
&#13;
¿ “Cómo batallar en Cuenca en el siglo dieciséis” ?&#13;
&#13;
Un armario típico del siglo dieciocho y todas suerte; siglo diecisiete, aquí existe una &#13;
&#13;
gran cantidad de porcelana antigua...(Corte)... &#13;
&#13;
-INFORMANTES- Música de acordeón, cuetes, bullicio &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bueno comenzamos la descripción de este cuadro, esta en el &#13;
&#13;
frontis del nacimiento.&#13;
&#13;
Hay una virgen que está sobre un caballo que usa un sombrero no a la usanza de ellos &#13;
&#13;
sino a la usanza americana. &#13;
&#13;
Un niño envuelto en una faja igual a lo que se daba antes en nuestra ciudad.&#13;
&#13;
En la parte oriental hay un árbol con aves y se encuentra bastante mal juntadas.&#13;
&#13;
Un indio que tiene su sombrero con copa alta y falda larga y el pelo que le da hacia los &#13;
&#13;
hombros, en la mano derecha sostiene un poncho que esta enrollado en su mano &#13;
&#13;
izquierda.&#13;
&#13;
Por debajo de él esta otro indio ya no con el poncho anterior sino este lleva un &#13;
&#13;
poncho que está envuelto o sostenido más bien por una correa y desnudo los brazos &#13;
&#13;
hasta la cadera el pantalón le da, pues viste a poco por debajo de la rodilla y el chale &#13;
&#13;
queda abierto en su costilla externa.                                 (23´50´´N°1)&#13;
&#13;
Hay otro indio pequeño parece joven que está con su poncho sin igual posiblemente &#13;
&#13;
listado con azul y que está tocando su pingullo, esta en una fuente de agua , ah, una cosa &#13;
&#13;
interesante es la forma de cargar del indio que hacemos referencia anteriormente, cargan &#13;
&#13;
como les digo de el norte, o sea desde la frente y llevan una tira que llaman usualmente &#13;
&#13;
los habitantes del oriente, loma de leña.&#13;
&#13;
Además pueden verse casas posiblemente las puntas de los árboles, abajo hay la escena &#13;
&#13;
de un perro que lleva algo en la boca y unas dos mujeres que le están espulgando quizá &#13;
&#13;
o peinando.&#13;
&#13;
Una parte muy pequeña porque hay más pequeña que las dos mujeres que están al fondo &#13;
&#13;
tras de las mujeres hay dos ropas que están secándose en un palo posiblemente, por &#13;
&#13;
debajo existen dos gallos posiblemente cuatro gallinas y un perro en la puerta, otro &#13;
&#13;
perro esta amarrado hacia una estaca, existe también un caballo una vaca y otra vaca &#13;
&#13;
que esta recostada.&#13;
&#13;
Después, abajo hacia la aparte externa existe un indio que esta arando con dos vacas y &#13;
&#13;
otro indio que le lleva en el poncho de color azul maíz que seguramente esta &#13;
&#13;
sembrando...(Corte)...     &#13;
&#13;
En esta escena existen tres muchachos que están tocando el dulcenso y el tambor, el de &#13;
&#13;
la izquierda una corneta y el de la izquierda una flauta porque esta hacia la parte lateral&#13;
&#13;
todos ellos llevan una burrita pequeña de color  rojo, descalzos y el pantalón es  bajo los &#13;
&#13;
únicos que llevan pantalón bajo.&#13;
&#13;
Hay una escena de una laguna en el que se puede ver una balsa con un balsero y un &#13;
&#13;
palo, otra balsa en forma de casa, una canoa con un palo como para balsear, y otra canoa &#13;
&#13;
con dos individuos el uno en la posición anterior y el otro en la posición posterior, el de &#13;
&#13;
la posición anterior lleva estesol y en el que están golpeando...(Corte)...&#13;
&#13;
Vamos a saber algo de oro plateado.&#13;
&#13;
Hay un portal de madera tallada y dorada con espeseria larga, dos sesenta por cero &#13;
&#13;
noventa y nueve es también dorado con otras cosas.&#13;
&#13;
Solo está San Juan Bautista óleo sobre lienzo marco tallado y dorado anónimo del siglo &#13;
&#13;
dieciocho de cincuenta y dos por cuarenta...(Corte)...&#13;
&#13;
...(Confuso)... autor Marco Flores D. año de mil ochocientos dieciocho, alias, eh perdón, &#13;
&#13;
mil ochocientos diecinueve, es un óleo de cincuenta y siete por cuarenta y tres, es un &#13;
&#13;
cobre libre, el autor es repito Marco Flores D. ...(Corte)...Esto es redondo y también &#13;
&#13;
dorado, perdón.&#13;
&#13;
Es San Luis de Gonzaga, por el mismo autor Marco Flores D. fechado, mil ochocientos &#13;
&#13;
diecinueve, óleo de cincuenta y siete por cuarenta y tres, cobre libre, también es circular &#13;
&#13;
igual al anterior.  Estos son unos adornos de iglesia de forma circular dorado.&#13;
&#13;
Es una imagen, un imaginario, podemos ver a Santa Gertrudis, que esta sobre espejo y &#13;
&#13;
sobre un frontis dorado, esta vestida toda ella de negro en el corazón tiene un niñito, la &#13;
&#13;
cara, es madre benedictina.&#13;
&#13;
Cuadro de cobre ¿No saben de quién es?                 &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No me acuerdo de quien es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hay cuatro cuadros, cinco cuadros sobre cobre, sí es seis &#13;
&#13;
cuadros sobre cobre:&#13;
&#13;
-	El uno es “El Nacimiento de la Virgen”&#13;
&#13;
-	El otro es “La Adoración de los Reyes Magos”&#13;
&#13;
-	Otro de “Adoración de Pastores”&#13;
&#13;
-	Y el otro es la “Ascensión”  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es la “Santa Madre” &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Santa Madre ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Santa Madre Teresa &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, Teresa de Jesús, Teresita o Teresa &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Teresa la española, Teresa de Jesús  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Están saliendo las almas del purgatorio, creo no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sale el señor que hizo la fundación &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, sale un señor que hizo una fundación.            (28´29´´N°1)&#13;
&#13;
Esta colección de cuadros que suman en numero de seis, dice: escuela italiana, óleo &#13;
&#13;
sobre cobre, anónimo de el siglo diecisiete. &#13;
&#13;
El otro es el descendimiento de la cruz es ¿No? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Calle de la amargura &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no, no La calle de la amargura ¿Y el otro es?...&#13;
&#13;
Samaritana lavándole los pies al señor, eso es ¿No?... (Confuso)... óleo sobre lienzo &#13;
&#13;
 cero noventa por sesenta y siete, anónimo del siglo diecisiete...lógico.&#13;
&#13;
Este cuadro de doctrinales de cincuenta y uno por setenta y dos, objetos adquiridos a &#13;
&#13;
Miguel de Santia...  &#13;
&#13;
Cuadros que están con sus leyendas y cabalmente sirven para enseñar la doctrina como &#13;
&#13;
lo hacen en la actualidad los protestantes&#13;
&#13;
“La Anunciación” un cuadro bastante grande tal vez de uno setenta por uno diez, el &#13;
&#13;
frente es de Miguel de Santiago.  &#13;
&#13;
“La Anunciación” óleo sobre lienzo del siglo dieciocho anónimo, no quiero más.&#13;
&#13;
“Santa Luz Garda” uno setenta por uno, creo escuela española, es el descendimiento de &#13;
&#13;
un Cristo y la santa le esta sosteniendo uno de sus brazos.&#13;
&#13;
Aquí hay unas figuras de cerámica que mas o menos fueron hechas en mil seiscientos &#13;
&#13;
seis no en mil seiscientos como dice porque estas figuras fueron hechas en Latacunga, &#13;
&#13;
luego esta fabrica paso a Quito y la escuela produjo hasta mil seiscientos doce, tiempo &#13;
&#13;
en el que dejó de producir.&#13;
&#13;
Una figura exactamente igual a las centrales que existen en el museo del Prado de &#13;
&#13;
España, lo interesante es que aquí además de estas composturas, existen santos con  &#13;
&#13;
leyendas de la misma cerámica.&#13;
&#13;
¿No sabe qué es esto?      &#13;
  &#13;
-INFORMANTE- El encuentro de la Santísima Virgen con la prima Santa Isabel &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La prima Santa Isabel. Esta &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esta es de la devoción de los Santos Inocentes.&#13;
&#13;
Esta es la habitación de los ángeles, cuando estaba ahí y cuando se apareció el ángel  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todas ellas son una especie de entrada tipo románica, y &#13;
&#13;
adelante está la escena.&#13;
&#13;
Una niña y la Virgen de Cicalpa, Cicalpa es en la antigua Riobamba dice: treinta y seis &#13;
&#13;
por sesenta y dos estilo barroco, siglo dieciocho, esta sobre dos leones, tiene un vidrio &#13;
&#13;
hacia adelante en un marco dorado, en la parte superior existe la Santísima Trinidad y &#13;
&#13;
dos Arcángeles en marfil además la virgen esta toda vestida con hilo dorado e hilo &#13;
&#13;
plateado, muchas caras de ángeles, con de ...&#13;
&#13;
Además existe en la parte inferior una estrella de plata y un labrado, repujado de plata, &#13;
&#13;
también existen unos faroles, de distintas, los que son conocidos ya en nuestro folklor.&#13;
&#13;
En unas escenas hay un ramo de flores y un ángel con su cruz, otro ramo de flores, &#13;
&#13;
estirpe santa posiblemente con sus reyes, otro ramo de flores y un ángel con tres clavos, &#13;
&#13;
un ramo de flores con rosas, posiblemente una ave multicolor y pata larga, otra ave, dos &#13;
&#13;
aves, y otro cuervo volando, un ramo de flores no se puede ver otro ramo de flores. &#13;
&#13;
Una escena de un castillo en la parte posterior y dos caballos, y están todos los tres, el &#13;
&#13;
sombrero, hay tres tipos que están montados en sus caballos con su larga cola, es decir &#13;
&#13;
la capa con su larga cola parecen nobles, no hay nada más en este no, otro ramo de &#13;
&#13;
flores, una escuela desaparecida, ramo de flores, una escena desaparecida, ramo de &#13;
&#13;
flores, escena desaparecida, ramo de flores, una escena desaparecida, hemos terminado &#13;
&#13;
ya, en un ángulo con una ave y vamos por el tercer ángulo, otra ave posiblemente un &#13;
&#13;
mirlo en ...(Corte)...ramo de flores, una escena desaparecida, un ramo de flores en un &#13;
&#13;
recipiente de porcelana.&#13;
&#13;
Posiblemente una casa, en la que se puede ver por delante una balaustrada, un jardín  y &#13;
&#13;
al fondo la casa de dos pisos en la parte posterior y  de un piso hacia adelante.&#13;
&#13;
Una excepción ave María Purísima, un ramo de flores un ¿Este cómo se llama?   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Naturaleza muerta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Naturaleza muerta que se le puede ver, higos, manzanas &#13;
&#13;
posiblemente todo en un fuente, un ramo de flores, una escena de un individuo que esta &#13;
&#13;
en un árbol tratando de separar una pelea de un perro con un león, un ramo de flores un &#13;
&#13;
pajarote esta en el suelo con una cantidad de mote que están unas volando y otras en el &#13;
&#13;
suelo ya están comiendo la otra esta volando, otro pájaro también el uno volando y el &#13;
&#13;
otro en el suelo con su gran corona de plumas, un ramo de flor, unas dos mujeres que &#13;
&#13;
están batiendo su soga y el niño saltando la una mujer lleva sombrero y pelo largo y &#13;
&#13;
además una larga bata, es hombre por favor, esto estoy describiendo porque tiene su &#13;
&#13;
pantalón que le dan hasta la rodilla, bombacha y medias blancas y zapato negro.&#13;
&#13;
Ramo de flores, naturaleza muerta aquí hay un pez vivo posiblemente manzanas, ramo &#13;
&#13;
de flores, una escena de un individuo que esta sosteniendo una escopeta, están pájaros &#13;
&#13;
volando parece que está cargando la escopeta y el arcabuz por delante, un caballo un &#13;
&#13;
ramo de flores.&#13;
&#13;
Una escena de un pastor que está con cuatro borregos, un ramo de flores, una escena &#13;
&#13;
muy interesante un indio con su faja en la mano izquierda y en la derecha lleva su &#13;
&#13;
fiambre viste un sombrero de copa baja redonda la falda es larga, tiene un, las mangas &#13;
&#13;
de la camisa están enrolladas sobre los codos, la camisa le da solamente hasta los &#13;
&#13;
talares y el pantalón por debajo de las rodillas, está descalzo. (35´35´´N°1)&#13;
&#13;
Un caballo cargado que viene por una cuesta imposible de superar se mete  en la forma &#13;
&#13;
que estoy indicando, además existe al fondo un ave que está sacando cuicas &#13;
&#13;
posiblemente una curiquinga.&#13;
&#13;
Ahora vamos en la parte central, Un Angel sostiene una leyenda que dice asi: “Vivan las &#13;
&#13;
religiosas de este Monasterio por muchos Siglos y después de esto reciban la Corona en &#13;
&#13;
la Gloria amen viva Todo” .&#13;
&#13;
Un ángel alado, otro ángel también alado, otro ángel son cuatro, cinco, seis ángeles que &#13;
&#13;
están alrededor, en el centro existe un ángel con su  trompeta en la que la parte inferior &#13;
&#13;
dice: “ Prelada de este santo monasterio año de mil ochocientos uno en la que empece a &#13;
&#13;
construir está fiesta viva”  y en la parte más superior lo que solo con la bocina dice: &#13;
&#13;
“Viva, viva la madre Rosa Elvira de San Luis de Gontag”&#13;
&#13;
También está el padre eterno en la parte superior rodeado de cuatro ángeles, y una cruz &#13;
&#13;
construida en la parte inferior, el cuarto es cuarto ladrillo de hace mucho tiempo, una &#13;
&#13;
...alzada tendrá máximo dos metros de alto por uno setenta de ancho y con su bisté, en &#13;
&#13;
el esca...(Confuso)...aparecí es una cosa fenomenal porque tendrá por lo menos unos &#13;
&#13;
doce metros de largo por unos cinco de ancho y que todo el tumbado y las paredes están &#13;
&#13;
llenos de frescos con estilos muy interesantes que vamos a ver hasta donde podemos &#13;
&#13;
describir.&#13;
&#13;
La primera es un ave, ahí esta un hombre subiéndose a un coco y con un soga está &#13;
&#13;
persiguiendo tres cocos que ya los ha cogido.&#13;
&#13;
Una naturaleza muerta, no cierto, en el se puede ver pinos y limones, una flores, &#13;
&#13;
seguramente es limones que les están cogiendo de un árbol.&#13;
&#13;
Lo interesante es de una mujer que lleva su pollera con dos adornos uno por debajo &#13;
&#13;
cadera y otro unos pocos centímetros por arriba de la falda, está tapada con un reboso &#13;
&#13;
lleva unos grandes zarcillos, en las manos está sosteniendo dos limones y un sombrero &#13;
&#13;
posiblemente de paja muy balon y con la falda alta cintillo rojo, los muchachos todos  &#13;
&#13;
utilizan solamente su ropa, eh, su pantalón solamente hasta la rodilla y su camisa sobre &#13;
&#13;
el juego, el pelo es largo, el otro es posiblemente un caballero porque difiere mucho de &#13;
&#13;
los demás tiene pantalón bombacho, zapato blanco y media blanca, al que está de &#13;
&#13;
espaldas lo único que se puede apreciar es el pelo largo.&#13;
&#13;
Naturaleza muerta, piñas flores y una ave con su pico muy curvo color rojo con azul.&#13;
&#13;
Naturaleza, eh, ahora flores, un cuadro que está por desaparecer, flores naturaleza &#13;
&#13;
muerta...(Corte)... un poco para acá.&#13;
&#13;
Otro frutas, la curiquinga que comienzan ya ha aparecer, aparecen dos curiquingas &#13;
&#13;
...(Corte)... además con sus dos flores...(Corte)...     &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Confuso)...mucho, esto es el colmo... puede interesar por la &#13;
&#13;
persona  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Madrecita justo el destino... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No puede ser además en San Joaquín el pancito siquiera &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El que le puso hacer esto es uno&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ay donde lamenta esto ...(Confuso)... Santa Teresa       (40´00´´N°1)&#13;
                                       &#13;
-ENTREVISTADOR- A Santa Teresa le está dando de comer Jesucristo en su rola &#13;
&#13;
posiblemente, todas las madres están con su plato de frutas pero en la parte anterior se le &#13;
&#13;
puede ver, guineos, aguacates, naranjas y tal vez hasta higos y también festejan el pasan.&#13;
&#13;
Dos servidores están con su...aquí hay ... (Corte)...  no ha faltado está hora leyendo... &#13;
&#13;
(Corte)...&#13;
&#13;
Seguramente papayas siguen las aves, flores, flores, aves, un cuadro en que una monjita &#13;
&#13;
está cogiendo frutos y poniendo en un canasto, lleva la una un sombrero de paja y la &#13;
&#13;
otra lleva un tocado nada más existe otra fruta posiblemente aguacate ... (Corte)...  &#13;
&#13;
El cuadro del fondo es la cena en el que se puede ver el cordero pascual se pueden &#13;
&#13;
observar higos, queso, papayas y otros frutos, existen los servidores  que usan ... &#13;
&#13;
(Corte)... &#13;
&#13;
La escena que estuvimos describiendo en el nacimiento es la de unos chiquillos &#13;
&#13;
cazadores todos ellos armados con su lanza y que llevan chaquetas militares con el  &#13;
&#13;
borde superior y el cuello rojo el puño rojo, están los cuatro a caballo llevan la bandera &#13;
&#13;
tricolor, o sea, el amarillo arriba azul en el medio y rojo hacia abajo, pero la bandera es &#13;
&#13;
igual a la bandera venezolana no a la colombiana ni a la nuestra, esto podría confirmarse &#13;
&#13;
antes de la independencia de todo, de mil ochocientos veintidós, en donde el Ecuador &#13;
&#13;
adopta la bandera tricolor Colombiana.&#13;
&#13;
 Hay una escena al fondo es un árbol de coco con unos cocos monumentales en el que &#13;
&#13;
esta un mono cirníendose, por debajo de el árbol se lo puede ver a un individuo que &#13;
&#13;
tiene el sombrero posiblemente militar tipo napoleónico con borla roja en la parte &#13;
&#13;
superior pero lleva tanches y machete y un pantalón sumamente ancho no bombacho &#13;
&#13;
como los demás, no constaba sumamente ancho, posiblemente este es un soldado.&#13;
&#13;
Banderas podemos apreciar en el fondo, tras el soldado esta hacia adelante cinco &#13;
&#13;
banderas iguales al anterior.&#13;
&#13;
En el árbol de coco existe un ave.&#13;
&#13;
La posición de la derecha que son unos corderos, una alegoría más religiosa parece muy &#13;
&#13;
moderna.&#13;
&#13;
En un cuadro del occidental es la “Adoración de los Reyes magos a la Virgen” una &#13;
&#13;
pintura no muy perfecta pero lo interesante que tiene es el aspecto externo.&#13;
&#13;
Podemos hacia la parte más occidental ver posiblemente llamas porque camellos ni &#13;
&#13;
granaderos no había aquí, las escenas parecen americanas, quizá es llama.                                      &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí es llama, llama de la costa.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Que están cargando dos cajones, las maletas antiguas de cuero &#13;
&#13;
amarradas a la panza de los caballos pero lo interesante que no se ve ni prepalo ni &#13;
&#13;
tampoco coruperas,  sino que solamente la sostiene hasta el cuerpo del animal, sobre el &#13;
&#13;
cajón está una ave, no, posiblemente un mono amarrado en la parte posterior.&#13;
&#13;
El arriero lleva un bastón de gordon, cargado una talega en la parte posterior que parece    &#13;
&#13;
también cajón de los que estaban en ese tiempo, el sombrero es de copa redonda y &#13;
&#13;
alzado hacia arriba en la mitad, el poncho es poncho corto que solamente le da hasta la &#13;
&#13;
pelvis y abierto en las partes laterales, el pantalón sobre la rodilla no usa polainas no usa &#13;
&#13;
zapatos.                                                                                      (44´22´´N°1)&#13;
&#13;
El otro, la otra llama lleva también tajones y una jaula con una ave adentro, además &#13;
&#13;
existe otra figura humana en la que está con su látigo, yo no podría decir  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Esta yendo de cacería&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, sí, si lleno&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En la mano derecha tiene una ave y tiene su perro que esta sentado  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y el perro está sentado.&#13;
&#13;
Pese a todito en la escena, veo un ogro a pesar de que está muy bien vestido porque &#13;
&#13;
indudablemente es un...(Confuso)... pero es logro y también tiene polainas y un nervio o &#13;
&#13;
juete, los caballos están sumamente alzados la  cabeza y uno de ellos está comiendo la &#13;
&#13;
silla, se pueden ver exactamente los estribos de bronce que se los puede observar &#13;
&#13;
actualmente tiene a la tranca y sartal además freno y la silla, es una silla especial que no &#13;
&#13;
lo vemos en la actualidad quizá una de ellas parecida a las peruanas actuales.&#13;
&#13;
En la parte más inferior parece que corre un río, en la que existe un animal que no se si &#13;
&#13;
es que será oso, gato, o quizá mas bien algún animal marino  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Un oso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- O Un oso, y ahí en el río esta nadando un hombre está &#13;
&#13;
atravesándose el río, pero si seguimos nosotros aquí afuera podemos observar la ropa de &#13;
&#13;
el que esta nadando, ahí se le puede ver el sombrero pero aquí hay tres ropas de tres &#13;
&#13;
individuos porque hay tres sombreros y tres ropas y nosotros solamente podemos &#13;
&#13;
observar un individuo que esta bañándose.&#13;
&#13;
Hay una mula en la que esta cargando las mismas cajas que antes hicimos mención, no &#13;
&#13;
lleva freno sino quijada que la lleva puesta hacia la montura, está mula esta este &#13;
&#13;
momento defecando y se puede ver un, dos, tres, cuatro cinco, seis, siete.&#13;
&#13;
Otra escena hay un perro en la parte anterior en los arboles de ceibo indudablemente      &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Una llama&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, una llama a si por lo largo del pescuezo pero los arboles &#13;
&#13;
indudablemente son de ceibo por la forma y además la flor en la parte superior, es &#13;
&#13;
interesante que posiblemente esta planta tropical los habitantes de ahí no como el indio &#13;
&#13;
andino que lo hemos representado, como estaba representado con pantalón alto aquí lo &#13;
&#13;
vemos con pantalón bajo con las mangas de la camisa larga, sostiene unas largas lanzas, &#13;
&#13;
posiblemente, pero uno de ellos está sin sombrero y el otro en cambio está con un &#13;
&#13;
sombrero pico o quizá casco y con su larga falda color azul porque le llega casi a los &#13;
&#13;
pies, y sostiene en la mano derecha una escoba.                            (47´32´´N°1)  &#13;
&#13;
Sobre el árbol hay  una escena de dos mujeres, la una está dormida y la otra está &#13;
&#13;
sentada, lo interesante son las huesas tienen mensajes en las nalgas y alrededor del &#13;
&#13;
cuello, son las faldas bajas que las cubren hasta los pies...(Corte)...                       &#13;
                  &#13;
-INFORMANTES- Ya pes, ya se, toma una tuna, una piña, un higo, una lima,   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Granada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El resto de cosas es de almacenar a de madurar nomás... (Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Uno puede observar pepinos este lagrimos...(Corte)...&#13;
&#13;
Los muebles que pertenecieron al gobernador Torn. ¿Tor?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tornaleo, dos hermanitas, esas se hicieron religiosas al morir el &#13;
&#13;
gobernador el patrimonio paso al convento, todos los muebles no han sido tocados &#13;
&#13;
desde la iniciación   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este cuarto cuadro es de finales de uno cinco setenta y &#13;
&#13;
dos, atribuidos y en bocetos atribuidos a Miguel de Santiago.&#13;
&#13;
“La virgen de la leche” uno ochenta y cuatro por uno veinte, escuela italiana.&#13;
&#13;
“Virgen de copacabana” uno sesenta y seis por uno setenta y siete, anónimo del siglo &#13;
&#13;
dieciocho.&#13;
&#13;
“San Pablo Tarso” uno setenta por uno ocho, escuela española...(Corte)...&#13;
&#13;
...(Confuso)... uno cuarenta y cuatro por uno veinte anónimo del siglo dieciocho &#13;
&#13;
...(Corte)...&#13;
&#13;
...(Confuso)... parece repetir, talla sobre madera anónimo del siglo diecinueve &#13;
&#13;
...(Corte)...&#13;
&#13;
Esto es un policromado “San José” de Bernardo Rodríguez año de mil ochosetecientos&#13;
&#13;
noventa, de cero setenta y cuatro por cero setenta y nueve, óleo sobre lienzo...(Corte)...&#13;
&#13;
El cuadro dice: “Es de don Maranvi...Maranville, agosto de mil setecientos cuarenta y &#13;
&#13;
cinco...Maranville, Don Juan  de Maranville, hay que recordar que don Juan de &#13;
&#13;
Maranville vino en la misión geodésica en mil ochocientos setenta y tres, ah, treinta y &#13;
&#13;
siete.&#13;
&#13;
Este es... es la presentación del pueblo de Huma en concordato al niño, en un &#13;
&#13;
cuadro europeo posiblemente porque tiene que ser francés.&#13;
&#13;
“Santa Rosalía de Palermo” de Bernardo de Rodríguez año de mil setecientos noventa, &#13;
&#13;
de cero sesenta y cuatro por cero noventa y cinco óleo sobre lienzo.}&#13;
&#13;
“Santa Rosalía de Palermo” de Bernardo de Rodríguez con la misma fecha ...(Corte)... &#13;
&#13;
Fin &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30735">
              <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30736">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30727">
                <text>Monasterio del Carmen de la Asuncion</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30728">
                <text>Manuel Agustín Landívar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30729">
                <text>Repositorio del Archivo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30730">
                <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30731">
                <text>Cuenca, 18 de marzo de 1966. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30866">
                <text>&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://fotografiapatrimonial.gob.ec/web/es/galeria/element/15405" target="_blank" rel="noopener" title="Fuente digital: sitio fotografía patrimonial "&gt;&lt;img id="imgPrincipal2" class="normal" src="http://fotografiapatrimonial.gob.ec/web/uploads/imagenes/sd/1454530015.jpg" data-zoom-image="/web/uploads/imagenes/sd/1454530015.jpg" style="width: 250px;" height="184" /&gt;&lt;img id="imgPrincipal2" class="normal" src="http://fotografiapatrimonial.gob.ec/web/uploads/imagenes/sd/1446836976.jpg" data-zoom-image="/web/uploads/imagenes/sd/1446836976.jpg" style="width: 174px; height: 232px;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;br /&gt;El Monasterio del Carmen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El Monasterio del Carmen de la Asunción de Cuenca fue fundado en base a una&lt;br /&gt;cédula de Carlos II de 1679 en la que se autorizaba a las religiosas carmelitas de&lt;br /&gt;Quito la fundación de un monasterio en la ciudad de Cuenca. Como para cual-&lt;br /&gt;quier trámite religioso se recopilaron todos los datos pertinentes (1).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De Quito partieron las monjas fundadoras, entre ellas la Madre Catalina María de&lt;br /&gt;los Angeles y la Madre Andrea de la Santísima Trinidad, sobrina nieta y sobrina&lt;br /&gt;de Santa Mariana de Jesús (2).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las monjas llegaron a Cuenca el Lo. de Agosto de 1682, fecha que se considera co-&lt;br /&gt;mo la de fundación del monasterio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Poco a poco fue adecuándose el edificio destinado a la orden y en sucesivas cam-&lt;br /&gt;pañas constructivas adquirió su forma actual.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las monjas que llegaron de Quito aportaron con algunas obras de arte(3), y lo&lt;br /&gt;mismo hicieron las religiosas locales a lo largo del tiempo. De esta manera llegaron&lt;br /&gt;al monasterio cuadros, esculturas, objetos de artesanía, muebles, instrumentos&lt;br /&gt;musicales, figuras de nacimiento y muchas otras cosas que se acumularon imper-&lt;br /&gt;ceptiblemente. Para las necesidades del monasterio se mandaron a hacer obras es-&lt;br /&gt;pecíficas que satisfacían aspectos varios del vivir cuotidiano. Igualmente la cons-&lt;br /&gt;trucción de nuevas partes del monasterio demandó otro tipo de obras materiales.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si se leen las actas de las visitas arzobispales al monasterio, se observa una constan-&lt;br /&gt;te actividad. Hay allí autorizaciones, consejos y otros trámites relacionados con&lt;br /&gt;todos los aspectos del monasterio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Que se componga la cocina del Convento, haciendo una chimenea más espaciosa,&lt;br /&gt;tanto para que salga el humo sin molestar a las cocineras, como para que se renue-&lt;br /&gt;ve con más facilidad el aire en este local”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Que se hagan los cuatro Arcángeles mandados para el altar mayor y un crucifijo&lt;br /&gt;más grande y perfecto para la Sacristía”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Recuerden las religiosas la gran obligación que por la santidad de su espíritu tie-&lt;br /&gt;nen de aspirar a la perfección y procuren renovar su espíritu, remover todo obs.&lt;br /&gt;táculo y emplear todos los medios conducentes a tan importante y glorioso fin”.&lt;br /&gt;&lt;a href="https://www.academia.edu/34056992/LA_PINTURA_POPULAR_DEL_CARMEN" target="_blank" rel="noopener" title="VER FUENTE"&gt;Fuente: la pintura Popular del Carmen: identidad y cultura en el Siglo XVIII&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="152">
        <name>Iglesia</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="6551" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2199">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/c634aa6da5ebf3af68e58000574d5aa5.mp3</src>
        <authentication>afea57c81f709cc2c75236340ccc744c</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30724">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30725">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30726">
              <text>-INFORMANTE- (Rosa Mendieta)&#13;
&#13;
-	Yo es que encontré un cuero colgado, pregunta y pregunta y el cuero bruto callado.&#13;
&#13;
-	Cuando pasa por tu puesto, encontré a tu suegra almorzando lagartijas, mezquinando &#13;
&#13;
la comida. Ta bien    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, siga nomás, lindo esta... (Confuso)... siga nomás... (Corte)...  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- &#13;
&#13;
-	Eso de llorar partir, noches celestiales lloraran por mi. &#13;
&#13;
-	Hay que triste es, cuando uno dios pide y aquella suerte que lo lleva.&#13;
&#13;
-	Dios mediante de aquella que yo te quise tanto,&#13;
&#13;
-	 te quise tanto en señal de cariño, &#13;
&#13;
-	por ser el principio y encanto de dios,&#13;
&#13;
-	 y en tanto de dios y en tantas regiones,&#13;
&#13;
-	 no te compadeciste ingrato de vos,&#13;
&#13;
-	 tendrás tu castigo pagando con otra,&#13;
&#13;
-	 con lo que conmigo me debes. Ta bien, nada de.  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Alma enamorada.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- &#13;
&#13;
-	La mujer.&#13;
-	 Pero como la mujer es el aire,&#13;
&#13;
-	 en el aire me dejó.&#13;
&#13;
-	El padre de San Francisco de la peña se cayó,&#13;
&#13;
-	 como el padre era muy santo del suelo no pasó.&#13;
&#13;
-	Ya que dios nos a dado vida, brindaremos el amor, pasaremos el carnaval, por eso &#13;
&#13;
están de mucho que en mi casita tengo bastante chicha y  abrigo para pasar carnaval.&#13;
&#13;
-	Arriba en esa loma le vi bailar una guambrita en las manos de un garabí, con el &#13;
&#13;
cuchillo en mano guambrita vota chinguero. Ta bien     &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Ahí esta ¿Dónde aprendió eso?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En el pueblo siempre habido &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, pero dónde, ¿Cuántos años?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya ha de ser bastantes años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En qué parte?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- .. (Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién le enseño eso? ¿Quién le enseño?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De todo yo aprendí, ya aunque dios hace experiencia de, de hablar &#13;
&#13;
yo aprendí  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, sí señora ¿Quién es señora? ... (Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- &#13;
&#13;
-	Dije que en mi casa tengo bastante chicha y abrigo para pasar&#13;
&#13;
carnaval ya que dios nos ha dado vida, y al cristiano carnaval dejas la casa barrido, el &#13;
&#13;
cuyero pelado y todo acabado.&#13;
&#13;
-	El consuelo que tengo,&#13;
&#13;
-	 que he de salir y me he de ir,&#13;
&#13;
-	como una cosa perdida,&#13;
&#13;
-	 donde nadie sepa de mi,&#13;
&#13;
-	 ni averigüen de mi vida. Ya acabe, aquí aprendí    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aquí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En la ciencia mía&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aquí y usted&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nadien me enseño &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Y usted, usted le ha... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo, no sabía.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién decía esto? este cuento&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Nadie, yo era que les hacia de la ciencia mía... (Corte)...&#13;
&#13;
-	Yo no nací para casado, conozco mi seña alegre y te adoptare enamorado.&#13;
&#13;
-	 El  amigo decía a la enamorada hasta calvo me he quedado.. (Corte)...&#13;
&#13;
-	Para yo vivir con él, camisa también la tengo, calzoncillo ni conozco, enamorado&#13;
&#13;
 perdido que hasta del hambre padece&#13;
  &#13;
-ENTREVISTADOR- Ja, ja, ja &#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
-	De un indio que tanto me agrada, si alguien todavía tuviere de tu nombre &#13;
&#13;
mencionara.&#13;
&#13;
-	Gavilán ¿A qué has venido? y a volado en tierra ajena, la paloma quedo en su nido, &#13;
&#13;
y vienes a volar en tierra ajena, y llorando me dijiste, que querías sacar las prendas de &#13;
&#13;
este lugar.&#13;
&#13;
-	Un señor pensaba tener alivio y vio en mis ojos llorando y recaigo lo que he &#13;
&#13;
perdido, enviude y al llorar mis desventuras, encontré con mi fortuna tan separada de &#13;
&#13;
mí. Cansado mi diosa &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¡Ya!&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La costilla si...cansadito si a de... (Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Siga nomás, siga nomás.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
-	Cansado mis ojos de llorar por ti,&#13;
&#13;
-	 yo se que los tuyos lloraran por mi,&#13;
&#13;
-	 hay que triste mi destino,&#13;
&#13;
-	 con un pie me voy de aquello,&#13;
&#13;
-	 que yo te quise tanto,  &#13;
&#13;
-	hay que señor despedido,&#13;
&#13;
-	 pase del principio de tanto desvelo,&#13;
&#13;
-	 y en tanto desvelo y en tanta aflicción,&#13;
&#13;
-	 no te compadeciste ingrato deudor,&#13;
&#13;
-	ingrato deudor tendrás tus castigos,&#13;
&#13;
-	pagando con otra lo que conmigo no has hecho. Ta bueno.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bueno.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
-	Guambra querida toda mi vida yo te daré,&#13;
&#13;
-	 y siendo tuyo me has olvidado,&#13;
&#13;
-	 y así has acabado ingrato el amor,&#13;
&#13;
-	 el implacable que arrastra el amor,&#13;
&#13;
-	 y me voy por tu causa mujer. Ta bien.   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bueno.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
-	En eso para tus brazos nací,&#13;
&#13;
-	 y aunque tengas nuevo dueño,&#13;
&#13;
-	 tuyo mimo yo he de ser,&#13;
&#13;
-	así no me quieres,&#13;
&#13;
-	 tienes que quererme. Ta bien.  &#13;
  &#13;
-ENTREVISTADOR- Sí. oye la reina dijo que iba avenir &#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
-	Tal vez ha de ser lo que uno libre y donde estará mi libre, que llamando me ha de&#13;
&#13;
 estar, hay que triste sólita y huérfana me quedé, no tengo padre, no tengo madre a quien&#13;
&#13;
 volver mis ojos, pero como soy pequeñita busco el abrigo, busco la sombra de mi padre &#13;
&#13;
y no les encuentro y adonde por donde iré, y a llorar mi desventura, encontré con mi &#13;
&#13;
destino tan separada de mi. Ta Bien.         &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... (Confuso)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
-	Desde una ventana y empece a ver calle, callejón. e l diablo le llamo y le  abrazo y &#13;
&#13;
le jue llevando, cuando estaba bailando se envolvió en la cintura el diablo, y una vez &#13;
&#13;
que estaba bajo la cama y le  dijo:&#13;
&#13;
-	¡Asuste la chaque! ¡asuste la chaque! total la niña se jue, derramando candela. Ta &#13;
&#13;
gueno.    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, contento&#13;
&#13;
-INFORMANTE-                                                (06´39´´N°1)&#13;
&#13;
-	Un caballero del sitio, trayendo leña y trayendo palizada para la casa para labrar y&#13;
&#13;
 encontré una casa con tanta plaga y ta andando en la mesa, entonces llega el gato y &#13;
&#13;
le dijo ¿Qué has hecho vos hoy día? y el gato le dijo:&#13;
 &#13;
-	  Ya mimo se acerca de hacer pelear, al hombre casado y la mujer casada, ahorita&#13;
&#13;
 dizque fuera al patrón a traer, traen madera, y llego ese llegando en la camilla en el &#13;
&#13;
pueblo, y la mujer pega haciendo huelta, lo mimo han de pelear pero no puede hacerles &#13;
&#13;
pelear, no hay como, no hay como porque se quieren de ambos a dos, pero a de haber  &#13;
&#13;
día que ha de pelear, no vale, no vale dice.&#13;
&#13;
-	Entonce, encontré un perro callejero, dando la vuelta el mundo y le dijo:&#13;
&#13;
-	¿A dónde vas perro?&#13;
&#13;
-	Yo voy en busca de mi patrón para darle esta cosa&#13;
&#13;
 El gato a sido el diablo, eh, digamos el gato. Llegó el patrón y el gato había estado&#13;
&#13;
durmiendo en la limpia, en un desaforó en la comida para que le de comer al marido, &#13;
&#13;
entonce, la señora, dice, se ha entrado a cocinar y el gato indigno ponía basuras y &#13;
&#13;
cuando llego el patrón dijo:&#13;
&#13;
-	Este es mi enemigo &#13;
&#13;
Le pego un tiro y se fue chispeando candela. Ta bien        &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
-	Uno pobre, yo digo que esta con parto y el día que nace tal, el vientre dizque secara &#13;
&#13;
mi  ropa.&#13;
&#13;
-	¿Sabes qué? llevas tu cuerpo rendido, alguna prisión tal vez o la tierra del olvido, &#13;
&#13;
por eso me vengo a despedir muy triste, muy triste de aquella suerte la mía. Ta bien.&#13;
     &#13;
-ENTREVISTADOR- Sí.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
-	Te ves un árbol caído, yo también pense rajar según la fortuna mía pero como no &#13;
&#13;
tengo fortuna, no puedo rajar ni el palo es suave porque todo se hace duro. Ta bien.    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo esta bien.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
-	Hasta el pelo te has amarrado linda,&#13;
&#13;
-	antes que yo me muera te has sonrizado lindo,&#13;
&#13;
-	cada que sales manejas tu lado linda,&#13;
&#13;
-	y las auritas clases mi amor se duerme lindo. &#13;
   &#13;
-ENTREVISTADOR- Ahí, esta bien , bien&#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
-	Vine de la botica pero como no se me quita el dolor de cabeza, así me vaya no me &#13;
&#13;
puedo curar. Ta bien.&#13;
   &#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, ya, ya.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
-	Quiero Chabela linda, &#13;
&#13;
-	en la cama o en el suelo Chabela linda,&#13;
&#13;
-	en el suelo mucha pulga Chabela linda,&#13;
&#13;
-	en el suelo mucho ruido Chabela linda,&#13;
&#13;
-	no me quieres que te quiera Chabela linda, &#13;
&#13;
-	que antes que te quería decías que no te quiero, &#13;
&#13;
-	y ahora que te estoy queriendo todavía me tratas lindo. &#13;
&#13;
-	-ENTREVISTADOR- Sí&#13;
&#13;
-	Inauguremos con honda y causa pena,&#13;
&#13;
-	 amores encontraras como verdular en playa, &#13;
&#13;
-	pero amorcistas de esta laya no volverás a tener. Ta bien.    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ta bien.&#13;
.&#13;
-INFORMANTE- Este es... (Confuso)... esta tu llave&#13;
&#13;
-	Siento amor siento tristeza, &#13;
&#13;
-	y me voy por tu causa mujer,&#13;
&#13;
-	cuando me vaya de aquí no sentirás,&#13;
&#13;
-	pero cuando me aleje triste lloraras,&#13;
&#13;
-	y no te volveré a ver jamas,&#13;
&#13;
-	dime de donde es como el amor,&#13;
&#13;
-	ojos que me alumbraron la noche de mi pasión,&#13;
&#13;
-	 cuando estaban alumbrando me dijiste,&#13;
&#13;
-	 hay mujer ingrata te fuiste con otro y a mi me dejaste. Ta bien.  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Claro.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
-	María un cañar para quererte y un corazón para amarte,&#13;
&#13;
-	y en de noche ni de día que lindo era mi mal amor,&#13;
&#13;
-	 triste pelada cuscuiyes alegre en las lejanía,&#13;
&#13;
-	 y en de noche ni de día que lindo era mi mal amor,&#13;
&#13;
-	 le pide una sirenita y era lumbre y me quería,&#13;
&#13;
-	y en de noche ni de día que alegre me comía... (Corte)...&#13;
&#13;
-	y alegre me los comía &#13;
&#13;
-	En el borde de tu cama,&#13;
&#13;
-	me fui a sentar a tu lado, &#13;
&#13;
-	para darte consuelo,&#13;
&#13;
-	que jamas te enojes,&#13;
&#13;
-	pero vos como eras enojada,&#13;
&#13;
-	en el aire me dejabas.  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretaciones musicales (guitarra punteada)    (00´00´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay como ha salido... (Confuso)...                              (03´15´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... (Confuso)... le dan esa la tercera, la Salasaca.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cantando... (Confuso)... (Corte)...&#13;
&#13;
... (Confuso)... a mi novia di con el palo por engañarme asi, le di con el palo sí... &#13;
&#13;
(Confuso)... que dice  vamos sacándole la siete&#13;
&#13;
Interpretación musical (Guitarra, Dúo)                                         (03´57´´N°2)&#13;
&#13;
-	Las horas que yo paso,&#13;
&#13;
-	con muchachos sale,&#13;
&#13;
-	mi alma se martilla,&#13;
&#13;
-	de angustia y de dolor,&#13;
&#13;
-	porque es que sea a la madre,&#13;
&#13;
-	apuntan mis palabras,&#13;
&#13;
-	porque las siento vanas,&#13;
&#13;
-	de crear para mi,&#13;
&#13;
-	porque las siento vanas,&#13;
&#13;
-	de crear para mi,&#13;
&#13;
-	Mañana que  mi curso,&#13;
&#13;
-	descansa en una tumba,&#13;
&#13;
-	mañana ya con una,&#13;
&#13;
-	mujer de su razón,&#13;
&#13;
-	rezando las plegarias,&#13;
&#13;
-	desde que eres vana,&#13;
&#13;
-	no deja tranquilo,&#13;
&#13;
-	mi cuerpo descansar,&#13;
&#13;
-	no deja tranquilo,&#13;
&#13;
-	mi cuerpo descansar,&#13;
&#13;
-	Mañana que mi cuerpo,&#13;
&#13;
-	descansa en una tumba,&#13;
&#13;
-	ya me iré con una,&#13;
&#13;
-	mujer de su razón,&#13;
&#13;
-	rezando las plegarias,&#13;
&#13;
-	desde que está alma,&#13;
&#13;
-	no deja tranquilo,&#13;
&#13;
-	mi cuerpo descansar, &#13;
&#13;
-	no deja tranquilo,&#13;
&#13;
-	mi cuerpo descansar. &#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Interpretaciones musicales (Guitarra punteada)     (06´38´´N°2)   &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Interpretación musical cantada                                       (09´03´´N°2)&#13;
&#13;
-	Me llevaron a la cárcel,&#13;
&#13;
-	por querer a una casada, &#13;
&#13;
-	me llevaron a la cárcel,&#13;
&#13;
-	por querer a una casada,&#13;
&#13;
-	ella siempre me daba,&#13;
&#13;
-	una vida regalada,&#13;
&#13;
-	ella siempre me daba,&#13;
&#13;
-	una vida regalada. &#13;
&#13;
-	Ya cuando fue pal el marido,&#13;
&#13;
-	se fue a la eternidad, &#13;
&#13;
-	juntos nos perdemos,&#13;
&#13;
-	una bella libertad.&#13;
&#13;
-	ya los niños casados,&#13;
&#13;
-	le negaron mi vecinita,&#13;
&#13;
-	a marido le esperaba,&#13;
&#13;
-	con una macanarita,&#13;
&#13;
-	no se el marido le pega,&#13;
&#13;
-	le llama como ramera,&#13;
&#13;
-	los hijos peleando,&#13;
&#13;
-	los tiene matamarreando.&#13;
&#13;
-	La niña se bañaba, a la orilla de la fuente                                             (10´10´´N°2)  &#13;
&#13;
-	a la orilla de la fuente,&#13;
&#13;
-	y la otra le gritaba, &#13;
&#13;
-	tápate que viene gente.&#13;
&#13;
-	A mi me llaman el churo,&#13;
&#13;
-	al menos por la escopeta,&#13;
&#13;
-	a mis hijos los cartuchos,&#13;
&#13;
-	a mi suegra la baceta,&#13;
&#13;
-	a mis hijos los cartuchos,&#13;
&#13;
-	a mi suegra la baceta.&#13;
&#13;
-	No llore compadre,&#13;
&#13;
-	no es que este llorando,&#13;
&#13;
-	sino me sudan los ojos.&#13;
&#13;
-	así es mamita.&#13;
&#13;
-	Por ese cerro nevado, &#13;
&#13;
-	vi yo bajar el ganado, &#13;
&#13;
-	por ese cerro nevado, &#13;
&#13;
-	vi yo bajar el ganado, &#13;
&#13;
-	y salí corriendo a ver, &#13;
&#13;
-	a mi suegra y mis cuñados, &#13;
&#13;
-	y salí corriendo a ver, &#13;
&#13;
-	a la suegra y mis cuñados,&#13;
&#13;
-	En la pampa de Tarqui,&#13;
&#13;
-	yo aprendí a pilotear, &#13;
&#13;
-	en la pampa de Tarqui,&#13;
&#13;
-	aprendí a pilotear, &#13;
&#13;
-	montado en una cometa,&#13;
&#13;
-	que no me puede tumbar, &#13;
&#13;
-	montado en una cometa, &#13;
&#13;
-	que no me puede tumbar.&#13;
&#13;
-	Carajo dice el puerco,&#13;
&#13;
-	cuando le estaban capando,&#13;
&#13;
-	y la puerca decía,&#13;
&#13;
-	lo mejor le están cortando,&#13;
&#13;
-	y la puerca decía,&#13;
&#13;
-	lo mejor le están cortando.&#13;
&#13;
-	Anoche a la medianoche,&#13;
&#13;
-	cogí una pulga preñada, &#13;
&#13;
-	me dio cocolon repechado, &#13;
&#13;
-	y cierra la riña en nada, &#13;
&#13;
-	me dio cocolon repechado, &#13;
&#13;
-	y cierra la riña en nada, &#13;
&#13;
-	La bronca no es de palo, &#13;
&#13;
-	ni hechura de carpintero, &#13;
&#13;
-	Si quieres que cante un poco, &#13;
&#13;
-	tráeme el trago primero     &#13;
&#13;
-	si quieres que cante un poco, &#13;
&#13;
-	tráeme el trago primero.                                                                    (12´09´´N°2)&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
-	Sí el pájaro llega al campo,&#13;
&#13;
-	para que viva pensando,&#13;
&#13;
-	la pájara llega al campo,&#13;
&#13;
-	para que viva pensando, &#13;
&#13;
-	y el pobre soldadito, &#13;
&#13;
-	pasa mi vida marchando,  &#13;
&#13;
-	y el pobre soldadito, &#13;
&#13;
-	pasa mi vida marchando.&#13;
&#13;
-	En el alar de mi casa, &#13;
&#13;
-	salen a matar la res, &#13;
&#13;
-	en el alar de mi casa, &#13;
&#13;
-	salen a matar la res,&#13;
&#13;
-	cuando salgan las gallinas, &#13;
&#13;
-	ya me desesperare, &#13;
&#13;
-	cuando salgan las gallinas, &#13;
&#13;
-	ya me desesperare.&#13;
&#13;
-	Anoche a la medianoche,&#13;
&#13;
-	cogí una pulga preñada,&#13;
&#13;
-	me dio cocolon repechado,&#13;
&#13;
-	y queda la riña en nada.&#13;
&#13;
-	Anoche me fui por verte, &#13;
&#13;
-	por encima de un tejado, &#13;
&#13;
-	anoche me fui por verte, &#13;
&#13;
-	por encima de un tejado, &#13;
&#13;
-	cuando tu madre me dijo, &#13;
&#13;
-	prefiero estar condenado, &#13;
&#13;
-	cuando tu mamá me dijo, &#13;
&#13;
-	prefiero estar condenado.                                                      (13´30´´N°2) &#13;
&#13;
-	Anoche me fui por verte, &#13;
&#13;
-	por encima de unas coles, &#13;
&#13;
-	anoche me fui por verte, &#13;
&#13;
-	por encima de unas coles, &#13;
&#13;
-	salió tu mama y me dijo, &#13;
&#13;
-	enamorado sin calzones, &#13;
&#13;
-	salió tu mama y me dijo, &#13;
&#13;
-	enamorado sin calzones.&#13;
&#13;
-	Al otro lado del río, &#13;
&#13;
-	un negro me deshacía, &#13;
&#13;
-	mi cuerpo se hará  pedazos, &#13;
&#13;
-	pero la Sarita es mía, &#13;
&#13;
-	mi cuerpo se hará pedazos, &#13;
&#13;
-	pero la Sarita es mía.&#13;
&#13;
-	Anoche me fui por verte, &#13;
&#13;
-	por encima de un arado, &#13;
&#13;
-	anoche me fui por verte, por encima de un arado, &#13;
&#13;
-	salió tu madre y me dijo, &#13;
&#13;
-	chalchoso de enamorado, &#13;
&#13;
-	salió tu madre y me dijo, &#13;
&#13;
-	chalchoso de enamorado. &#13;
&#13;
-	A la vecina del frente, &#13;
&#13;
-	se le ha muerto su marido, &#13;
&#13;
-	a la vecina del frente, &#13;
&#13;
-	se le ha muerto su marido, &#13;
&#13;
-	y por temor al difunto, &#13;
&#13;
-	se viene a dormir conmigo, &#13;
&#13;
-	y por temor al difunto, &#13;
&#13;
-	se viene a dormir conmigo.&#13;
&#13;
-	Cuando yo era una muchacha, &#13;
&#13;
-	solamente por el punto, &#13;
&#13;
-	cuando yo era una muchacha, &#13;
&#13;
-	solamente por el punto, &#13;
&#13;
-	cuando se acuesta en la cama, &#13;
&#13;
-	si no puja se queja, &#13;
&#13;
-	cuando se acuesta en la cama, &#13;
&#13;
-	si no puja se queja.                                            (15´21´´N°2)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... (Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- &#13;
&#13;
-	Anoche me fui por verte,&#13;
 &#13;
-	por encima de un  canabi, &#13;
&#13;
-	salió tu madre y me dijo,&#13;
 &#13;
-	este es un hijito tuyo.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... (Confuso)... sabe ese del alacrán.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuando le pega el marido allí en el rabito malo.    &#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Música y coplas variadas)&#13;
&#13;
-	En la plaza de mi tierra,&#13;
&#13;
-	se ha formado un laguna, &#13;
&#13;
-	donde lloran los pasados, &#13;
&#13;
-	sin esperanza ninguna, &#13;
&#13;
-	donde lloran los pasados, &#13;
&#13;
-	sin esperanza ninguna. &#13;
&#13;
-	Yo si acaso me casara, &#13;
&#13;
-	tal vez por mi mala suerte, &#13;
&#13;
-	yo si acaso me casara, &#13;
&#13;
-	tal vez por mi mala suerte, &#13;
&#13;
-	como quiera me entregara, &#13;
&#13;
-	en los brazos de la muerte, &#13;
&#13;
-	como quiera me entregara, &#13;
&#13;
-	en los brazos de la muerte.&#13;
&#13;
-	Los casados se mantienen, &#13;
&#13;
-	con las penas y traiciones, &#13;
&#13;
-	los casados se mantienen, &#13;
&#13;
-	con las penas y traiciones, &#13;
&#13;
-	para no seguir sufriendo, &#13;
&#13;
-	de la mujer traicionera, &#13;
&#13;
-	para no vivir sufriendo, &#13;
&#13;
-	de la mujer traicionera.&#13;
&#13;
-	...(Corte)...                                                                 (17´10´´N°2) &#13;
  &#13;
-INFORMANTE- ( Coplas a dúo)&#13;
&#13;
-	En la plaza dejaremos, &#13;
&#13;
-	la forma de mala vena, &#13;
&#13;
-	en la plaza dejaremos, &#13;
&#13;
-	la forma de mala vena, &#13;
&#13;
-	ya vinieron los solteros, &#13;
&#13;
-	en esta canenguena, &#13;
&#13;
-	ya vinieron los solteros, &#13;
&#13;
-	en esta canenguena.&#13;
&#13;
-	Anoche me fui por verte, &#13;
&#13;
-	por encima de un canal libre, &#13;
&#13;
-	salió tu mama y me dijo, &#13;
&#13;
-	lo que dice tu destino.&#13;
&#13;
-	Parezco los labios,&#13;
&#13;
-	parezco el alacrán, &#13;
&#13;
-	las mujeres son los labios, &#13;
&#13;
-	como los del alacrán, &#13;
&#13;
-	adelante del marido, &#13;
&#13;
-	aparentan felicidad.&#13;
&#13;
-	Las mujeres de este tiempo, &#13;
&#13;
-	son como un palo podrido, &#13;
&#13;
-	las mujeres de este tiempo, &#13;
&#13;
-	son como un palo podrido, &#13;
&#13;
-	con hacha al entendido, &#13;
&#13;
-	mamita quiero marido, &#13;
&#13;
-	con hacha al entendido, &#13;
&#13;
-	mamita quiero marido.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
-	Las mujeres de este tiempo, &#13;
&#13;
-	son como el pan en la mesa, &#13;
&#13;
-	las mujeres de este tiempo, &#13;
&#13;
-	son como el pan en la mesa, &#13;
&#13;
-	mira al uno mira al otro, &#13;
&#13;
-	que caramba sinvergüenza, &#13;
&#13;
-	mira al uno mira al otro, &#13;
&#13;
-	que caramba sinvergüenza. &#13;
&#13;
-	En la plaza dejaremos, &#13;
&#13;
-	la forma de un baratillo, &#13;
&#13;
-	en la plaza dejaremos, &#13;
&#13;
-	la forma de un baratillo, &#13;
&#13;
-	las mujeres valen plata, &#13;
&#13;
-	porque los hombres compramos, &#13;
&#13;
-	las mujeres valen plata, &#13;
&#13;
-	porque los hombres compramos.&#13;
&#13;
-	Una vieja no muy vieja, &#13;
&#13;
-	e fue por un platanal, &#13;
&#13;
-	una vieja no muy vieja, &#13;
&#13;
-	se fue por un platanal, &#13;
&#13;
-	y la otra le dispara,&#13;
&#13;
-	 y le da en un tamal,&#13;
&#13;
-	 y la otra le dispara, &#13;
&#13;
-	y le da en un tamal. &#13;
&#13;
-	A la vecina del frente, &#13;
&#13;
-	se le quemo el delantal, &#13;
&#13;
-	a la vecina del frente, &#13;
&#13;
-	se le quemo el delantal, &#13;
&#13;
-	si no acuden los bomberos, &#13;
&#13;
-	se le quema el animal, &#13;
&#13;
-	si no acuden los bomberos, &#13;
&#13;
-	se le quema el animal.                                (20´08´´N°2)&#13;
&#13;
-	Compadre dame una cita,  &#13;
&#13;
-	mi caballo se ha perdido, &#13;
&#13;
-	compadre dame una cita, &#13;
&#13;
-	mi caballo se ha perdido, &#13;
&#13;
-	si usted no se lo ha comido, &#13;
&#13;
-	ayúdemelo  a buscar, &#13;
&#13;
-	si usted no se lo ha comido, &#13;
&#13;
-	ayúdemelo a buscar.&#13;
&#13;
-	De todos los animales, &#13;
&#13;
-	yo quisiera ser el venado, &#13;
&#13;
-	de todos los animales, &#13;
&#13;
-	yo quisiera ser el venado, &#13;
&#13;
-	para meter el cachito, &#13;
&#13;
-	donde sale el meado, &#13;
&#13;
-	para meter el cachito, &#13;
&#13;
-	donde sale el meado.&#13;
&#13;
-	De todos los animales, &#13;
&#13;
-	yo quisiera ser el perro, &#13;
&#13;
-	de todos los animales, &#13;
&#13;
-	yo quisiera ser el perro, &#13;
&#13;
-	para llevar la gallina, &#13;
&#13;
-	y dejarle al gallo solo, &#13;
&#13;
-	para llevar la gallina, &#13;
&#13;
-	y dejarle al gallo solo.&#13;
&#13;
-	Carajo decía el chivo, &#13;
&#13;
-	cuando le estaban cazando, &#13;
&#13;
-	carajo decía el chivo, &#13;
&#13;
-	cuando le estaban cazando, &#13;
&#13;
-	y la chiva decía, &#13;
&#13;
-	no le quiten la mechita,&#13;
&#13;
-	y la chiva decía, &#13;
&#13;
-	no le quiten la mechita &#13;
&#13;
-	La familia de mi mujer, &#13;
&#13;
-	no me querían ni ver, &#13;
&#13;
-	la familia de mi mujer, &#13;
&#13;
-	no me querían ni ver, &#13;
&#13;
-	ahora que ya estoy casado, &#13;
&#13;
-	ya me empiezan a querer, &#13;
&#13;
-	ahora que ya estoy casado, &#13;
&#13;
-	ya me empiezan a querer.&#13;
&#13;
-	A la vieja de mi suegra, &#13;
&#13;
-	dizque le juran matar, &#13;
&#13;
-	a la vieja de mi suegra, &#13;
&#13;
-	dizque le juran matar, &#13;
&#13;
-	yo como yo no he querido, &#13;
&#13;
-	la suegra le he de prestar, &#13;
&#13;
-	yo como yo no he querido, &#13;
&#13;
-	la suegra le he de prestar.&#13;
&#13;
-	San Pablo con una cola, &#13;
&#13;
-	San Pedro se la quito, &#13;
&#13;
-	San Pablo con una cola, &#13;
&#13;
-	San Pedro se la quito, &#13;
&#13;
-	decían cosas hermosas, &#13;
&#13;
-	entonces con mayor razón, &#13;
&#13;
-	con tanto sentimiento, &#13;
&#13;
-	entonces con mayor razón.&#13;
&#13;
-	Que bonito que cantaba, &#13;
&#13;
-	el hijo del Carlos  Pérez, &#13;
&#13;
-	que bonito que cantaba, &#13;
&#13;
-	el hijo del Carlos  Pérez, &#13;
&#13;
-	malditos sean los diablos, &#13;
&#13;
-	el amor de las mujeres, &#13;
&#13;
-	malditos sean los diablos, &#13;
&#13;
-	el amor de las mujeres. &#13;
&#13;
-	Que bonito que cantaba, &#13;
&#13;
-	la sala del cantinero, &#13;
&#13;
-	que bonito que cantaba,  &#13;
&#13;
-	la sala del cantinero, &#13;
&#13;
-	hablando de las mujeres, &#13;
&#13;
-	que traicionan al marido, &#13;
&#13;
-	hablando de las mujeres, &#13;
&#13;
-	que traicionan al marido.&#13;
&#13;
-	Una vieja se cayo, &#13;
&#13;
-	atrás del altar mayor, &#13;
&#13;
-	una vieja se cayo, &#13;
&#13;
-	atrás del altar mayor, &#13;
&#13;
-	el cura salió gritando, &#13;
&#13;
-	pensando que era cóndor, &#13;
&#13;
-	el cura salió gritando, &#13;
&#13;
-	pensando que era cóndor. &#13;
&#13;
-	Al otro lado del río, &#13;
&#13;
-	lloraran garrapateros, &#13;
&#13;
-	al otro lado del río, &#13;
&#13;
-	lloraran garrapateros, &#13;
&#13;
-	no llora por ser un negro, &#13;
&#13;
-	sino por su corazón, &#13;
&#13;
-	no llora por ser un negro, &#13;
&#13;
-	sino por su corazón.&#13;
&#13;
-	Señora si usted supiera, &#13;
&#13;
-	la muerte de mi gallina, &#13;
&#13;
-	señora si usted supiera, &#13;
&#13;
-	la muerte de mi gallina, &#13;
&#13;
-	a muerto como cristiana, &#13;
&#13;
-	con las patas para encima, &#13;
&#13;
-	a muerto como cristiana, &#13;
&#13;
-	con las patas para encima.&#13;
&#13;
-	Una vieja con un viejo, &#13;
&#13;
-	se pusieron a jugar fútbol, &#13;
&#13;
-	una vieja con un viejo, &#13;
&#13;
-	se pusieron a jugar fútbol, &#13;
&#13;
-	la vieja que se descuida, &#13;
&#13;
-	y el viejo le mete un gol,&#13;
&#13;
-	la vieja que se descuida, &#13;
&#13;
-	y el viejo le mete un gol. Uhuhuhu, señor Toapanta&#13;
&#13;
-	Cuando vayas a casar, &#13;
&#13;
-	ten mucho cuidado hermano, &#13;
&#13;
-	cuando vayas a casar, &#13;
&#13;
-	ten mucho cuidado hermano, &#13;
&#13;
-	que la suegra a ti te entrega, &#13;
&#13;
-	una hija de segunda mano, &#13;
&#13;
-	que la suegra a ti te entrega, &#13;
&#13;
-	una hija de segunda mano por celoso. &#13;
&#13;
 &#13;
-INFORMANTE-(A) Eso me paso a mi.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-(B) ¿Porqué?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-(A) por celoso&#13;
&#13;
-	Solteritas han tenido, &#13;
&#13;
-	a las hijas que han cuidado, &#13;
&#13;
-	solteritas han tenido, &#13;
&#13;
-	a las hijas que han cuidado, &#13;
&#13;
-	no sabiendo que las hijas, &#13;
&#13;
-	llegan mucho al contrabando,&#13;
&#13;
-	no sabiendo que las hijas, &#13;
&#13;
-	llegan mucho al contrabando.&#13;
&#13;
-	Ella siempre me decía, &#13;
&#13;
-	que su hija era flamantita, &#13;
&#13;
-	ella siempre me decía, &#13;
&#13;
-	que su hija era flamantita, &#13;
&#13;
-	que pasa que había, &#13;
&#13;
-	sido pila de agua bendita, &#13;
&#13;
-	que pasa que había, &#13;
&#13;
-	sido pila de agua bendita.     &#13;
&#13;
-	Una vieja se sentó, &#13;
&#13;
-	encima de un hormiguero, &#13;
&#13;
-	una vieja se sentó, &#13;
&#13;
-	encima de un hormiguero, &#13;
&#13;
-	y las picaras hormigas, &#13;
&#13;
-	le picaron el helandero, &#13;
&#13;
-	y las picaras hormigas, &#13;
&#13;
-	le picaron el helandero.&#13;
&#13;
-	El burro de mi suegro, &#13;
&#13;
-	no sabe ni cantar, &#13;
&#13;
-	el burro de mi suegro, &#13;
&#13;
-	no sabe ni cantar, &#13;
&#13;
-	cuando le dicen canta, &#13;
&#13;
-	se pone a rebuznar, &#13;
&#13;
-	cuando le dicen canta, &#13;
&#13;
-	se pone a rebuznar.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-(A) Aquí va la ultima, huhuhuyyy&#13;
&#13;
-	Mi garganta no es de palo, &#13;
&#13;
-	ni hechura de carpintero, &#13;
&#13;
-	mi garganta no es de palo, &#13;
&#13;
-	ni hechura de carpintero, &#13;
&#13;
-	si quieren que cante un poco,&#13;
 &#13;
-	tráiganme trago primero,&#13;
&#13;
-	si quieren que cante un poco, &#13;
&#13;
-	tráiganme trago primero &#13;
 &#13;
(Cuentos Varios)&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-... Continua en una montaña no. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- entonces ellos vivían cerca, cercanos este andaban ya con &#13;
&#13;
armador y pintura, entonces ellos también cogieron... (Confuso)... &#13;
&#13;
¡Yo! también así soy yo, el otro le tumba al suelo dice:&#13;
&#13;
-	Por que si&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y el otro.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
Le tumba al suelo, naturalmente, como cada uno ya tenia una palabra aprendida, tenia y &#13;
&#13;
así sucesivamente seguían ellos buscándole la forma como tener más palabras, es que &#13;
&#13;
pasa, sabe que en una de esas, matan a un señor por ahí y llaman a la autoridad para que&#13;
&#13;
levante un reconocimiento, entonces dizque le dice el comisario al, a  toda la gente que &#13;
&#13;
estaba ahí dizque dice al dogal dizque dice:&#13;
&#13;
-	Deme señor dador ¿Quién a muerto a este señor?  &#13;
&#13;
El uno que de aplicar la palabra que ya sabia, de eso sabia decile al mal dizque dice:&#13;
&#13;
-	Yo &#13;
&#13;
Salió la palabra yo, entonces el comisario le dice:&#13;
&#13;
-	¿Y porqué las muertes?&#13;
&#13;
e l otro dizque dice:&#13;
&#13;
-	¿Porqué si pes?&#13;
&#13;
De ahí dice:&#13;
&#13;
-	Ya ahora dizque dice:&#13;
&#13;
-	Entonces ustedes se van presos a la cárcel.&#13;
&#13;
-	Naturalmente, dizque dice, el otro... (Corte)...&#13;
&#13;
Había una señora que tenia un hijo, y era tonto, se asomo una chiva, entonces el hijo &#13;
&#13;
dice:&#13;
&#13;
-	Mamá no paremos al chivo para ir, desde la calle cuesta arriba, la madre dice:&#13;
&#13;
-	No, hijito para que vas a matar, vos sois un tonto no sabes ni conocer la calle&#13;
&#13;
-	No, mamá me voy dice:&#13;
&#13;
Entonces se va el hijito en la carga del chivito sentado y suave en la calma... &#13;
&#13;
(Confuso)...dudududu, corriendo... (Confuso)... entonces ya voy a pagar dizque dice,&#13;
&#13;
cuando le deja la cal, viene la madre le dice:&#13;
&#13;
-	¡Y! ¿Y la Plata? &#13;
&#13;
-	No, se vale, para mañana cavar &#13;
&#13;
Se va al siguiente día jalado una te picaron oiga y si no encuentra nada, encuentra solo &#13;
&#13;
en esa noche, se ha de ir. Se va donde el teniente político y le dice:&#13;
&#13;
-	Señor, señor haga la justicia dice, ya le ve la carne del chivo todo, que comprar.&#13;
&#13;
-	Mire señor, sí dizque dice:&#13;
&#13;
-	Ahí, tan  &#13;
&#13;
-	Ya pes, onde taran dizque dice.&#13;
&#13;
Entonces un día vuelta le dice:&#13;
&#13;
-	¿Sabes qué? la único consejo que te voy a dar, te voy a dar es que simplemente no te&#13;
&#13;
 cases.&#13;
&#13;
Y es que el político estaba diciendo:&#13;
&#13;
-	Muerto en la  frente y le puede maltratar al muerto y alabanzas en toda la frente, por &#13;
&#13;
eso es que le mata. &#13;
&#13;
El otro preso por fin salió, y la madre llorando le rasco que dice, llego en la casa dizque &#13;
&#13;
dice:&#13;
&#13;
-	Mamá ya le esta la vida de alta&#13;
&#13;
-	... (Confuso)... ¿Qué vas a hacer con la vida? dice:&#13;
&#13;
-	No, mamá me voy.&#13;
&#13;
Entonces la madre le dio la despedida para que no vuelva más ... (Confuso)...carga &#13;
&#13;
entonces una parva de trigo, trigando, ... (Confuso)...  parado el allí, chuta entonces &#13;
&#13;
oomms, digamos el trigo, como no va a ver que salga totalmente, salga una hoja del,&#13;
&#13;
salga no, salga no, y ahora están a ... (Confuso)... graduaron vuelta a que salga más, siga &#13;
&#13;
en camino, salga más, salga más. &#13;
&#13;
Ahora entonces un contrabandista con la mula de trago que pasan todo beteadas, que &#13;
&#13;
salga no, que salga no, el contrabandista bravisimo dice:&#13;
&#13;
-	Viste que no salga nada de arriba, le pega otra pisa, entonces que no salga nada, &#13;
&#13;
salga nada, sigue en el camino, ya en el control galpón dejado con las mulas atascadas, a &#13;
&#13;
salido una que no salga nada, que no salga nada, le va a pedir el tigre, buuoomm &#13;
&#13;
conforme sale el uno salga el otro, dizque  le pega otra pisa, sigue andando conforme a &#13;
&#13;
salido el uno y el otro, conforme a salido el uno del otro, cayeron en cuenta que ya es&#13;
&#13;
tarde, conforme salido el uno con el otro, buuom, salido el uno con el otro se agarraron &#13;
&#13;
a pelear ahí dos, se pegan una puñetiza y quedan ambos tirados, y en eso viene y les &#13;
&#13;
lleva el carro de madera, tonces le pega pes un masaje y le dice:&#13;
&#13;
-	Bruto no es con botella.&#13;
&#13;
Entonces el otro alza pes la mano le pega en la jeta de la burra, y le pasa por la cruz, ya&#13;
&#13;
le ... (Confuso)... cojudo dice, y se agarra del burro y  se van adentro atronar y ahí &#13;
&#13;
murieron esos animales &#13;
&#13;
-INFORMANTE-     (Cuento del Diablo) Pedro Pino                               (00´00´´N°4)&#13;
&#13;
Esta cansado con un hombre de estar acompañado, el camino largo como todo un&#13;
&#13;
hombre hechos en el piso, tan yendo entonce para allá donde el abogado. Se encontraron &#13;
&#13;
con persona maligna, entonces sabiendo ya le empezó a subir el servicio, de hacer &#13;
&#13;
ayudar, este acá, desde estaba mirando una alma condenada, entonce, se encontraron en &#13;
&#13;
derecho pensaban que están pasando le ha dicho:&#13;
&#13;
-	El Fortunato, llushco, llushco pensando que es ladrón, el Fortunato a sido maligno a &#13;
&#13;
-	sido  maligno, entonces dizque ha dicho, el maligno, el maligno ha dicho:&#13;
&#13;
-	Veras al regresar usted pasaras entrando y viendo ¿Cómo esta este enfermo? ha de&#13;
&#13;
estar babeando, a de estar arcadando, ya de estar hacedando hay me de ir, entonces&#13;
&#13;
después darás este remedio, para que cures a hombre, no ves que va ha ser para mi... &#13;
&#13;
(Confuso)... si bien no ha de querer dar ni plata, ni tampoco ninguna cosa, usted lo que &#13;
&#13;
ve ahí es hombre rico, ese que esta controlando esa cuestión es rico y de hacienda &#13;
&#13;
entonces ... (Confuso)... el diablo nomás en trecho que  sabe, ese hombre si tiene plata&#13;
&#13;
señor, se ha hecho tarde, pero que  vuelve luego al andar a dicho:&#13;
&#13;
-	El gemelo de él que traiga, este lo que dicen, sangre de puerco y que saque todo y &#13;
&#13;
que corte la oreja de puerco madre, que saque la sangre de oreja al momento que&#13;
&#13;
corta la oreja, entonces le ha de orinar el puerco, hace que se coja la orina y hace que se  &#13;
&#13;
tape la cabeza, entonces que recoja las dos cosas y con zhungo de, de, del, de este del&#13;
&#13;
cuy, entonces con esto primero y con el fles del ¿Cómo es el fles de lo que se compra en &#13;
&#13;
la maceta? del romero, con el romero, entonces con eso tres cosas con eso  se ha&#13;
&#13;
encontrado la brujería. ¿Usted no conoce todo?         &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Ujuhm, ... (Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- &#13;
&#13;
El niño era el maligno, el niño les hace enfermar al individuo, que les priva el paso, &#13;
&#13;
entonces el individuo le agarra y le ... (Confuso)... a estado viviendo con el cuso mimo &#13;
&#13;
el hombre de Estados Unidos, venido de Paute, aquí a estado yendo a, de fondo a sido &#13;
&#13;
de acá de Supial, dizque a pedido el alta no ha dado este pes entonce,  a sido el mismo &#13;
&#13;
doctor maligno mismo, no ha querido dar el alta entonces se ha ido.          (02´38´´N°4)&#13;
&#13;
Ese público ve y que no cuente todo ya sabe falta de llegar al costal,  a pocas &#13;
&#13;
también hacen del hombre, hasta eso tenia dentrito, mande, ha estado amarrado con una &#13;
&#13;
faja de lana, a tenido en esta , a tenido seis cosas entonces a sido la bocaza de unos &#13;
&#13;
cincuenta centímetros, gracias  y oso también ha sido fuerte el hombre, a si lo hubiera &#13;
&#13;
aceptado, entonces el va a pelear, pudiera vencerle al hombre y pelearle al diablo &#13;
&#13;
también, entonces el diablo, entonces ya estaba acorazado en ver si esta bien amarrado &#13;
&#13;
para poder coger, entonces se ha abierto este el faja de lana, se ha abierto esto, entonces&#13;
&#13;
la , a querido en pantaleras, le a sabido ganar el diablo, el diablito a decidido déjale &#13;
&#13;
matando. &#13;
    &#13;
-ENTREVISTADOR- Y de ahí le ha  matado al hombre&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- O sea le fallo la faja &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Se  a abierto el pantalón o sea &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Claro &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Entonces no había más, ah, sin nomás fue  a la casa de la divindad &#13;
&#13;
de lo que pelean, es decir al portillo mimo, contó cinco hombres en más de cuentas y a &#13;
&#13;
pesar como si fueran actores que están puestas las sandalias, entonces el sencillo medico &#13;
&#13;
ese de ahí va no mal, la burra más estabilidad&#13;
    &#13;
-ENTREVISTADOR- Se va la burra&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada mala, mala burra, bueno entonces conté sencillo de este, este &#13;
&#13;
escénicos del hombre este matado el diablo que ha quedado ahí no, viene el siguiente &#13;
&#13;
día encuentran la gente, ya se han ido , ya le han puesto al individuo que tiene lo del &#13;
&#13;
cartón pue, ya va llevando preso el man, doce, trece el palco.&#13;
&#13;
Entonce en otra noche , con otro individuo que ha estado viniendo  así mimo  &#13;
&#13;
montado en caballo, entonce y el diablo ahí, entonce dizque dice que le habla de Paute &#13;
&#13;
más acá de un nivel pelado que se llama de cualquier cosa, Sinincay, entonces un &#13;
&#13;
corcel dizque dice:&#13;
&#13;
-	Amigo préstame el anca, dizque dice:&#13;
&#13;
-	Bueno dizque dice, ya tenia, señor dizque dice y vos porque no me prestaste:&#13;
&#13;
-	No me digas señor, dizque dice, no me digas señor porque, dígame amigo, no me &#13;
&#13;
diga señor, amigo dígame. &#13;
&#13;
-	¿Y adónde camina? dizque dice, madre &#13;
&#13;
-	Para tal lado&#13;
&#13;
-	Entonces, dizque dice, me voy para casa de Lourdes, para allá dice esto yendo eso y&#13;
&#13;
 allá, seguiré la rumichada hasta la concilia de Chilier y bajada de Sinincay, siguiendo la &#13;
&#13;
rumichada, vera dizque dice:&#13;
&#13;
-	Yo le doy trago, vera dizque dice, le que pasa no ha de cumplir lo que hablemos&#13;
&#13;
-	Vayase, vayase&#13;
&#13;
Montado llego se va igual montado el señor, ahí le saca trago, saca naranjas le brinda y &#13;
&#13;
se ponen a caminar de todo un poco aliviar dizque le hace no, ahí, ahí, entonces haste, &#13;
&#13;
haste dizque dice:&#13;
&#13;
-	Bien valido están haciendo el terreno dizque dice:&#13;
&#13;
-	La casa dame, dame para vivindar dizque dice:&#13;
&#13;
-	Pero alimentado, entonces igual dizque dice ... (Confuso)... &#13;
&#13;
con ese hambre nací como que no preste caballo la anca nos ponemos a pelear y &#13;
&#13;
obviamente me va ha dejar matando, y ahora cuando que se apreté este, el tuyo, no ha&#13;
&#13;
dicho nada pero el tuyo esta abierto dice:&#13;
&#13;
-	Y ahora yo el lunes le voy avisar, dizque dice, entonces usted va y avisa allá al que &#13;
&#13;
están presos, a la familia que avise que efectivamente yo iba encontrar dizque dice, en &#13;
&#13;
parque, veras dizque dice, aquí diablo ocho mediecita debía encontrar, vera debía ir &#13;
&#13;
allá  al cuarto del campo y luego sacar y que me recupere hablar, he de sacar &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El diablo&#13;
&#13;
-INFORMANTE-&#13;
&#13;
El diablo, el ídolo de makoishi y deje sacar el colmillo de acatote.&#13;
&#13;
(Lloro del cuscungo, lloro de la tórtola)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... (Confuso)... para morir al titito&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, el cardenal por ejemplo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Viene saltando al medio año, al año entonces viene de cuscungo, &#13;
&#13;
viene a llegar así a ladito del árbol, este, hay un cartel del cardenal que dice que ya se va &#13;
&#13;
cardenal que se va a morir el cardenal,    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De una decepción &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo dice el cuscungo? ¿Cómo llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Currq, currq, currq,  currq, solo así se oye decir, así dice el &#13;
&#13;
cusqunguu &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, el cuscungo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Una que me dijo: currq, currq, currq, currq, esto es nada, de esto que &#13;
&#13;
digo  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y si se a asomado &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mande&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí se a asomado&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, muestras de lo que ahí le hacen en esa cuestión así lo hacen &#13;
&#13;
veces del año hacen dentro de año como lo ha ...(Confuso)... contesta la tórtola   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- También la tórtola estuvo como de la casa, entonces yo ahí también&#13;
  &#13;
salía al patio y veía al ushco como dueño de casa también, el gallo también... &#13;
&#13;
(Confuso)..&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este al oso...uy, uy, uy, no hará nada el oso miente nomás  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y no le asusta que estén en la casa?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, ya dejando &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuando se le vea &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuando se le vea nomás&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30722">
                <text>Sulupali, cuentos folklóricos y coplas.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30723">
                <text>Folclore</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="228">
        <name>Cuentos</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="6550" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2198">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/247b9c0dafc8ecbf8c059d858f37ff31.mp3</src>
        <authentication>8fbfb439494d8f454a76364a8b319494</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30693">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30694">
              <text>Uzhupud</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30695">
              <text>Uzhupud, cuentos folklóricos y coplas.&#13;
&#13;
(Primer cuento: “Juan del Oso”)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Entonces el Juan del oso le dice, uhm, te prefiero dar la vida y no la &#13;
&#13;
comida, entons ahí es hielo, vamos peleando para allá, primeramente échate un golpe al &#13;
&#13;
suelo, él levantó la mano al gigante y le dio un golpe al suelo, que ha llevado dos horas &#13;
&#13;
de, de  temblor del suelo. El Juan del oso le dice así se da, alza la mano dos horas y &#13;
&#13;
media por reloj, entons en eso el Isauro bueno vamos peleando, y peleaban durisisimo el &#13;
&#13;
gigante levantaba y botaba al suelo el oso y el oso, y el Juan del oso lo mimo al gigante, &#13;
&#13;
es que el gigante ya  ha ido casi dominándole a él con la, en eso mas hizo más, &#13;
&#13;
el gigante el Juan del oso, uhm, consuelo al gigante y seguía él atacándole y se iba &#13;
&#13;
entons ahí le venció al gigante. &#13;
&#13;
Ya después llegaron los otros y le dicen:&#13;
&#13;
-	Aquí estoy&#13;
&#13;
-	Ahí está la comida que dicen vea, y a comer, ya comieron, entons de ahí le dicen:&#13;
&#13;
-	Vayan al monstruo y delen esto a el bastantisima de un barrito de viento... pasaron y &#13;
&#13;
luego siguieron esperando los bejuco, ahí dizque dice: &#13;
&#13;
-	Yo me amarro en el la cintura y ustedes alguien va allí  viendo los bejuco, y ahí &#13;
&#13;
alguien adentro ya le mueve el bejuco para que ustedes se salen y salir yo ahí cogió la &#13;
&#13;
carabina y se fueron.&#13;
&#13;
Que bajaba, bajaba, bajaba ya para abajo, de ese hueco esta despedido el gigante, &#13;
&#13;
encontraron una piedra, va y le golpea en la puerta tan, tan, tan, tan le golpea entons le &#13;
&#13;
contesta la quinnariza del rey le dice: &#13;
&#13;
-¿Quién es?- &#13;
&#13;
El Juan del oso dizque dice:&#13;
&#13;
-	Abre la puerta&#13;
&#13;
-	Señor no venga dizque dice: &#13;
&#13;
-	Mi marido es una fiera le come &#13;
&#13;
Ah, nada, entons ahí alzo la mano y desbarató la puerta, levant, entons levanta un &#13;
&#13;
puerco, que había tenido tres vidas el gigante, levanta el puerco a devórale, al Juan del &#13;
&#13;
oso, el Juan del oso alza la carabina también, así,  le dispara y le mata.        (02´22´´N°1)&#13;
&#13;
Cogió entonce a la hija del, a la princesa esa y le boto hacia arriba, barrio pes siguiendo &#13;
&#13;
para abajo, a otro tipo que estaba abajo lo mimo le golpea la puerta tan, tan, tan, tan &#13;
&#13;
la princesa le dice ¿Quién es? &#13;
&#13;
-	El Juan del oso&#13;
&#13;
-	¿Quien es? no, vengas dizque dice:&#13;
&#13;
-	Mi marido es, dizque dice:&#13;
&#13;
-	 Una fiera le come&#13;
&#13;
El grandote vuelta la casa hizo pedazos, en eso levanta un puerco a devoralé al, no, un &#13;
&#13;
perro a devoralé al Juan del oso, alza la carabina toma un clip y le mato. Cogió a la &#13;
&#13;
princesa, así, lanzo arriba y vuelta bajo más abajo.&#13;
&#13;
Llego abajo al otro piso entons oía tan, tan, tan la puerta.&#13;
&#13;
¿Quién es? le preguntaba adentro.&#13;
&#13;
Le dice:&#13;
&#13;
-	Juan del Oso, abre la puerta&#13;
&#13;
Señor, dizque dice:&#13;
&#13;
-	No venga porque mi marido es un tresh  le come.&#13;
&#13;
 No hace mal, entons vuelta alzo la mano, y abrió de un golpe la puerta y le hizo &#13;
&#13;
pedazos, entons en eso levanta el gigante ya. Alza la carabina pone la sienes y le mata al &#13;
&#13;
gigante, de ahí estaba lo que iba  a hacer la señora del, dizque sabe que por este, por &#13;
&#13;
este, por este  yo vengo a darme aquí, entons al vencer se va para  arriba lleva la &#13;
&#13;
carabina, arriba esta el caballo coge la plata y se  vuela al salar, hasta eso yo no tengo si, &#13;
&#13;
tal vez algunos caídos dizque dice:&#13;
&#13;
-	Vos que te aproveche, y entons ahí está el lío, cuando hizo quedar en los aros que &#13;
&#13;
hayas tenido ahí, ahí esta de una de mis, se demoraron un día, dos días hay veces que no &#13;
&#13;
había noche, que diré, le dice:&#13;
&#13;
-	Haré, haré este por la vejez yo sin edades&#13;
&#13;
-	En vez de decir: &#13;
&#13;
-	Sáqueme a pasear le dice: &#13;
&#13;
-	Mándeme más adentro&#13;
&#13;
Se va a darse adentro dizque al otro, otro mundo, entons adentro dizque andaban unos, &#13;
&#13;
unos enanitos llegaba y les cambiaba toditos, porque los buitres que le sostenía a esto, &#13;
&#13;
entons ellos golpeaban, así, en las latas en los tableros, dizque dice, ahí asustaban a los &#13;
&#13;
buitres, entons, él, él se llego ahí y ahí mimo estaba así, andando llevado un látigo hace &#13;
&#13;
descansar los buitres, ahí le daba la comida los enanos.&#13;
&#13;
En eso un día llega la águila y le dice:&#13;
&#13;
-	Hola hombre ¿Qué haces aquí?                                           (05´14´´N°1)&#13;
    &#13;
El dice:&#13;
&#13;
-	Sabe que yo no soy de aquí&#13;
&#13;
-¿Cómo estas aquí?&#13;
&#13;
-	Dice señor, sabe que no puedo salir&#13;
&#13;
-	Bueno dizque dice, oye dizque dice:&#13;
&#13;
-	Anda y coge cuatro costillas de pez y con eso yo te saco&#13;
&#13;
-	Dijo bueno&#13;
&#13;
Entons ya fue dos años que estaban adentro, cogió la costilla del pez dizque dice:&#13;
&#13;
-	Ahora carga y es pesado&#13;
&#13;
Y el águila  dijo súbete en mi alzo el vuelo se fue, en lo que volaba, volaba, volaba ni se &#13;
&#13;
había  tomado en cuenta Juan del Oso ha quedado dormido, la águila había dado la &#13;
&#13;
vuelta el, la cabeza se enoja, entons, es así sale la medicina del Juan del Oso dice:&#13;
&#13;
-	Comiste toditos los pescados &#13;
&#13;
ya que estaba alto dizque dice:&#13;
&#13;
- Oyte Juan, dizque dice, dame los pescados me caigo yo no se &#13;
&#13;
Va a darle quierde pescados, encantado está y esta pidiendo así, va acabar esto, para &#13;
&#13;
mañana, dizque dice:&#13;
&#13;
-	Coger más, ya voy a regresar.&#13;
&#13;
Para mañana cogió ya cinco costillas se cargó, y lamenta nillando se ha divertido del &#13;
&#13;
Juan del Oso, y hacia arriba dizque dice:&#13;
&#13;
-	Juan, Juan dame pescado, ya me caigo ya no puedo&#13;
&#13;
 Entons el Juan del Oso va a dar los pescados y ella se va esta noche, dice:&#13;
&#13;
-	Ya para mañana coger más-&#13;
 &#13;
Al siguiente día el oso, al tercer día digamos el Juan del Oso cogió seis costales de &#13;
&#13;
pescado, entonces ya tenía las uñas grandes de recortar, todo esto llevaba las más &#13;
&#13;
pesadas en el bolsillo y en la cartepluma. Ya en lo que volaba alto también será de &#13;
&#13;
arriba dizque dice:&#13;
&#13;
-	Juan, dame pescado&#13;
&#13;
Saca uno del bolsillo y le da, y al más alto, Juan dizque dice:&#13;
&#13;
-	Dame  pescado-&#13;
&#13;
Saca el otro y le da, más alto mande, dizque dice:&#13;
&#13;
-	Dame el pescado que ya caigo-&#13;
&#13;
Saca el otro pescado del otro bolsillo y le da, así dizque ya avanzo a salir.&#13;
&#13;
Y, antes de..., antes de bajar abajo le dijo a la princesa:&#13;
&#13;
-	Y, hay alguien quien desenvaine esta carabina que esta vacía ésta. &#13;
  &#13;
Esta princesa llego al palacio del rey, como estaba envainado la carabina, que iba a &#13;
&#13;
algunos hombres para desenvainar la carabina, nadien sabía, ya estaba hasta &#13;
&#13;
enmohecida.                         (08´02´´N°1)&#13;
&#13;
Llego este hombre como estuvo flaco fue entonce a la peluquería y se rasuro y le &#13;
&#13;
pregunta dizque dice:&#13;
&#13;
-	¿Maestro que de bueno tiene aquí?&#13;
&#13;
Dizque dice:&#13;
&#13;
Nada, dizque dice:&#13;
&#13;
-	 Oiga tal vez que lo  uno de bueno es que a habido un hombre que a  &#13;
&#13;
ganado la batalla del rey, y a desencantado a las hijas del rey y a mandado una carabina &#13;
&#13;
de un quintal, que nadien puede desenvainar, ahí pasa días por días, y nadien puede &#13;
&#13;
desenvainar, quien desenvaine esto será el esposo de la princesa.&#13;
&#13;
Entonces se fue al... al se fue ... (Corte)... se fue al comercio entonces mando a hacer un &#13;
&#13;
terno. Todo estaba ya listo, llego entons al, donde el rey, le saluda al rey dice:&#13;
&#13;
-	Me toca ya matar, dice:&#13;
&#13;
Usted quiere desenvainar esta carabina, le dice: &#13;
&#13;
-	Bueno.&#13;
&#13;
Estaban así algunos en la sala, entonces la... la reina de la carabina dizque le sale así con &#13;
&#13;
fuerza, pamm, sale chispas y le desenvaino eso, entonces se casa con la hija del rey.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aquí termina ¿Dónde aprendiste?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este me contaron en  Loja.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Loja, ¿Hace cuántos años?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso hace unos diecisiete años.&#13;
&#13;
(Segundo cuento: La Lorita)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La Lorita. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... Estaba oscurito leyendo, encargado a los viajeros, ehm, yo dí&#13;
&#13;
consiguiendo una Lorita, y dije yo,... (Corte)... entonce yo, los arrieros estos había ahí &#13;
&#13;
en la casa de armar las mechas no, entonces había una lora habladora, van comprando a &#13;
&#13;
la lora , estaban en el camino yéndose, yéndose, yéndose, el Máximo  pega una patada &#13;
&#13;
al arriero, arriero, y el arriero se hace el quite y le dice:&#13;
&#13;
-	Antes gracias que  me hago el quite sino me ha de cagar el cabron le dice, tenia iras &#13;
&#13;
el arriero no, y le pego a la lora esa, ya llegando al pueblo dizque dice, al curita, la &#13;
&#13;
Lorita dizque dice, ya esta aquí la Lorita dice:&#13;
&#13;
-	Bueno gracias, le pagó.&#13;
&#13;
Después entonces como la lora sabia de todo y le dice a las monjitas a las madrecitas le &#13;
&#13;
dice:&#13;
&#13;
-	Madrecita le tengo una lorita bieeen habladorita, linnnda la lorita.&#13;
&#13;
Se va a las madres,  a ellos entonces las madres se,...  al llegar ahí le dice la lora:&#13;
&#13;
-	Muchas sinceros vienen, muchas sinceros vienen a aun así alguna otra palabra más.&#13;
&#13;
Le coge la color al señor cura, agarra un palo y le va dar por la cabeza, la lora se hace el &#13;
&#13;
desquite pero a base del palo bate y le dice:&#13;
&#13;
Si no me hago el quite me caga el cabron le dice la lora, el señor curita y oye esto, poco &#13;
&#13;
nomás es. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ahí se termina&#13;
&#13;
 -INFORMANTE- Sí ahí  termina&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y usted donde aprendió &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este me contaron en Limón.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En Limón&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Hace cuantos años?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hace unos dos años &#13;
&#13;
(Tercer Cuento: “Las torres altas, caladas y doradas” )&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Las torres alta, caladas y doradas &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Un pescador, que pescaba en las orillas del mar, y era pobre el &#13;
&#13;
pescador, entonce lo que pescaba... (corte)... en lo que pescaba ahí en una semana cogía &#13;
&#13;
mucha pesca, a la otra semana más pesca, este pescador tuvo un hijo y un perro, desde &#13;
&#13;
cuando llegaba el pescador, salía a ladrar el perro, cada que iba pescando en eso salió un &#13;
&#13;
pez grande y le dice, al pescador:&#13;
&#13;
-	Hagamos un trato le dice, al pescador:&#13;
&#13;
-	Yo te doy todas las riquezas de aquí del mar, y dame dizque dice al primero que sale &#13;
&#13;
al encuentro de ti en la casa, dizque dijo el pescador:&#13;
&#13;
-	Bueno.&#13;
&#13;
Entonces, ya de loco se va silbando, silbando, silbando para que salga el perro, y el &#13;
&#13;
perro a quedado dormido, en eso salió el único hijo que tuvo y le encontró, lejos de la &#13;
&#13;
casa y como luego se fue así de dar el primero que encontrara ahí, ya con dolor de alma &#13;
&#13;
todo fue llevando al hijo al siguiente día.  Le voto a la mar agarro el perro y le llevo, &#13;
&#13;
había sido solo una ciudad encantada, en eso que estaba ahí hace algunos años, ahí, &#13;
&#13;
plaza oscura ahí tenia de todo vestido, comida, pero no podía ver, era invisible, entonce &#13;
&#13;
así llega como una oscuridad y le dice:&#13;
&#13;
-	A los tiempos este, ¿Quiere ir, Quieres irte a saludar dizque dice a la familia? dizque &#13;
&#13;
dice:&#13;
&#13;
-	 Dizque  dice, sí lléveme.&#13;
&#13;
-	Bueno, lo que yo te recomiendo es que no traigas fósforo ni las ceras, lanzó el para &#13;
&#13;
arriba las aguas y le boto al, y a este joven y se fue para la casa, a los tiempos se &#13;
&#13;
encontraron la familia ahí, y de ahí dijo:&#13;
&#13;
-	¿Cómo vas?&#13;
&#13;
-	Sabe lo que pasa en la oscuridad que no a sabido con quien conversar, ahí tengo &#13;
&#13;
comida, tengo todo la ropa bien arreglada pero no tengo con quien conversar, yo estoy &#13;
&#13;
en la oscuridad, ya toco ya de ir, pase la mamá, no hace más llama de las espermas y le &#13;
&#13;
manda a las cuatro, en eso que estaba ahí este joven en esa casa, este tomado en cuenta a &#13;
&#13;
quedado dormido, este tomado en cuenta estaba aquí aclarando como la alba de la &#13;
&#13;
mañana, pareciendo las torres y que la princesa había estado así casi igual, parando &#13;
&#13;
más y más de puro susto, le prende al fósforo y había quedado dormida la princesa, &#13;
&#13;
prende al fósforo y  a la esperma para verle quien estaba ahí acostado a lado, donde que &#13;
&#13;
agacha así la esperma, y le hace caer las gotas de la esperma en la mejilla de la princesa, &#13;
&#13;
y vuelta de nuevo queda encantada, ya estando desencantada le dijo:&#13;
&#13;
-	Maldito ¿Qué me haces? ahora si quieres darte conmigo tienes que comprar siete &#13;
&#13;
pares de sandalias de bronce y acabando de camin... y acabando los siete pares de &#13;
&#13;
sandalias de bronce andarás conmigo, y si no, no, se puso al camino, camina un año&#13;
&#13;
de camino, y en eso la amistad comparte pes, ellos caminaron algunos años.&#13;
&#13;
Camino en ese año, al pasar por una montaña encontró ahí, como fieras y como aves &#13;
&#13;
que no podían comer a un animal muerto que estaba, ni el uno ni el otro y le llaman a &#13;
&#13;
ese hombre y le dicen:&#13;
&#13;
-	Oiga, dizque dice, vengase acá un rato, se va&#13;
&#13;
-	¿A dónde se va usted? dice:&#13;
&#13;
-	Yo me voy a las torres altas, caladas y doradas, de un por si no conoce.&#13;
&#13;
-	No.&#13;
&#13;
-	Ahora para que vaya a darse más rápido, dizque dice, deme haciendo las divisiones &#13;
&#13;
de estos, de este muerto en igual parte para toditos, no hizo más este hombre cogió la &#13;
&#13;
cuchilla le dividió para toditos igualito, entonces ahí le dijo el tigre:&#13;
&#13;
-	Aquí le doy esa lanita guarde, el oso:&#13;
&#13;
-	Aquí le doy esta otra lana guarde, vino la águila  le dijo:&#13;
&#13;
-	Aquí yo  doy esta pluma lleve, al final la hormiga le dijo:&#13;
&#13;
-	Yo doy la pata lleve, vino la paloma y dijo:&#13;
&#13;
-	Aquí le doy otra pluma lleve, vino la cigarra y la lorita y dijo:&#13;
&#13;
-	Aquí le doy esta plumita lleve, y así, llego un puerco le dijo:              (06´10´´N°3)&#13;
&#13;
-	Aquí le doy esta lana lleve y vayase con eso que el gigante tiene siete vidas, desde &#13;
&#13;
ahorita puede ir señalando, guíele, si quiere hacerse león, tigre:&#13;
&#13;
-	Dios un tigre, si se va  hacerse  ave diga:&#13;
&#13;
-	Dios una paloma, dios un águila y con eso se va. &#13;
&#13;
Se retiro un poco y le dice:&#13;
&#13;
-	En un día de camino, se va volando, en un día de vuelo ha de encontrar una casa ahí &#13;
&#13;
tiene que hospedarse, de ahí le dice:&#13;
&#13;
-	Dios un águila, se fue volando.&#13;
&#13;
Ya por la tarde se llega a una casa llega ahí, entonce le dice:&#13;
&#13;
-	Señora, dizque dice, de una posadita.&#13;
&#13;
-	Señor, dizque dice, ¿Cómo así viene? dizque dice, acá no venga dizque dice, sabe&#13;
&#13;
 este, mi hija es que es que dice, brava le ha de comer:&#13;
&#13;
-	No señora dizque dice, no me a de hacer nada.&#13;
&#13;
-	¿A dónde se va? &#13;
&#13;
-	Me voy, dizque dice, a las torres altas, caladas y doradas. ¿Y usted no sabia?&#13;
&#13;
-	No, tal vez mi hija, a de saber pero ya nomás llega, le pregunto entonces, dizque &#13;
&#13;
dice, a ella, ya.  &#13;
&#13;
Al hombre, entonce,, en una pieza, cavó y la puso hacia adentro, encerrándole ahí con &#13;
&#13;
tantas caricias y todo eso. &#13;
&#13;
Por la noche llego la luna y le dice: &#13;
&#13;
-	Mamá ¿Quién esta aquí?&#13;
&#13;
-	Nadie hijita, quien va a venir acá, nadie &#13;
&#13;
-	No, mamá, aquí esta uno&#13;
&#13;
-	No, esta nadie, ya, y ya le convenció &#13;
&#13;
Ya hasta la noche le dice la mamá:&#13;
&#13;
-	Vente dice:&#13;
&#13;
-	 Hija me ha atacado esta curiosidad de preguntarle de preguntarle y no le preguntaba &#13;
&#13;
nunca, allí es que le dice:&#13;
&#13;
-	Dizque le dice, tu que andas por el mundo entero ¿A dónde  están las torres altas, &#13;
&#13;
caladas y doradas?, sabe mamá no conozco yo, eso a de conocer el sol.&#13;
&#13;
Al siguiente día ya de que fue la luna le sacó, ahí le dio el desayuno el día estado que no &#13;
&#13;
sabe vivir, ya, se fue vuelta, ahí dijo vuelta:&#13;
&#13;
-	Dios un águila.&#13;
&#13;
 Otro día de camino ya por la tarde llega a una casa, entonce en esa casa quedo &#13;
&#13;
hospedado, y señora deme un posada:&#13;
&#13;
-	Señor, dizque dice, no, ¿Cómo así viene acá? que nadie a de llegar que mi hijo es &#13;
&#13;
bravo, le come:&#13;
&#13;
-	No, dizque dice, señora no me ha de hacer nada&#13;
&#13;
-	Entonces le quema, dizque dice,  porque mi hijo es candela&#13;
&#13;
-	No, me ha de pasar nada dizque dice, señora de una posada.&#13;
&#13;
Bueno, cavó así lo mimo bajo de la tierra, entonces ahí le puso tapando con planchas de &#13;
&#13;
hielo, entons ahí amaneció. Y quedo a preguntale de las torres altas caladas y doradas al &#13;
&#13;
siguiente día ya al irse el sol dizque le dice: &#13;
&#13;
-	Hija mía, dizque le dice, yo quiero saber de las torres altas, caladas y doradas, he &#13;
&#13;
oído contar así tiempos y ¿A dónde queda ir dizque dice? &#13;
&#13;
-	Pero mamá ,dizque dice, ¿Para qué quiere saber usted?&#13;
&#13;
-	Dice, quiero saber&#13;
&#13;
-	No se, dizque dice, Yo no se, el viento a de saber              (09´36´´N°3)&#13;
&#13;
Después se fue el sol le saco, a ese hombre, si no le ha gustado ni le hubiese mostrado, &#13;
&#13;
dice que, que sabrá el viento, le dio el desayuno comió y se fue y más allá le dice:&#13;
&#13;
-	Dios un águila.&#13;
&#13;
Otro vuelo al tercer día, sabia lo mimo que a la larga hay una casa, llego en esa casa &#13;
&#13;
encuentra una señora le dice:&#13;
&#13;
-	Señora de una posada.&#13;
&#13;
-	dizque dice, señor dizque dice:                                       (10´06´´N°3)&#13;
&#13;
-	Mi hijo es bravo, dizque dice, no, no le puedo dar la posada aquí la vida le ha de ir &#13;
&#13;
arrebatándole a usted, quizá ¿En dónde? a de ir a votar, no señor dizque dice.&#13;
&#13;
-	¿Y a dónde va usted?&#13;
&#13;
-	Yo, me voy a las torres altas, caladas y doradas, ¿Y usted no a salido hacia allá?. &#13;
&#13;
Dizque dice:&#13;
&#13;
-	No, no se, tal vez mija sepa.&#13;
&#13;
Tonces ella mimo hizo un hueco y le enterró ahí y le tuvo ahí. Llegó ya para la tarde los &#13;
&#13;
huracanes arrastrando vacas, piedras y arboles llega y le dice:&#13;
&#13;
-	Mamá ¿Quién esta aquí? &#13;
&#13;
-	Nadien, dice:&#13;
&#13;
-	 ¿Quién va a venir acá?&#13;
&#13;
-	No, ¿Aquí esta alguien?&#13;
&#13;
-	No mamá, no esta aquí nadien, entonces en eso siente ya la hija, tengo una &#13;
&#13;
curiosidad de preguntale, dizque dice, hija mía dizque dice, ¿A dónde queda? dizque &#13;
&#13;
 dice avísame las torres altas, caladas y doradas:&#13;
&#13;
-	Mamá ¿Para qué quiere saber?&#13;
&#13;
-	Quiero saber hija dizque dice:&#13;
&#13;
-	Dizque dice:&#13;
&#13;
-	De aquí esta un año camino para darse a las torres altas, caladas y doradas y de esto &#13;
&#13;
dizque dice:&#13;
&#13;
-	En esa torre esta el gigante, que tiene estampada a una princesa y que este gigante &#13;
&#13;
tiene siete vidas; la una tiene en el, en el cabello y las, la otra tiene en las palomas y las &#13;
&#13;
cinco tiene en la laguna ya, gracias hija le dijo.&#13;
&#13;
se fue al siguiente día, le da cuentas la mujer esa al hombre le dio el desayuno dice:&#13;
&#13;
-	Ya, ya se sabe que esta de aquí un año de camino.&#13;
&#13;
-	Bueno señora le dice, gracias.&#13;
&#13;
Así es que esos dos vuelos que ha pegado dos días dos años y con ese día tres años.&#13;
&#13;
Alzo dijo:&#13;
&#13;
-	Dios una águila, alzo el vuelo y se fue. Por la tarde antes de llegar al, el sol entonces &#13;
&#13;
vio el a lo lejos una ciudad amurallada y el palacio y al gigante, entonces llego ahí, ¡No! &#13;
&#13;
al palacio, hacia lejitos nomás, entons ahí después que estaba ahí un rato le dijo:&#13;
&#13;
- Dios una pirucita, se hizo una liiinda avecita de la, de las loras, entons  anduvo así por &#13;
&#13;
el jardín del rey y andaba por ahí silbando, que silbaba maravillas, andaba de rama a&#13;
&#13;
 rama el gigante le dice:&#13;
&#13;
-	¡Caramba! le dice:&#13;
&#13;
-	 Voy a coger esta ave que es mancita, me pareces mansa, voy a coger así, así va&#13;
&#13;
 pegándose llamando, llamando y le cogió al ave, ya. Le dejo ahí, dizque dice:&#13;
&#13;
-	Aquí le dejo a esta ave yo voy  volver, dizque dice de ahí del, del, de la laguna&#13;
&#13;
 viendo ¿Cómo van?.&#13;
&#13;
Entonces en  eso dijo, a la princesa le  dice:&#13;
&#13;
-	Estoy aquí, dizque dice, ya ve con usted&#13;
&#13;
-	Y ¿Cómo así? dizque dice, ya se formo al hombre mismo, al humano que estaba.&#13;
&#13;
-	¿Cómo así? dizque dice:&#13;
&#13;
-	 Ya, dizque dice:&#13;
&#13;
-	 Aquí ve, ahora quiero saber, dizque dice:&#13;
&#13;
-	 ¿En dónde? ¿ Cómo esta la vida del gigante? bueno dizque dice:&#13;
&#13;
-	 Ahora ya le pregunto, así es que dice:&#13;
&#13;
-	Ya voy a ver que brame&#13;
&#13;
-	Vuelta después ¡Bestia! a poco va a tener que llegar el gigante y le dice:&#13;
&#13;
-	¿Y la avecita?&#13;
&#13;
-	Se fue volando, dizque dice, pero ya nomás  a de regresar. Bueno y así... &#13;
&#13;
(Confuso)...en el suelo&#13;
&#13;
-	Vuelta le dice:&#13;
&#13;
-	 Dios una pirucita, entons de vuelta estaba volando, volando ya le dijo:&#13;
&#13;
-	Ahí mimo esta andando voy a cógele ya, se fue y cogió, en lo que  estaba la avecita &#13;
&#13;
así, pialando, de un jalón, ya le fue jalando, ya los tres pelos que tenia en la cabeza... &#13;
&#13;
(Confuso)... le dijo:&#13;
&#13;
- ¡Caramba que bestia ya! esta ave ¿De dónde es? ¿Cómo es? dizque dice, si esta un &#13;
&#13;
poquito medio mal... (Corte)...&#13;
&#13;
Se retiro al cielo, a lo lejos una señora había tenido una casa ahí, llego ahí le pidió la &#13;
&#13;
posada, dizque dice:&#13;
&#13;
-	Oiga señor ¿ Quiere usted trabajar conmigo? dizque dijo:&#13;
&#13;
-	Bueno&#13;
&#13;
-	Aquí tengo bastante rebaño, de cuidar mi rebaño porque sale unas fieras de la laguna&#13;
&#13;
 y acaban mis rebaños que no puedo estar en calma.&#13;
&#13;
-	Bueno señora le dijo:&#13;
&#13;
-	Mañana, se entienda esa fiera conmigo&#13;
&#13;
Se fue al día siguiente a apacentar a los rebaños, este estaba allá apacentando, salió el &#13;
&#13;
tigre y le dice:                                (15´37´´N°3)&#13;
&#13;
-	Va a devorar a las ovejas, en eso que se a devorado a las ovejas le dijo el hombre:&#13;
&#13;
-	Dios un tigre, entons ahí peleaba con ese tigre, medio día en lo que ya estaba &#13;
&#13;
rendido, rendido el hombre peleando le avanzo a matar al tigre y regreso ya, con, con &#13;
&#13;
los regalos le dijo:&#13;
&#13;
-	Señora, no yo se citar, ya ve con esa fiera que ya le mate una, así es que para &#13;
&#13;
mañana me queda la otra.&#13;
&#13;
Al siguiente día vuelta se fue, en eso que estaba así apacentando salió el oso, el le dijo:&#13;
&#13;
-	Dios un oso, se hizo otro oso&#13;
&#13;
-	Ya debo pelear a lo que estaba peleando a pocas horas de eso ya le término al oso.&#13;
&#13;
En eso el gigante ya estaba más mal, después de esto al siguiente día fue vuelta &#13;
&#13;
ha apacentar de nuevo a los rebaños, salió un puerco, entonces cuando salió el puerco le &#13;
&#13;
dijo:&#13;
&#13;
-	Dios un puerco, y agarro a pelear con el puerco, y le agarro al puerco y le hacia lo &#13;
&#13;
de menos, después le dijo, al siguiente día de eso se fue vuelta de nuevo ha apacentar &#13;
&#13;
salió el perro dijo:&#13;
&#13;
-    Dios un perro    &#13;
&#13;
Entonces en eso lo mimo se agarro a pelear con el perro y le reveo, el gigante estaba &#13;
&#13;
más mal, después de eso al siguiente día de eso, entonces se fue ya vuelta nuevamente &#13;
&#13;
ha apacentar a los rebaños, salió una paloma de esa laguna y dice:&#13;
&#13;
-	Dios una paloma&#13;
&#13;
 Y voló igual con la paloma, así encima dio alcance en el aire y le cogió a la paloma y le &#13;
&#13;
devoro a la paloma, la paloma soltó un huevo, y bajo siguiendo a ese huevo, después de &#13;
&#13;
lo que cayo en el suelo le dice:&#13;
&#13;
-	Dios unas hormigas &#13;
&#13;
Se hizo las hormigas, seguida cavo, cuanto de profundidad le alcanzo el huevo, con ese &#13;
&#13;
huevo se fue.&#13;
&#13;
Estaba el gigante ya mal que no podía levantar, yendo con el huevo y dándole en la&#13;
&#13;
cabeza  del gigante y mato. Entonces termina las siete vidas del gigante y se queda con&#13;
&#13;
la princesa. Así contó mi cuñada  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, usted ha aprendido aquí en Uzhupud &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llamaba su cuñada?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Carmen Ulloa&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Carlos Ulloa... (Corte)...&#13;
&#13;
(Cuarto cuento: “Tres hermanos viajeros”)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tres hermanos viajeros del mismo informante &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... Que una vez en un día se agarraron a viajar los tres hermanos, el&#13;
&#13;
ultimo era, bueno sencillo nomás ,no, decían de Tarqui le dijo el primer día, cada cual &#13;
&#13;
de ellos hacia su fiambre para ir comiendo en el camino.&#13;
&#13;
El primer día le dijo al hermano menor le dijo:&#13;
&#13;
-	Oiga aquí estoy yo, agarra su fiambre hasta que acaba, luego después entonces&#13;
&#13;
 comeremos de a dios y dijo:&#13;
&#13;
-	Bueno&#13;
&#13;
Comió el fiambre de su hermano que le decía “El tonto” acabó, después que tocar de dar &#13;
&#13;
al otro, el otro hermano ya no le convido nada, se fue así con hambre,         &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tonto&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y el tonto se fue con hambre, después de eso entonce, ya comenzó&#13;
&#13;
de comer del otro y el otro no le dio nada.&#13;
&#13;
Encontró entonces, un oso que estaba comiendo un animal y le dice:&#13;
&#13;
-	Oye tonto le dice, ahí esta ese oso si estas con hambre, quítale la presa al oso y &#13;
&#13;
trágate&#13;
&#13;
-	No, hermanito si el animalito también con para garras, comido, a cogido y esta &#13;
&#13;
comiendo, que coma nomás.&#13;
&#13;
Más allá encontró a un gavilán comiendo a un pollo le dice:&#13;
&#13;
-	Oye tonto le dice, si estas con hambre quita ese pollo a ese gavilán y trágate&#13;
&#13;
-	No, hermanito esa avecita haya cogido con dificultades, esta comiendo, que coma&#13;
&#13;
 nomás         &#13;
&#13;
Más allá encontró un raposo comiendo a un borrego, y le dice:&#13;
&#13;
-	Oye tonto, dizque dice, viste a ese raposo comiendo a ese borrego, quita y traga si &#13;
&#13;
estas con hambre&#13;
&#13;
-	No, hermanito pobre animal también con trabajo a de haber cogido   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué esta comiendo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este...&#13;
&#13;
Más allá encontró a las hormigas comiendo pan y le dice:&#13;
&#13;
-	Oye tonto, dizque dice, ahí están esas hormigas quítales el pan y trágate&#13;
&#13;
-	No, dizque dice, le dejamos a esas hormiguitas porque ellas también están con &#13;
&#13;
hambre, que coman nomás.&#13;
&#13;
Llego entonces al palacio del rey  que fueron a trabajar. Al siguiente día, entonces, los&#13;
&#13;
dos hermanos se pusieron a trabajar, le dice el, ese otro, dizque le dice:&#13;
&#13;
-	El madero esta ... (Confuso)... así es que de reporte queda unos quince días que me &#13;
&#13;
ponga trabajar, estaba ahí.&#13;
&#13;
Le cogió la envidia a los dos hermanos y dice:&#13;
&#13;
-	¿Cómo? nosotros trabajando y el ahí,  burro debalde, hagamos una le dijo:&#13;
&#13;
-	Bueno, el otro hermano, aquí hay, dizque dice:&#13;
&#13;
-	De segar más o menos con mil peones, tres meses que el trigo estaba ahí de cota, &#13;
&#13;
Y vamos a decile:&#13;
&#13;
-	Que mi hermano dice:&#13;
&#13;
-	 Que en una noche quiere, quiere dar todito puesta de eso en el granero, si un caso te &#13;
&#13;
pagara trescientos pesos, el otro le dijo:&#13;
&#13;
-	Bueno&#13;
&#13;
-	Se  convocaron los dos y va hacia el rey y le dicen:&#13;
&#13;
-	Misacrayal majestad&#13;
&#13;
-	Mi hermano menor dice:&#13;
&#13;
-	Que en una noche quiere segar todito el trigo que esta aquí y poner en el granero si &#13;
&#13;
un caso le pagaría trescientos pesos.&#13;
&#13;
-	Va el rey le dice:&#13;
&#13;
-	 Oye dice:&#13;
&#13;
-	Así dijiste&#13;
&#13;
-	Sí, le dice.&#13;
&#13;
-	Bueno, toma la llave, que si no esa, esta noche no acabas de segar todo el trigo que&#13;
&#13;
 esta ahí, dizque dice, pena de muerte.&#13;
&#13;
-	Dijo, bueno&#13;
&#13;
Cogió las llaves y estaba sentado en el granero, se hizo ya las ocho las nueve de la&#13;
&#13;
noche, llega una hormiga y le pica y dice:&#13;
&#13;
-	Hay hormiguita no me piques porque estoy tan  triste&#13;
&#13;
-	No te dejes le dice, así es que abre el granero ya estamos aquí &#13;
&#13;
Así es que esas hormigas que están comiendo el pan habían mingado, cuantas miles de &#13;
&#13;
hormigas no, y cada hormiga arrancaba su cabeza y llevaba adentro hasta la medianoche &#13;
&#13;
ya estaba terminada toda la pampa esa que duraba tres meses con mil peones.&#13;
&#13;
Al siguiente día, entonces va y le dice:&#13;
&#13;
-	Mi sacrayal majestad dizque dice, ya esta. &#13;
&#13;
Va a ver ni una espiga en la pampa, trescientos pesos y le dice:&#13;
&#13;
-	¿Cómo haces hermano? dizque dice, tonto, dizque dice:&#13;
&#13;
-	Caramba vos , para mañana pensamos otro&#13;
&#13;
Después de esto, entonces había una puerca que estaba preñada, convérsense los dos &#13;
&#13;
vamos a decir:&#13;
&#13;
-	Que la puerca esta preñada, sí.&#13;
          &#13;
Esa noche va a nacer los chanchitos, y para mañana quiera dar todos. Siete puercos con &#13;
&#13;
la mama, los seis gordos y la una pelada, si un caso te pagaría trescientos pesos dizque &#13;
&#13;
dice:&#13;
&#13;
-	Bueno ya.&#13;
&#13;
-	Se va y le dice al rey, mi sacrayal majestad&#13;
&#13;
-	Dice mi hermano que esta, que este, que esta chanchita esta, esta preñada, seis y van &#13;
&#13;
a nacer esta noche y quiere engordar a todos los seis esta noche, mañana dar a uno &#13;
&#13;
pelado a la mama pelada así dijiste:&#13;
&#13;
-	Sí, dizque dice con humildad.&#13;
 &#13;
Bueno para que sea... (Confuso) (Corte)... dijo la noche, a las nueve de la noche llego el&#13;
&#13;
oso y le dice:&#13;
&#13;
-	No te dejes ahí, dizque dice, ya voy a trabajar.&#13;
&#13;
 Todita esa noche, dizque, saqueo siete puercos gordos el oso, dejo ahí, y a la mama a &#13;
&#13;
esa puerca preñada, entonce, le trasquila, entonce, el puerco le disputa ahí pelado, &#13;
&#13;
peladito.&#13;
&#13;
Al siguiente día que levanta el rey, encontraron seis puercos en el corral y uno pelado, &#13;
&#13;
trescientos más cuesta, seiscientos. Y los hermanos que trabajaban cosa de una semana &#13;
&#13;
más dice:&#13;
&#13;
-	Este tonto ya con tanta plata.&#13;
&#13;
-	Bueno ¿Cómo hacemos ahora? dizque dice, caramba, dizque dice:&#13;
&#13;
-	La mujer de rey que nadie tenio, dijo no, ahora le vamos a decir:&#13;
&#13;
-	De que el tonto le quiere dar un hijo a la mujer, sí, esa noche, si un caso que estaba&#13;
&#13;
daba trescientos pesos dice:&#13;
&#13;
-	Bueno el otra semana.&#13;
&#13;
 Le buscaba la manera de matarle al pobre hermano, dar la muerte, van entonces los dos &#13;
&#13;
y le dicen al rey:&#13;
&#13;
-	Mi sacrayal majestad dice, el tonto, de esta que esta noche, si un caso le dejaría, &#13;
&#13;
dizque dice, a la, a su mujer en un cuarto con mi hermano tonto que para el siguiente día &#13;
&#13;
quiere dar un bello niño, si un caso que pagaré los trescientos pesos, así dijiste:&#13;
&#13;
-	Sí, dizque le dijo&#13;
&#13;
-	Bueno, daremos pena de muerte, dizque dice, si un caso de que no me das.&#13;
&#13;
Le encerró entons  a la señora y al tonto también le puso ahí, entonces estaba sentado &#13;
&#13;
por ahí. &#13;
&#13;
Llegaba el gavilán y le dice no te des, aquí yo trabajare, entonces, entonces la princesa &#13;
&#13;
que estaba dormida, cogió el gavilán, dizque le pateaba, le dejo pateando bien, bien, &#13;
&#13;
bien, bien, bien ni sentía lo que es eso, y de ahí se alargo, cerquita de amanecer, dizque, &#13;
&#13;
llego con un bello niño recién nacido el gavilán y le puso en los brazos de la princesa,&#13;
&#13;
ah, que la princesa levantada, dizque dice:&#13;
          &#13;
-	¡Caramba! macho a estado esta historia del gavilán que fue pateando dice:&#13;
&#13;
-	 Ya pes que sí         &#13;
&#13;
Ni que soñaba de que es hijo de ella la princesa.&#13;
&#13;
Levanta el rey de mañanita a un lindo niño ahí. &#13;
&#13;
Trescientos más, a tres suman novecientos pesos y después le dice entonces en seguida &#13;
&#13;
llego el raposo y dice:&#13;
&#13;
-	Ya no hay más quien te favorezca, así es dile, que dice,  a tus dos hermanos, que &#13;
&#13;
dicen:&#13;
&#13;
-	Mis hermanos que hay una mula que se ha preñado y  al siguiente día que quieren &#13;
&#13;
ver al hijo de la mula bailando en el patio, y gana y dile eso al, al rey y sino lo resto &#13;
&#13;
pasare.&#13;
&#13;
Después de esto entonces, dizque dice:&#13;
&#13;
-	Misacrayal majestad dicen:&#13;
&#13;
-	Mis dos hermanos que la mula esta preñada y al siguiente día quiere ver, dale al hijo&#13;
&#13;
 de la mula bailando en el patio.&#13;
&#13;
-	Dice así dijistes:&#13;
&#13;
-	Sí dice que dicen los dos &#13;
&#13;
-	Bueno, pena de muerte si no me das al siguiente día las mulas, al hijo de la mula en &#13;
&#13;
el patio bailando.&#13;
&#13;
Amaneció, que hijo de mula ni nada, parado la mula sola, enseguida le cogió el rey le &#13;
&#13;
mato a los, a los dos, y se quedo el tonto con bastante plata. Se acabo... (Corte)...   &#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...(Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En el pasaje me contaban, sí.&#13;
&#13;
 (Quinto cuento: “El tonto Baldomar”)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- (A) Tonto Baldomar &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- (B) Tonto Baldomar contó Olimpia Mantilla ... ¿Cómo era?&#13;
&#13;
Tenia una... una viejita tenia un hijo que le llamaban el tonto Baldomar, dizque este hijo &#13;
&#13;
era tan perezoso que no podía, no, no, no hacia nada, entonces la mamá para que haga &#13;
&#13;
algo le mandaba todos los días, le mandaba al río a traer agua, entonces el tonto va a &#13;
&#13;
tomar se sacaba el sombrero, y llevaba un poco de máchica en el sombrero.&#13;
&#13;
Todos los días hacia lo mismo un día de esos, iba, estaba comiendo machica, estaba &#13;
&#13;
comiendo machica come, come, come machica se empieza a atorar tagh, tagh, tagh y era &#13;
&#13;
tan perezoso, que  estaba delante del río el agua... (Corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-(A) Dizque otra vez le manda la mamá a comprar manteca, &#13;
&#13;
entonces, fue llevando también machica y para no atorarse llevo entonces esta vez agua &#13;
&#13;
y le dijo:&#13;
&#13;
-	Que el agua ponga en la cabeza y la manteca ponga abajo para que no se derrita en &#13;
&#13;
el sol y como era tan tonto puso la manteca en la cabeza y el agua en el abajo y se &#13;
&#13;
derritió, entonces la mamá no tenia que hacerse con el tonto ese, ujehm, y le fue a &#13;
&#13;
llevar, le llevó a un convento para que se haga cura, entonces, sabía que llamaba al cura &#13;
&#13;
que le recibió y le dice:&#13;
&#13;
-	Bueno señora vamos a ver si hay alguna mejora para su hijo.&#13;
 Y como no sabia pes hablar muy bien y le enseño algunas palabras y le dijo:&#13;
&#13;
-	A la casa le tienes que decir:&#13;
&#13;
-	Taojarate &#13;
&#13;
-	A la agua le tienes que decir:&#13;
&#13;
-	Paciencia&#13;
&#13;
-	Al gato&#13;
&#13;
-	Esclavencia&#13;
&#13;
-	Y a mi tienes que decirme santidad.&#13;
&#13;
Entonces una vez, era bien burro no, y le cogió al gato y en el rabo le amarro una pelota &#13;
&#13;
de paja y le prendió y le mando al techo, entonces el burro ese, tonto fue a decirle al &#13;
&#13;
cura levantate santidad que ahi viene garabitate llena de esclavencia si no acudes con &#13;
&#13;
paciencia se quemara tu taojarate...taojarate je,je... (Corte)...   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A los llanos tenia que decir esclavencia &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-(A) Levántate San Tadeo que ahí viene el gato, lleno de llamas &#13;
&#13;
sí no acudes con nada se quemara tu casa.&#13;
&#13;
(Sexto cuento: “El diablo”)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Había un padre que tenia un hijo, y este hijo es guitarrista, entonces &#13;
&#13;
llegaban los amigos y le llevaban a las parrandas, si el hijo se iba a las farras y no volvía &#13;
&#13;
sino a los dos días, tres, el padre no le  hacía nada, llegaba a la hora que el quería no le &#13;
&#13;
decían nada, entonces un día coge el padre, lo cierto que no había nube que llegaba, &#13;
&#13;
como el cuando ...(Corte)... para, entonces ya pes, en la iglesia que estaban rezando &#13;
&#13;
dice:&#13;
&#13;
- Para, cuando el cura estaba tocando, el maestro capilla estaba tocando e l melodio, se &#13;
&#13;
para entonces jala la guitarra se cruza adelante, en la puerta de la iglesia el padrino se &#13;
&#13;
saca el sombrero... (confuso)... entonces entre, entra se toma al lado del altar mayor con &#13;
&#13;
la guitarra, entonces enamorarse hacerse caricias, entonces se acabo la misa, entonces &#13;
&#13;
salieron y dice la señorita:&#13;
&#13;
-	Jovencito hágame un bien&#13;
&#13;
-	¿Cuál será señorita?&#13;
&#13;
-	Acompáñeme a mi casa&#13;
&#13;
-	Señorita pero a de ser muy lejos dice&#13;
&#13;
-	No, Jovencito aquisito nomás es   &#13;
&#13;
Entonces tanto insistió le llevo, que pasa que le  ha estado llevando al infierno a la casa &#13;
&#13;
del diablo, entonces en eso llega, en la puerta de la casa del diablo, entonces aun pisa la &#13;
&#13;
grada le dice:&#13;
&#13;
-	Tonto, dice una vez y no hace caso, de ahí da tres pasos&#13;
&#13;
-	Tonto, tampoco hizo caso, a la tercera le dice:&#13;
&#13;
-	Pobre joven ya se jodio&#13;
&#13;
Entonces le llevo arriba le sentó en una silla la señorita a lado, cuando el empezó a &#13;
&#13;
tocar, vio que los diablos bailaban y que estaban con, con el suelo los diablos.&#13;
&#13;
Ni se dio cuenta ya estaba envuelto el rabo de la señorita en la cintura de él.&#13;
&#13;
Entonces no sabia como salirse de ahí, entonces se acuerda el tono de la vaca, entonces&#13;
&#13;
toca pes el tono de la vaca, y se desaparece esa casa.&#13;
&#13;
Queda el hermano en sano, cosa que viene noche donde los padres camina y  camina &#13;
&#13;
llega entre eso, la una de la mañana papá y mamá abran la puerta:&#13;
&#13;
-	Pero, hijito espérate decían todos:&#13;
&#13;
-	Papá y mamá abran la puerta &#13;
&#13;
-	Pero, hijito ya voy espérate a prender la luz  &#13;
&#13;
-	Papá y mamá abran la puerta. &#13;
&#13;
El ya estaba condenado, entonces cuando el, los viejos, abren la puerta dice:&#13;
&#13;
-	Papá mamá, acompáñeme a una farra que tengo&#13;
&#13;
-	Mijito, si hace, no es que te vamos a acompañar somos viejos &#13;
&#13;
-	Tienen que acompañar dice, vamos&#13;
&#13;
Ellos se van, entonces hubo chiquito que críale de este para que críe sea un árbol grande &#13;
&#13;
para que se arreste a mamá, papá, dizque dice:&#13;
&#13;
-	Yo cuando era chiquito ustedes, me daron, ustedes me dieron soltura, ahora que ya &#13;
&#13;
estoy grande ya no pueden corregir; saben que aquí es el infierno, mi padrino sale afuera &#13;
&#13;
de sacar la puerta, en la puerta de la iglesia me saco el sombrero, aquí se mueren todos &#13;
&#13;
los dos viejos y yo y se apreté contra el árbol de ahí se condenaron, los dos viejos y el &#13;
&#13;
hijo también. Finalizó, finalizó                   &#13;
    &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quien contó esto? ... (Confuso)... el veinte y tres de julio de &#13;
&#13;
mil novecientos setenta y dos &#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30696">
              <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30697">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30702">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30692">
                <text>Uzhupud, cuentos folklóricos y coplas.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="228">
        <name>Cuentos</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="6549" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2197">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/afc47b37d39d76754f1ffc24fe38b989.mp3</src>
        <authentication>633917f714aa2302c253e48cdca075b8</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30691">
              <text>-ENTREVISTADOR- veinticuatro de diciembre de mil novecientos setenta y dos &#13;
&#13;
1972. Se va a grabar música de nuestad y el pase de este año.&#13;
&#13;
-INFORMANTES-... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama su amigo? ... (Corte)...&#13;
&#13;
-INFORMANTES-... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No sabes                                (03´59´´ N°1)&#13;
&#13;
-INFORMANTES-... (Interpretación musical)... (Corte)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuenca seis de diciembre de mil novecientos setenta y tres.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo te llamas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde sois?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo de Pachar.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pachar, ¿Qué vas a cantar?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Igual, igual dijo yo soy. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Igual vengo cantando yo en el Sabelino del fondo &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Lo que estabas cantando aquí, canta...                (00´18´´ N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cómo? ... Lobo has venido... esa si &#13;
&#13;
puedo cantar &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, ya canta.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por eso miso pes don, yo  soy  de libertad, por eso miso.&#13;
&#13;
... (Canto en kichwa y español)...&#13;
&#13;
ñukanchik huashaguagua shamurkanki&#13;
&#13;
kamankare imashari pasannaba...pasarkanki&#13;
&#13;
dosni ashanga doma...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No más...te amo nada más, te amo mija, de ahí ya paso lo que &#13;
&#13;
estabamos uno más y más (Confuso). &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Canta pes.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lo que dice... &#13;
&#13;
... (Canto en kichwa y español)...&#13;
 &#13;
Te amokuna kunankari llorando estas en la cuenta &#13;
&#13;
ña mishka mishi kunankari ñuka diosito &#13;
&#13;
yo soy guagua misha yurkami ñukasa &#13;
&#13;
lo sakare kani kunankari kunga &#13;
&#13;
baila amigo sagua sakami&#13;
&#13;
Machaskami, machaska  karkami                                      &#13;
&#13;
 de la gente carajó  &#13;
&#13;
ñuka sola carajó. &#13;
&#13;
de la gente carajó &#13;
&#13;
gente lindo carajó&#13;
&#13;
frente frente carajó&#13;
&#13;
de la gente carajó&#13;
&#13;
amayuya esta vez&#13;
&#13;
cuidadito carajó&#13;
&#13;
ñukaka rikamini carajo.&#13;
&#13;
bien puta soy carajo... ¡ya!... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- chuta,  ahí nomás &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-... (Canto en kichwa y español)...                             (01´47´´ N°2)&#13;
&#13;
Haaasta que destrosis me ire con ella amor, amito&#13;
&#13;
ñuka kare kunanka imilankari cosas son &#13;
&#13;
úntale suave ay, ay...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Amito lindo... (corte)... Cuando vengo a cantar vengo nomás... onde &#13;
&#13;
es po.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Canta masito.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- ... (Continua canto en kichwa y español)...&#13;
&#13;
Amito ya mana kosicharimi imagina&#13;
&#13;
guaniguañurka toporika... no, no, no... (Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE-... no, no, no ... Amito yo solo, dios me hace a mi nada más...solo pe &#13;
&#13;
añuka... carritiado no cierto... solo ñukanchik ñusia ah, manavala musiquito (Confuso)&#13;
&#13;
 (Corte)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Una venada, o una curiquinga&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, saber&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-... (Canto en kichwa y español)...                   (02´42´´ N°2)&#13;
&#13;
Venido por el oriente&#13;
&#13;
 dizque ha llegado...&#13;
&#13;
siempre no sabido por... (Confuso).  &#13;
&#13;
ay camulla ven diosito... (Confuso) te ame&#13;
&#13;
Por el oriente dizque ha llegado&#13;
 &#13;
Si no estas por ahí &#13;
&#13;
no estas morirá sin tu amor, eso es &#13;
&#13;
Ay camulla ven añuka... dizque ay &#13;
&#13;
carca ñuvamo ñuvamo ñuvamo, mujer yo nunca me oye&#13;
&#13;
huagsha guagua casarkanki&#13;
&#13;
ay camulla pe mitaya chakishka ñukanchik cama&#13;
&#13;
abankay de los taito kankuna mashi asesina, no me angusties &#13;
&#13;
de la gente llegare ñukama ca kunami &#13;
&#13;
yo quiero nene imaginata shanaya chankurkanki&#13;
&#13;
acabo ya de morder lo que ya chacaro me dan&#13;
&#13;
kamankari de la gente dios ta (Confuso) &#13;
&#13;
rikunguichi kankunaca&#13;
&#13;
Ay kamulla ven añaguañunata pensando en ti&#13;
&#13;
ñuka solito por ir con ella con una (Confuso)&#13;
&#13;
faltante por ir con ella... (Confuso)&#13;
&#13;
Rikunguichi de mi oshunga kununka&#13;
&#13;
condena Ka de esta prision &#13;
&#13;
kunankari de esta prision &#13;
&#13;
kunankari ña así ñuka &#13;
&#13;
siga así mimo se apena mi lecho  &#13;
 &#13;
manata ya Jacinta...&#13;
&#13;
... (final de la canción) &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Así mismo se hace, no cierto patrón, no cierto patrón.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, venga siéntese pa patrón. Hay, claro pes, donde de la...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Allá&#13;
&#13;
-INFORMANTE-... (Canto en kichwa y español)...                        (04´59´´ N° 2)&#13;
&#13;
Dame da llorando mi vida&#13;
	&#13;
indiesito soy porque soy hijo de dios&#13;
  &#13;
nunca no  hice nada de falta loca...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No es cierto&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, igualito&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahora ya, los papeles estado... eloja... Eloy Alfaro... pa... eso somos &#13;
&#13;
¿No cierto? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No cierto, amito... (Corte)... Alfaro, hijos caen&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Carajo, ñucanchik imashuti, no se hace pes todavía estamos lejos  no&#13;
&#13;
 cierto.&#13;
&#13;
Sea a mi, mi amito... de  (Confuso)... ñucanchiiiiiik.. (Confuso)... ñucanchik a casa...  &#13;
&#13;
sábado sea dijo están queriéndose maltratar, por eso amito veras... ñukaina &#13;
&#13;
ñukacho... Eloy Alfaro libre o no, es pay por ir con... ñukanchik amito ñukanchik, no es &#13;
&#13;
cierto o negamos, sabré o no sabré, sabré como no sabré... (Corte)&#13;
	&#13;
 -INFORMANTE- Ima shuti...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Imamanta saboreando no, y usted, ah  mejor comenteme su &#13;
&#13;
tabaringue de una vez no es cierto, pero amito es mi don...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cántate unita quieres, ya.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno, ya.&#13;
&#13;
ñuco Manuel  maestro Samael pero no miso, perdón amito, ¡perdón¡ amito dios,&#13;
&#13;
padre, hijo. Dios son  padre, hijo, espíritu santo no, Jesús y María y José, padre, hijo. &#13;
&#13;
espíritu santo,  Jesús María y José... &#13;
&#13;
... (Canto en kichwa y español)...                                       (06´44´´ N°2)&#13;
&#13;
Ñukanchik huagsha guagua    &#13;
&#13;
shamuk kamanta amasha baricul&#13;
&#13;
amisteya yo soy guagua kasa ca &#13;
&#13;
ontoy ya casa son ya &#13;
&#13;
ontares vas amita por educación&#13;
&#13;
amisteya se la ve entoya ka singa mun...&#13;
&#13;
-INFORMANTE-... Habla nomás&#13;
&#13;
(continua la canción...)&#13;
&#13;
Yari guañurka guranga ñukahuasi man...&#13;
&#13;
...yo soy  guagua baricosa vio &#13;
&#13;
anshari casanga va jakari... &#13;
&#13;
-INFORMANTE-... gana amito abandonado, amito, ah, no pes el hombre no hay &#13;
&#13;
quien tome, no cierto carajo, que no esa no, Eloy Alfaro en cielo, no.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, muy bueno...(Confuso)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ñukanchik care kanchik nada más llorar lejaro mashikara leve       &#13;
&#13;
pasa casacunchi manta,.ñukanchik. llakta guaguan ques mi ñukanchik, ele ya jarome, &#13;
&#13;
todo está botado sesenta años antes... (Confuso)... es hermano, así es amito, como cajio &#13;
&#13;
con aknena masa munanu esta aqui un manavale, dice ñuma, ñuma, ñuma, kasa ca  con &#13;
&#13;
nenga gondojo y con un nena de esas... (Confuso)... no hay nada bueno, ñukanchik &#13;
&#13;
manavalito, buenos días señor, señor, oh, ah ñukanchik, a buen fiel, yo loca, celo pes &#13;
&#13;
no cierto amito, no cierto, yaaaaro romana ante mi, me hice amito, perdone &#13;
&#13;
amito Ñukaguasha ya amanece están ahí...&#13;
 &#13;
 -ENTREVISTADOR-... ¿dónde esta ve? ...&#13;
&#13;
-INFORMANTE-... meneando el cachimo, no...&#13;
&#13;
 -ENTREVISTADOR- Ah como tu no te estabas percatando, ya ves...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no...&#13;
&#13;
... (Canto en kichwa y español)...                                       (08´37´´ N°2)&#13;
&#13;
Cansado de ayer le verás a mitayo sola &#13;
&#13;
ayayay ya ves le veras ayel ajam&#13;
&#13;
Ya no están amito pero nua... (Corte)&#13;
&#13;
Umanashi kani imanashi ciska ñukata amito buenas canta un gallo &#13;
&#13;
Allka punsha yosugua karkanshimi ajuarijuni, vaya, vaya, veras oye la quena... veras &#13;
&#13;
ñuka ñukani cargados ilegalmente no me echen umanashi ñukanchik. manashi cilka ... &#13;
&#13;
(Confuso)... ñukanchik ¡ya ves! por mi novia, gra un ancia, po la hasta que gran  un &#13;
&#13;
ancianito, yo suaba kanchik, ñukanchik hijo dios kanchik manchesco...&#13;
&#13;
.. (Canto en kichwa y español)...                                       (09´28´´ N°2)&#13;
&#13;
Ay, camulla ve quiere razón casarcanki&#13;
&#13;
Ay, camulla ven legalmente a mí todo&#13;
&#13;
que no tenemos Ka &#13;
&#13;
con la casita kanchis &#13;
&#13;
yosni kanchi ñucanchik llapa... ejejeje... no cierto amo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Lindo, longuito&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  No cierto &#13;
&#13;
... (dialogo)...                        (09´51´´ N°2)&#13;
&#13;
Ñukanchik guagsa guagua puru kanchi imaginata rico chancho yo ansiare juntar eso &#13;
&#13;
dosni de kunga amito me jelo pe kunankare amigo amo si no mantienes caigo, no cierto &#13;
&#13;
amo patrón.  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso)... yo lo amito ñuka clarito, no oye dona kañi verasta &#13;
&#13;
ñukanda.&#13;
&#13;
Ñukanchik huagsha guagua mashi shari casar sa&#13;
&#13;
imanshare juntarishca shasha mi tame rikunkini&#13;
&#13;
dosniahsanga piaan cashaina nena cahsanga ta&#13;
&#13;
dosniashanga,&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No cierto ¿Qué dice amo? ... (Confuso)... de una vez... (Corte)... no &#13;
&#13;
antes que pase año, cuan opinas que te hablo yo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El doctor Landivar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Landivar? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí. Bueno ya... (Corte)... hasta luego España... Bueno yaaaa.&#13;
&#13;
Kamulla veeeeen ñarkani ñuka ñarisi &#13;
&#13;
tuko rukami kunankari mainan shari, calla sólita &#13;
&#13;
mainan shari kurisha  a mi tam ya rikunki&#13;
&#13;
que lo saquere di mi kunankari tuya yare kasar sha&#13;
&#13;
yo, soy guagua casar shabu solito me. amito solo, mijo... kani... desgua ... nada más&#13;
&#13;
yo se amito,  rikunki ñukasa solo sacciare mi cholito ya las horas cogendo van, amito &#13;
&#13;
yo si nomás ...  &#13;
&#13;
... ñurkami indiecito novishare Kasarshare               (11´31´´N°)&#13;
&#13;
kunancari kasarkuni imanshari&#13;
&#13;
 kasar shari amito mio rikunki&#13;
&#13;
dosni solo rikunkan kunankari&#13;
&#13;
solito mija quiere kani &#13;
&#13;
yo soy guaguami karkani amito...                             &#13;
&#13;
-INFORMANTE-... Ven amito rikuñaño kamanga de una vez vamos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-... (canción)...&#13;
&#13;
A venido por el oriente a llegado&#13;
&#13;
por el oriente a venido... (Confuso)... ay esa... (Corte)... yastan.. Oye...  amito me oye &#13;
&#13;
nada más, murió mujer&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuándo murió tu mujer?           (12´23´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- mmmm, en marzo.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En marzo, ¿Estas sólito?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- solo yo digo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y los hijos ni uno?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Son dos.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero, ¿Ya son casados?                (12´33´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, dos, un casado nomás, no sabía. &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, y entonces estas sólito ahora.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí, sólito patrón.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Que pena oye.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pero, señor dios mío en este negro que no le pasa nolojado... del &#13;
&#13;
pueblo ya damos... yaaa...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De qué parte de Tarqui eres? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uhmmm&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De qué parte de Tarqui eres? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo soy de Tarqui de, de, de... manzay&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De Tarqui, Gullanzhapa&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, Gullanzhapa, ya, ya, ya&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todavía juegan el Púcara.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, claro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Uhmju, en el...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso)... patrón en estos cincuenta años tanto... (Confuso)  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye se podría conseguir un sombrero Púcara &#13;
&#13;
¿No venden?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y no ahora ya si quieren festejarse,  ya duro, entonces yaaa, yo &#13;
&#13;
quería patentar poner candelas para andar, con ese oro y su zamarro, como decir que &#13;
&#13;
haya por  Valle mandamos&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- O sea por el Valle mandan &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y la lluv..(Confuso)... viene el del dolor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajahm.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Arishki piasa ya casado es tanto y tanto poniendo, en tan &#13;
&#13;
y ya viene, llegaran los familiares tienen candela y que si que se vale ¿no cierto señor?  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Claro.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Qué dice y ahora?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Cuánto cuesta ahora una cesta para hacer un enterrito?, ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, a de costar unos mil sucres nomás &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por eso señor, aquí están relidad ellos  llaman... (corte)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-... Ya, ya aquí le ponen la guaraca, no &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí, para toda la chamba del hueco del garrote, como alabar&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Uhjumm                    (14´14´´N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Patrón no vale dios, nosotros somos Tarqui indios... (Confuso)...&#13;
&#13;
tu  casa mismo te da&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Locales, no del Valle.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Valle.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, los del Valle se vienen a Tarqui a jugar.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Aquí Benigno Jayara señor, por eso ves a mí con, hoy día que yo no &#13;
&#13;
remato   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Uhjumm&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por eso vea, vea. Mire vea, este vea, este es, este va, no se señor  no &#13;
&#13;
sabe nada vea. Este barrikulay de una vez viene de una vez para será, para  mátale al &#13;
&#13;
hombre.. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuál?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ñukasa caranki ta es el señor Benavente, ¡todo, todo! como antes &#13;
&#13;
tenia &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué es bastante?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como antes de ventas, de ventas si vaa... (Corte)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí pare...&#13;
&#13;
-INFORMANTE-... (Canto en kichwa y español)...                           (15´09´´ N°2)&#13;
&#13;
... (Confuso)... &#13;
&#13;
dosni ashanga vengare mashukari&#13;
&#13;
y te llore cosanga va solo allikari&#13;
&#13;
solo pamuka kani solo iré pasando...&#13;
&#13;
ahuuuuu... solo ka la final solo&#13;
&#13;
diosa guagua por el camino &#13;
&#13;
van a la par codeya&#13;
&#13;
con una va de codeya&#13;
&#13;
de la eternidad mi longuita,&#13;
&#13;
 mi longuita, mi longuita...&#13;
&#13;
!Ay¡ ayayay, yo llore longuita &#13;
&#13;
esa guagua llore camino, &#13;
&#13;
llore tejiendo va... (Confuso)... señorr&#13;
&#13;
Ay, camulla ven, &#13;
&#13;
ven a rikunki le traer acá&#13;
&#13;
ay en la noche nos traer... (Confuso)... (Corte)...&#13;
&#13;
 yo si kunki ay camulla ven si kunki&#13;
&#13;
amito, esa guagua ka quero me&#13;
&#13;
 sanankari amito ya, ya se va karkanki&#13;
&#13;
aqui tame que ya... amito ya &#13;
&#13;
nota tam dificil mashi...                                 (00´00´´N°3)&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Amo, amito, patrón...(Confuso)... ñukanchik enterrado... total mi &#13;
&#13;
amito se vale o no vale, se ha hablado noo,  nunca más... (Corte)&#13;
&#13;
ñuka llakta guagsha aya ahorita que ves  amito acab...(Corte)... &#13;
&#13;
Estan tocando kay amito  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ellos vienen cantando o gritando.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cantando, gritando.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Solos¿ Qué nomás cantan pues?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Un corrido candela di venir soplando, hasta pasando río del Tarqui &#13;
&#13;
venimos, vale, vale o no vale señor  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No vale&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Y mi rreina.&#13;
&#13;
Claro&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Niñito patrón me voy jorando  a dios llego ¿qué dijó dios? todo &#13;
&#13;
de hacer y deshacer ¿preguntando no?... (Corte)... vaya escuela ya pes, oía crecendo, &#13;
&#13;
yaa... enseñando pes, las dos de la tarde a venido, ajo, a señor tremenda cántale, será &#13;
&#13;
que será, el decía una vez, con la edad viene el abandono.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, gritando, cantando.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Gritando, cantando, a...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tocando pingullos también o no.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, cantando pero mejor... ele carajo pasando regalitos ahí y si hay &#13;
&#13;
pes, cuando encuentre nosotros esta señor, adentro clarito señor vea, nosotros ya  &#13;
&#13;
pensamos señor, para que pes, y después ya ganando hay veces ya ganamos de frente ya &#13;
&#13;
pasa, pasa se viene casa por casa; venio candela... Regaló señor, vera, vera señor.. &#13;
&#13;
(Sonido de cuetes)... &#13;
&#13;
 -INFORMANTE- (A)- Girón... aburrido, señor...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Claro, todo...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Haciendo polvo señor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya nadie que no juegan pucara, nadie larga el sistema &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No se pes, que pasa ves, ñuka huaka guagsharan asharan, vivan los &#13;
&#13;
de vecinita pero que más queda de mérito patroncito vea. Vea, vea este baldecola vea,  &#13;
&#13;
era señor patrón, no, erase, ahora... para ver el poder, a veces que si, si no esta ahí, no &#13;
&#13;
todavía, en un día ésta volverá, no... ahí esta   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye ¿Qué es eso?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro señor, todo eso para su galeganiega vera, pero eso es de &#13;
&#13;
buenas patrón no cierto, Tarqui señor indiesito no sabe nada, no.&#13;
&#13;
Entonces pa la escuela vera hay más allá, cuanto estamos llegando ya señor... (Corte)...&#13;
&#13;
Que bonito que cae mi  maicito, kaena señorito si. Si clavecofensi todas valen yo coge &#13;
&#13;
ñukanchik llakta guagua, vale o no vale amito, kanchik kare, sabes catorce si tiene &#13;
&#13;
alguito mandando, nnno me los ojos veo cierto, sí vale señor... (Corte)... (3´17´´ N°3)  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- También tu colega.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro señor. Son diez mil doce mil.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Diez mil doce mil ¿Y para qué? para...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para cocinar.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Para qué?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Cocina para tragar dan ellos, están esperando.  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, para darles de tragar a... los padrotes. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Por eso.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Uhmju, tanto cuesta. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No diga señor.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tanto.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Primero... (Pito de carro)... haste para atrás bastante para salirte &#13;
&#13;
trasero.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo que meo nada viejito &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Uhmn, gracias.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Amito yo se pes.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces tienen que hacer buena fiesta.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada que velan palando, amito paladito corrazón nada más &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hasta ca festejando&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y que nomás dan en los matrimonios oye.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada, solo un borreguito, un perrito.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Un perrito tambien &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ja, ja, ja, ja, ay, ya va ha ver carajo je, je, je&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Sí te come un perrito, ja, ja, ja&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Más gordo, no tanto no... (Confuso)...&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Oye y una vaquita también. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Una vaca un toro pelamos. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya para sacarte una vaca y un toro&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Unito&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ¿Cuándo se muere la mujer lo mismo se gasta pes no?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lo mismo patrón.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuánto cuesta más o menos el entierro y la fiesta de la mujer?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Seránnn, seis mil sucres.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-¿Cuánto? &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Seis mil socres&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuánto le pagan al cura? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Mil sucres cobra.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Mil cobra, solo pero solo para enterrar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, y estarás... (Confuso)... bien todito el mundo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, sé pensando estoy... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Desde pequeño.               (00´00´´N°4)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Desde seis años.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Seis años ¿Cómo te llamas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Manuel Catalino Jesús López.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cántate algo quieres.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como que quiere mi patrón. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo ¿Qué sabes tocar? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Lo que usted quiera.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Rondador se llama, no&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, rondador &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tócate algunos de los más bonitos que sepas los más antiguos &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A ver.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como quiera, que se le despeje, puede como ser una costale&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Costalas, ya &#13;
&#13;
-INFORMANTE-... (Interpretación musical)...             (00´30´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-Tócate de nuevo la curiquinga... una curiquinga &#13;
&#13;
-INFORMANTE-... (Interpretación musical)...             (02´32´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuando vengo nomás vengo.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Son de la verdad.&#13;
&#13;
 ... (Interpretación musical)...                                             (04´12´´N°4) &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Que vas a tocar.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El monte, por menor o por mayor&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Por menor primero después por mayor. &#13;
&#13;
-INFORMANTE-Entonces ya, ya por menor&#13;
&#13;
Este baile... (Interpretación musical)...                                         (06´04´´N°4)&#13;
&#13;
Ahora por mayor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ahora por mayor &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya... (Interpretación musical)...                      (07´13´´N°4)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este puede ser titula... (Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Este es el tema tu ausencia. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya toca.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Así es no.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-... (Interpretación musical)...                   (10´32´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-... (Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE-... (Confuso)... ... (Interpretación musical)...      (13´29´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bonita, bonita esta parte.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, tambien le voy a dar es que todo... (Confuso)... de aquí del &#13;
&#13;
rondador... (Interpretación musical)...                                             (16´06´´N°4)&#13;
&#13;
-INFORMANTE-Ya, servido &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- A ver profesor.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Ya, ya sí.&#13;
&#13;
 ... (Interpretación musical)...                                              (18´53´´N°4)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Conoce usted... (Confuso)...                                       (00´02´´N°5&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, mucho.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Conoce usted a los de la familia de Cobos&#13;
	&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, sí les conozco &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Exacto usted conoce Yamiscal, ahí está el macizo.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, Yamescal&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo soy Manuel Catalino Jesús López. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A mi mamá que Norma&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Usted siempre esta... (Confuso)... de acuerdo... (Confuso)... en &#13;
&#13;
vida... le agradecemos a usted Maria tambien todos, todos (Confuso)...&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR(A)- ¿Sí quiere cambiar de cassette?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya,&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A, vera... (Corte)... los dos... (Corte)... (Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué sabe? ¿Qué sabe hacer maestro?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De lo que usted quiere saber y conocer no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bueno por ejemplo para sacar, el espanto de los chicos ¿Cómo &#13;
&#13;
se hace?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Hay que usar unas, las mentes no&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué mentes nomás son?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como ser, este, vea aquí tengo la... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya.. ¿Que cura se les da a los animales cuando están enfermos  &#13;
&#13;
¿Para que sirve?                 (00´49´´N°5)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para hacer los instrumentos y una copa roja también, sí para el ojo &#13;
&#13;
es bueno porque su efecto tiene, tiene crisamita, sí así es . Ese parel, parel, parel, para el  &#13;
&#13;
animal &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, para los animales. ¿Y está?&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Limpiarr.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo le limpia? ¿Qué nomás? ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahí le tenemos  a  Santa María, eh... ¿A quién mas se pone?, la  ruda &#13;
&#13;
ahí se pone, este,  verbena, ahí se pone algunos mentes más, no. Por eso mentó también &#13;
&#13;
solo creemos en dios y la virgen, no.  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y qué palabras dices? cuando le dices.&#13;
  &#13;
-INFORMANTE- Nada, no se dice más que reza, eh  rezamos pola alma que esta &#13;
&#13;
dispuesta a acolitar en la temperatura, en el cigarrillo ¿Quieren limpiarse cuántos &#13;
&#13;
tamos? &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, palabrear nomás es  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, solo palabrear es &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Palabrear el mal &#13;
&#13;
-INFORMANTE- De ahí le salvo, le salvo con agua bendita.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya ,ya.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí de repente, con el agua bendita... (Confuso)... con agua bendita  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, ya ,ya.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí señor.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De las iglesias&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, Sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De que parte sacan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De la pila, de la pila de cura.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y para que nomás sirve el agua bendita? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sirve, para ayuda eliminar mal &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno dicen, no ques, ques, uhm, dicen nomás que no se ve en &#13;
&#13;
espejo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, no se ve.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No se ve.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero, sí parece que sale el mal.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahh, claro a se a de ver...claro... (Corte)... de quemador el que &#13;
&#13;
desestema                                                     (02´21´´N°5)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No cierto.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cobras vos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, yo no cobro, es que yo también soy pobre, no se pes como hago &#13;
&#13;
yo salida por finita... (Confuso)... (Corte).                       (02´31´´N°5)&#13;
&#13;
... (Confuso)... en la orina, es decir orina sí, yo conozco la orina, acerca orina del a &#13;
&#13;
mandato viendo toma cerveza no.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Confuso)... no cierto, el bolo esta aquí mes y medio yo le doy en &#13;
&#13;
el larin del labio, no cierto&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y Cuando hay la popecia del arco ¿Qué parece morir?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Bueno eso ya hay remedio, porque en orina parece todo &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hasta cuando aparece.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Así es la enfermedad &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuándo aparece la...?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya como le da en seña &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ahh,&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ay se muere ya ... (Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hasta abajo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, o sea yo tengo que curar.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo le curan el asma?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- entre dos y dos &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, si vale &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, doctorcito.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomás toma en la ciudad?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este, ah, ah, no, este, este  es... de repente  no es para bebida la &#13;
&#13;
bebida es otra, yo soy... (Confuso)... como para poner se hace hervir en olla de agua con &#13;
&#13;
remedios con ésto la suficiente pe despide un poco de... esto es cálido no,&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya la chiquira&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La chiquira es ruda, buena, cosas cálidas aún cuando sea, con &#13;
&#13;
chiquira es mimo, aún cuando sea así no consuma las niñas eso no, entonces usted le &#13;
&#13;
hace hervir y le pone en los...(Confuso)... a los pies, a los pies... (Confuso)... entons ahi &#13;
&#13;
se le saca haciendo como fiebre áspera  calma no, aquí le pone aquí pedacito. &#13;
&#13;
Coge una escalerita azul no coge los pies una temperatura, por eso no... (Corte)... Aqui &#13;
&#13;
pone los pedacitos... le pone la batea por ancho no, entonces esta batea  a de regar esa &#13;
&#13;
agua en el seis, seis, seis y  encabezada no.   &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué tal es encima?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, entonces ahí, ahí entonces allá se ve debe tar bien encabezada &#13;
&#13;
allí entonces y encima se baila ella además, tiene que limpiar con esta cabita que usted &#13;
&#13;
lleva entonces ahí se cae el espíritu sí, entonces se lleva usted en base al dialogo hace, &#13;
&#13;
eh, eh, la brulla que esté bien caliente y lo deje usted, lo dejan no, primer de una vez no &#13;
&#13;
sabe que van ha enfriar entonces ahí hacé y botén como está saliendo llega allá, así es &#13;
&#13;
señorr,  entonces, seguida va por otra parte entonces están atrapados como nai, ya está el &#13;
&#13;
pueblo solado, está allí y así hasta que salga el alba, y así ya la bola borreguitos que yo &#13;
&#13;
mimo voy a contar, ya más a mes y medio ladra siempre ,pero no que es no hace nada, &#13;
&#13;
entonces ya esta helando        &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ay, sabe que hay helada &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- El arte  también sale ahí.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, hemos de ver pes sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La fiesta &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Para el público un albazo siquiera y con las dos elite en la  música  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bajo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, siquiera hasta las diez del día &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hasta las diez del día. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y las seis de la mañana.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Ah, no, no, sí. ¿Usted sí ha de estar?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, entonces esa cosa por eso es que no ve  el alba, entonces este &#13;
&#13;
coco también dicen que se acuesta y que se lleva al... (Corte)... De todos lo ... (Corte)...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... (Confuso)... ¿Qué es bueno?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Un ramito de palma para la vinagrera, y... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué te da a comer? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Noo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Todo lo dos que hemos hecho ya, ya  está sobre ... (Confuso)...  &#13;
&#13;
ya se ve .&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y no hay gente, que es el lienzo del inca, toda la ñucoco que ese es &#13;
&#13;
como el caso de la, eh, de Hitler.&#13;
&#13;
Le tiene un ratito el vientre no, entonces le hacemos un pedacito así nomás así, entonces &#13;
&#13;
ahi ta la barriga no, la barriga, ya ahí ta de poner ve ... (Corte)... sucre ... sostiene la &#13;
&#13;
barriga...    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Déjala nomás &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El tiene la barriga ha de tener y el sucre, entonces el que ha de tener &#13;
&#13;
este sucre ha de coger un pedacito así de esté de, de a de tener asimismo el sucre... &#13;
&#13;
(Confuso)... le coge en vaso tomar serio, estate así, así,  que no le coja el golpe  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, sí, sí, sí &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ay, ay que  ... (Confuso)... hay que rogar con mucho grito mucho &#13;
&#13;
frialdad que venga... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya ... (Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí... (Corte)... a llegar ... (Corte)...&#13;
&#13;
                                                                                        (00´00´´N°6)&#13;
-ENTREVISTADOR- Tradición de juegos.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cristo vestido de un manto color oliva, eh, a lado Judas, estee, &#13;
&#13;
vuelta  con treinta monedas... mientras que a lado con un cura muy gordo adelante. &#13;
&#13;
Cantidad de niños vestidos de trajes largos cargando una cruz. &#13;
&#13;
Escena tercera de la virgen Dolorosa vestida eh, eh, azul, tamaño cuarenta &#13;
&#13;
centímetros y una corona brillante llevan cuatro niños.&#13;
&#13;
... Ellos llegan unos niños de, de escuela eh, eh...(Corte)... &#13;
... “A María Inmaculada Rogad por Nosotros” Es una virgen con ángeles alrededorque &#13;
&#13;
tiene este... (Confuso)...unas tres de ... (Confuso)... todas las que van atrás llevan una &#13;
&#13;
cinta azul... (Corte)... van cantando...&#13;
&#13;
Desde Gaspar Sangurima, es un gallo sobre una pishapa, can... es amagándole...  triste &#13;
&#13;
mirándole a él, lleva tres diademas en la cabeza, él, desnudo lleva solamente con una &#13;
&#13;
falda de color rosado, bordado con flores y hojas.&#13;
&#13;
Otro colegio de monjitas que son... (Cantos de la procesión)...&#13;
&#13;
... (Corte)... este pequeño Cristo de cuatro centímetros de alto en su etiqueta amarrado a &#13;
&#13;
el en sus manos hacia esto, lleva también tres diademas y una corona de brillos.&#13;
&#13;
Un cholo pastuzo y un color, un conjunto de un color muy claro.&#13;
&#13;
... Este es corazón de Jesús, entonces que es dios lo están flagelando, rendido, en el piso, &#13;
&#13;
la rodilla izquierda, esta Cristo en el suelo atado hacia  una pishapa con tres diademas &#13;
&#13;
y una corona de espinas..(Corte)...&#13;
&#13;
... Nos lleva ante un dios y diría estrella de Praga con un poncho sobre el hombro... &#13;
&#13;
... Acompaña un macizo de gente...  &#13;
&#13;
... El cura va ha dejar sus feligreses.... (Corte)...&#13;
&#13;
... Leyendo las estaciones durante el pase, aquí está un judío entregándole la corona de &#13;
&#13;
espinas y tiene de cetro un cohabito. El señor está sentado sobre una pilastra con una &#13;
&#13;
bata de color rojo con unos deiglete y una diadema de plata... &#13;
&#13;
... Un color, eh, las madres ....&#13;
&#13;
... Cristo ante Poncio Pilato un cuadro escultórico en el que Cristo llega a su carácter &#13;
&#13;
duro, sobre él una caja, de color rojo y una falda de color gris, un negro con una &#13;
&#13;
lavacara le sostiene las manos en el que Poncio Pilato está lavándose, él tiene un túnico &#13;
&#13;
de un color amarillo con vivos de un tono de color café, sentado en una silla... &#13;
&#13;
(Confuso)...todos  vestidos que son ... no se... es uhm....  todos uhmm, de madera....&#13;
&#13;
... Otro en tanto con su peque.. eh, con su hijo pequeño... con su silla eh,... (Corte)...&#13;
&#13;
Estoy dispuesto desde el calvario, es una estructura en que lleva una cruz, la grada con &#13;
&#13;
hojas, y , el vestido es de un tono lacre con capa roja, atrás van los dos ladrones ellos &#13;
&#13;
atados con vetas las manos hacia atrás... (Confuso)... tienen falda que les cubre los &#13;
&#13;
pie... las mugres...&#13;
&#13;
...Vestidos de morado algunos de ellos descalzos van delante del cuadro, muchas &#13;
&#13;
señoras ehmm...(Corte)... distintas señoras van de morado, todas ellas descalzas van por &#13;
&#13;
la calle, los últimos van con zapatos pero los primeros van con ceras. Visten túnico &#13;
&#13;
morado con cordón blanco mustillas blancas, una bebe  lleva un, un estandarte... &#13;
&#13;
(Corte)..&#13;
&#13;
...Una estructura de un metro de alto, sobre una base de metal. Llegan unas tres de &#13;
&#13;
color verde un vestido de morado, con las mismas insignias de los pequeños que ven &#13;
&#13;
una diadema de oro... Van rezando el ave María... El cura va haciendo este... En un &#13;
&#13;
carro va una escultura de un señor con una cruz que lleva selladas, en las, dos monedas. &#13;
&#13;
Viste de morado con un sostén blanco formando un señuelo en adelante una verónica &#13;
&#13;
en la que lleva también vestida mente... eh, eh, gente de todo y un tango con la efigie de &#13;
&#13;
Cristo... (Corte)&#13;
&#13;
...Toda la campana es gratuita, Pío doce, Cuenca, machangara mil novecientos setenta y &#13;
&#13;
tres, mil novecientos setenta y siete... (Corte)&#13;
&#13;
... Un Sambaso que llevan unos niños...&#13;
&#13;
... Salve Dolorosa y agresiva madre, salve los dolores y a todos nos salve...&#13;
&#13;
... Un carro está doblada eh, eh ... el pase es un poco de María y de María Magdalena.&#13;
&#13;
Cristo está vestido de blanco cargándole la cruz, atrás están judíos, con las ramas de &#13;
&#13;
rosa en su mano, y  la virgen con un largo manto azul eh, eh,  de pie y María Magdalena &#13;
&#13;
puesta las manos en pose de imploración.&#13;
&#13;
Cristo lleva solo el mono, es cruz, le vemos una sola corona de espinas.&#13;
&#13;
(Procesión)... Este pase  acompañan solo personas en sieno...&#13;
&#13;
 En una camioneta va un Cristo ayudado por el Cirineo a llevar la cruz. Esté Cristo viste &#13;
&#13;
un tempo azul con cordón de rojo de tres diademas podemos decir. La cruz es de una y &#13;
&#13;
el que le ayuda a llevar, lleva un vestido verde con una franja que le cruza el hombro &#13;
&#13;
izquierdo de color rojo, atrás, una bolsa y uhm, un pase estenfolio, debe de ser este &#13;
&#13;
folio.&#13;
&#13;
Aquí van varias Sireas, uhmm, ah, están todas de un color rojo que viste... &#13;
&#13;
... Congregación del Corazón de Jesús, Valle julio de mil novecientos setenta y seis... &#13;
&#13;
Una bandera que no se puede leer, dice San Blas en la terraza.&#13;
&#13;
La virgen Dolorosa con su vestido lacre, capa azul una corona muy grande, una diadema &#13;
&#13;
en el pecho lleva un corazón en estados, de solo de plata... (Corte)...&#13;
&#13;
... Que pena... (Procesión)... (Corte)...&#13;
&#13;
En este desfile participan gran cantidad de bandas de pueblo y todos los colegios &#13;
&#13;
católicos de la ciudad en el que van formando ellos siempre hileras de tres o cuatro &#13;
&#13;
niños o niñas. En cambio el público del pueblo va formando grandes masas, se adueña  &#13;
&#13;
de este espacio... (Corte)...&#13;
&#13;
... Está base con la virgen de María Auxiliadora, que llevan niños que visten uniforme, &#13;
&#13;
gore,  gorro y falda escopeta el ... (Confuso)... (Corte)...&#13;
&#13;
... Un carro una escultura de un señor caído que lleva su traje morado con su cordón de &#13;
&#13;
color plateado, la cruz está sobre él y atrás han puesto gigantones, aguacollas, inciensos &#13;
&#13;
también hay tunas)... (Corte)...&#13;
&#13;
La escultura de un Cristo crucificado que dice: “Señor de los Milagros de San Juan” va &#13;
&#13;
sobre su base moderna de madera.&#13;
&#13;
Descrito ya, las tres diademas en la cabeza una corona de espinas y un manto de color &#13;
&#13;
lacre que le puso las personas que venden terminado con un fleco dorado... (Corte)...&#13;
&#13;
... Acompañan un grupo de mujeres con pantalones y también algunas niñas son de... &#13;
&#13;
... Un indio va con un poncho de color lacre, de anchas franjas y otro del mismo color, &#13;
&#13;
del mismo ancho pero tejidas de varios colores en el que predomina el rojo, azul, &#13;
&#13;
amarillo, líneas rojas... (Corte)... &#13;
&#13;
... Una mujer está con un paño de color plomo con rosado, flores rojas con hojas  &#13;
&#13;
verdes...&#13;
&#13;
... El señor de la Caridad está... (Confuso)... lleva una base moderna. El Cristo va con &#13;
&#13;
 corona de espinas, una cruz de madera y una toga blanca con flecos dorados y delgadas &#13;
&#13;
flores en las raciones que venden... (Corte)...éste va llevado por mas de diez y seis &#13;
&#13;
personas... (Corte)... &#13;
&#13;
... Son de Cumbe, las personas de Cumbe, llevan paños de cachemira y algunas &#13;
&#13;
también... Ah, ah, estamos dispuestos a com... (Corte)...&#13;
&#13;
... Están en la higuera, el un extremo se adelanta a izquierda, da la vuelta por el tórax &#13;
&#13;
después baja a las nalgas y le sostiene hacia adelante con la mano derecha... (Corte)...  &#13;
&#13;
Otro Poncho líneas rojas del mismo ancho con colores amarillos, verde, azul, morado.&#13;
&#13;
Finalizado.&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30698">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30699">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30700">
              <text>Cuenca</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30701">
              <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30685">
                <text>Pase del niño 1972</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30686">
                <text>Folclore</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30688">
                <text>Repositorio del Archivo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30689">
                <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30690">
                <text>24 de Diciembre de 1972.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30862">
                <text>&lt;div&gt;&lt;img class="noticia__cabecera__imagen entered lazyloaded" src="https://media.primicias.ec/2019/12/30121059/vista-del-pase-1024x574.jpg" alt="El Niño Viajero es el centro de un multitudinario desfile navideño" data-lazy-src="https://media.primicias.ec/2019/12/30121059/vista-del-pase-1024x574.jpg" data-ll-status="loaded" style="display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" width="840" height="471" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
El Pase del Niño, imponente manifestation de religiosidad popular, vivida intensamente en la region sur del Ecuador, especialmente en Cuenca1, no es solo una reinterpretaciôn de formas convencionales de lo religioso; es una celebration en que se combinan de modo armonioso elementos del cristianismo tradicional y de los mas diversos orîgenes, bajo el signo de la fiesta navidena en su version andina y ecuatoriana. Verdaderos protagonistas del maravilloso mundo del PASE son los ninos, caracterizados en personajes ligados al nacimiento de Cristo, o de otra indole, y portadores del fervor de la comunidad. Todo lo relativo a esta expresiôn de exquisita creatividad del pueblo révéla su imagination, sus creencias y la hondura de su pensamiento. Orîgenes de la festividad en el Ecuador La primera orden religiosa en llegar a America, en el perîodo de la Conquista, fue la franciscana, que contribuyô a implantar la nueva religion. San Francisco de Asis es considerado de modo universal el creador de los Nacimientos o Pesebres. Partiendo de este antécédente, se considéra que los franciscanos instauraron la realization de Pesebres en las iglesias y misas en honor al Nino Dios. La Navidad tuvo gran trascendencia desde los inicios del nuevo periodo histôrico. En lo que es el actual Ecuador, sobre todo en la parte sur del callejôn interandino, adquiere una série de matices particulares del espiritu popular, ligado a sus raices andinas, pero también a la herencia europea cristiana: se vela la imagen del pequeno Jésus, se solemniza el acto con cohetes, mûsica, baile, comida y bebida, se cantan villancicos, y al dîa siguiente se lleva, en medio de comparsas y flores, al Nino, en una procesiôn, que va de pasada por diferentes lugares, a la iglesia, para la misa en su honor. Asi, se origina quizâs, lo que entre nosotros se conoce como el Pase del Nino, fiesta cargada de esa simbiosis que permite fluidos intercambios entre lo propio de America y lo que vino de Europa, para conformar una nueva realidad rica y expresiva. La festividad en Cuenca Se presume que la fiesta de la Navidad era ya muy solemne a finales del siglo XVI, por la abundancia de imâgenes relacionadas al culto del Nino Jésus y por lo que han dejado las crônicas al respecte La célébration en épocas mas prôximas, digamos a fines del siglo XIX, era muy parecida a la 1 . La ciudad esta situada a 440 km. de Quito, a 2.350 ms., en el callejôn interandino, y tiene alrededor de 430.000 habitantes. 96 Jorge Dâvila Vaquez actual. Manuel Agustîn Landivar anota que « se arreglaban pesebres para celebrar el nacimiento de Jésus en las casas » y que en las velaciones no faltaba la mûsica navidena. Habla asimismo del « Negro Danza, personaje con atuendo multicolo [...] quien bailaba incansablemente »'. Era un nino blanco-mestizo, tiznado para caracterizarlo de negro. El numéro y variedad de disfraces aumento con el paso del tiempo, formando el cortejo que iba de la casa del prioste2 a la iglesia para la « Misa del Nino », al otro dia de la velacion. Pequenos Pases se realizan y realizaban desde la Navidad hasta el Carnaval. Pero habia y hay otros may ores y mas relevantes. En estas manifestaciones tomaban parte todos los barrios de la ciudad y pueblos aledanos, mas o menos como ocurre en la actualidad. Muchos ninos vestîan y visten de pastores, pero la idea del zagal bîblico cede el paso a una version local, que lleva el atuendo del cholo3, poblador de la region. Aparecen también representaciones de otros grupos étnicos: otavalenos, jîbaros, canarejos, saraguros4, y la realidad social adquiere una forma de representacion sumamente colorida en los mayorales y mayoralas5. En lo relativo a los Pesebres o Nacimientos, éstos se arreglan en casas e iglesias. Lo mas relevante es el grupo formado por el Nino, la Virgen, San José, Angeles, Reyes Magos y pastores, asi como la mula y el buey, que se refugian en un portai que evoca las chozas de nuestros campos. Ciertos rasgos de los arreglos remiten al origen europeo de la tradition, pero otros llevan la impronta de lo andino, como el marco natural, los atuendos, las costumbres que se escenifican, etc. Los poblados, las ciudades se construyen con casitas de madera, carton o cerâmica, y cuentan con mercados, procesiones, fiestas, y hasta anacrônicas iglesias. En los espacios construidos con serrîn y papel tenidos, musgos, liquenes y mas vegetation, ya sean urbanos o rurales, se instalan labradores, aguateros, pastores, vendedores, mûsicos, artesanos, Pescadores, lavanderas, lécheras y amas de casa, animales domésticos, aves, y toda clase de figuritas, de diverso material — desde el yeso hasta los plâsticos — y de los mâs disunites tamanos. &lt;br /&gt;&lt;a href="https://www.persee.fr/doc/ameri_0982-9237_2001_num_27_1_1521" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Persee&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30863">
                <text>Manuel Agustín Landívar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="6548" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2196">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/89980946b9e5cc1988bfb97c69a9e60f.mp3</src>
        <authentication>3df9831f039dcde4eb95b6e354f7e3ed</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30682">
              <text>-ENTREVISTADOR- Llamada “De la loma más elevada”&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical)... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Llamada “Del cabildo”&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se Basta&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- “Tropa Armada”&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ahí viene “La Gloria”&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
&#13;
-	Música de la Sierra y el Oriente, con diversos instrumentos y ensambles.&#13;
 &#13;
... (Interpretaciones musicales)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical con vocalización en dialecto del oriente&#13;
&#13;
 ecuatoriano )...&#13;
&#13;
-INFORMANTES- ... (Interpretaciones musicales)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical cantada )...                       (13´29´´ N° 2)&#13;
&#13;
... Cazar venado guambrita&#13;
&#13;
cazar venado  carajo.&#13;
&#13;
Esta por la cocina&#13;
&#13;
no esta por la cocina  &#13;
&#13;
ya se va a la quebrada&#13;
&#13;
ya se va a la quebrada&#13;
&#13;
Carajo&#13;
&#13;
Venada chulla zhunguito &#13;
&#13;
venada chulla el zhunguito &#13;
&#13;
venada casi familia &#13;
&#13;
venada casi familia &#13;
&#13;
carajo.&#13;
&#13;
Compadre Manuel Antonio&#13;
&#13;
compadre Manuel Antonio &#13;
&#13;
vamos a cazar venado&#13;
&#13;
vamos a cazar venado.&#13;
&#13;
carajo&#13;
&#13;
esta por la cocina &#13;
&#13;
no esta por la cocina&#13;
&#13;
ya se va la quebrada &#13;
&#13;
ya se va al quebrada &#13;
&#13;
carajo. (Corte)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical cantada)...                           (16´16´´ N° 2)&#13;
&#13;
... Engañadora borreguita&#13;
&#13;
engañadora borreguita &#13;
&#13;
tu eres un peso ay, ayayay&#13;
&#13;
yo te preguntare de que &#13;
&#13;
yo te preguntare de que&#13;
engañadora borreguita ay&#13;
&#13;
clava la estaca (Confuso)&#13;
&#13;
cuando me metes en este zhunguito&#13;
&#13;
cuando metes en este zhunguito&#13;
&#13;
engañadora borreguita &#13;
&#13;
engañadora borreguita&#13;
&#13;
tu eres un peso me- te-te-re &#13;
&#13;
eres un peso me-te-te-re –ta-re-rengel &#13;
&#13;
para el hoy ya acabo (Confuso)&#13;
&#13;
engañadora borreguita &#13;
&#13;
engañadora borreguita&#13;
&#13;
tu eres un peso me-te-te-re –ta-re-rengel &#13;
&#13;
tu eres un peso me-te-te-re –ta-re-rengel...&#13;
&#13;
continua ... (Interpretaciones musicales)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ...Oiga ya, Ahora ya ahora sí ...                            (18´33´´ N°2)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ... Esa es la llamada señalada... (Confuso)... y es diferente &#13;
&#13;
no...trae agua trae comida no... (Corte) &#13;
&#13;
-INFORMANTES- ... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE-...Ahí, esta esa es, ahí esta  todo de una vez  vea           (00´22´´ N°3)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y Ahora otra, otro, ahora una flauta &#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Tienes que aprenderte &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Flauta grande &#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Pero toquen mejor &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Toca una flauta grande ¿Qué pieza vas a tocar?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Qué también tocare? ¿que lío?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué cosa?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Quena los otros atrás largos y quenina también &#13;
&#13;
... (Interpretaciones musicales)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Linda versión no, este... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, igual que el día que ayaba cuarenta, eh veinticinco, cincuenta&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De que material hace?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ese  de Saba &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Ese son de Saba es para las montañas, para las montañas... &#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué le ponen acá ha este lado?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pajas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pajita ¿De qué es? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Kaguazhuru.  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Kaguazhuru ¿Y estos otros de qué son?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Este es un palito que se llama aliso&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aliso es el pito de los pijuano.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eso, sí, sí.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Ya, ya, ya ¿Cuántos años tocas? ¿Cuántos años tocas? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Puh, algunos años ya tengo sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Más o menos estoy en veintidós años...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Estoy en veintidós años... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos años tiene?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cuarenta y cuatro años&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- (Confuso)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ja, je ,je.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La curiquinga tócate.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Voy a tocar lindo, no se oye nomás                      (05´56´´ N°3)                                  &#13;
&#13;
... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Carnaval va ha tocar.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Desde aquí Camines... camines.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Las seis de la tarde  al camino que  la banda que viene.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama?                       (00´40´´ N°4)&#13;
&#13;
... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Llega espiando a la caso.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esta embrujada esa casa solo eso te digo. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Otro artista &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Bonita, a usted.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya, sí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Gracias.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Gracias señor me llamo Manuel... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Manuel?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eloy.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Manuel Eloy Indio ¿Usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Indio&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Usted?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pedro Pablo Tigre.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ambos son de Pasán.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE-  Yo soy del otro lado también.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo soy el cabecilla.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No, la... (Confuso)... pasada&#13;
&#13;
-INFORMANTE- La bocina, la bocina.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí pero que decías &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Y voy a tocar que he vendido la mano... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, la mula carpishca, ya.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretaciones musicales)...                        (02´22´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR(A)- ¿Cómo se llama?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Esta es Tanaral, la que estamos oyendo&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Oye toca bien es un regalito... (Interpretación musical)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos años toca quipa?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿Qué?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cuántos años toca quipa?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Desde chiquito?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién le enseño?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De las tocadas&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahora también, ya ochenta años &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ochenta años &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ochenta años pero toca lindo.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Llamada a  la gente para trabajar&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical)...(Corte).&#13;
&#13;
                                                   Música de banda                            (04´09´´N°4)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Acaban de oir música de violín pasa y (Confuso)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR(A)- Perdón (Corte)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- “Noche” es la pieza que acaban de oir.         (00´05´´ N°5)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Necesita la casa y el bombo, la casa solo es para danzante y el &#13;
&#13;
bombo es para ... para ... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- la “Culebra” va ha tocar &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación Musical )...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo estas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo aquí como treinta años.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Treinta años ¿Cómo se llama? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Elías Cando.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Elías Cando, es de Cahuazun.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso)... más atrasito.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Más atrasito. (Corte)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Cahuazun.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cahuazun. (Corte)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Concierto.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Concierto.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Concierto.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Llamada.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya... (Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Grábale oye.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR(A)- Ya, ya.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ...(Interpretación musical)...                            (02´44´´ N° 5)&#13;
&#13;
(Corte). Fin.&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30683">
              <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30703">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30704">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30705">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30675">
                <text>Música de la Sierra y el Oriente, con diversos instrumentos</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30677">
                <text>Repositorio del Archivo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30678">
                <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30679">
                <text>Baños 15 de marzo de 1972.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30684">
                <text>Folclore</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
  <item itemId="6547" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="2195">
        <src>http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/20d0ae913fb2430a1d26b78d756502c3.mp3</src>
        <authentication>405a802ad83e1ae81419990ab9ff7019</authentication>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="38">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30648">
                  <text>Folclore - Manuel Agustín Landívar</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="49">
              <name>Subject</name>
              <description>The topic of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30649">
                  <text>Folclore - Patrimonio documental sonoro</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="41">
              <name>Description</name>
              <description>An account of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30650">
                  <text>&lt;div&gt;Pese a no ser custodios de sus originales este archivo y su responsable rescatamos y ponemos a servicio de la ciudadania las grabaciones realizadas y a las cuales agregamos sus transcripciones necesarias para un mejor entendimiento del conjunto de tradiciones, leyendas, creencias, costumbres, proverbios, etc., populares y mantenidos por la tradición oral. En este caso grabaciones en cinta magnética de fiestas culturales populares.&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660921701980" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="39">
              <name>Creator</name>
              <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30651">
                  <text>&lt;div class="container"&gt;&#13;
&lt;div class="row"&gt;&#13;
&lt;div class="col-md-6 align-items-start align-content-center flex-wrap"&gt;&#13;
&lt;figure class="figure"&gt;&#13;
&lt;figcaption class="figure-caption"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="text-align: justify; font-size: 13px; background: #f1f0ed;"&gt;Con la creación de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura Núcleo del Azuay (1967) y el Instituto Azuayo de Folklor (1968), ambos con una visión práctica que se concreta así mismo, en la edición de dos revistas correspondientes, la primera con diez y nueve números publicados y la segunda con trece. Dentro de este importante grupo de personas, con distintas profesiones, pero confesas de una misma pasión por las cosas simples y complejas que expresan la identidad de los pueblos, destaca como motor e incansable artífice de la investigación etnográfica, el nombre de Manuel Agustín Landívar Ullauri, médico de profesión y laboratorista, que en sus horas y días libres, con su cámara fotográfica y su grabadora portátil recorría los más insospechados escenarios, parajes y personajes, siempre en búsqueda de algún tema, entre las múltiples manifestaciones del cotidiano hacer cultural de la gente o, las fiestas populares y religiosas, que generosas se gestan y consumen en las zonas rurales y los barrios urbanos de Cuenca. Sólo que para no perdernos en la comodidad y el facilismo de nuestros días, en donde todo lo vemos a colores, debemos situarnos en el blanco y negro de al menos tres factores que obligan a pisar tierra en aquellos años de las décadas del sesenta y setenta cuencanos. Esto es: la incomprensión de la gente, especialmente de la clase media y alta, que veía a estas personas como chifladas o excéntricas, pues sólo en estas categorías tenían cupo aquellos dedicados a supuestas banalidades y cosas de poca monta; igualmente, el rechazo de los entrevistados, en general de los sectores populares, que veían, más que ahora, sospechosas estas actividades, cuando no, profanadoras de su intimidad; y desde luego, los aspectos tecnológicos, puesto que una cámara fotográfica de la época no era el moderno aparato digital que permite lanzar 2000 disparos en una sola sesión o, la grabadora portátil que ahora se esconde en un simple bolígrafo, con 300 horas de memoria, peor la computadora, casi convertida en la piel del investigador. Además, todo aquello sin que ninguna institución pública o privada gaste un céntimo en estas empresas, y todo salga del propio bolsillo de los interesados. !No¡ Definitivamente eran otros tiempos, pues quién se aventuraba por los parajes sombríos de la investigación, a pesar de ser del propio terruño, debía hacerlo con cautela, mientras que los gringitos que eventualmente llegaban con idénticos fines, eran siempre mejor tratados, pues no despertaban sospechas o dentro del imaginario social, eran científicos, poco importaba si no se les entendía lo que querían ni lo que decían, porque tampoco se conocían después las consecuencias o resultados de sus trabajos. Así, Manuel Agustín Landívar, junto con, Gloria Pesántez, Eulalia Vintimilla, Gloria Malo, Carlos Ramírez, Jacinto Cordero, Benigno Malo, Gustavo Reinoso y otros, dieron los primeros pasos en un camino que permitió recorrer la geografía que por entonces, bajo la inspiración de Paulo de Carvalho-Neto se denominaba Folklore, pero que en realidad no era otra cosa que la moderna Etnografía, incorporando al registro de la cultura local, importantes estudios que van desde las artesanías, hasta las tradiciones religiosas, los mitos, leyendas, la música, la danza, la etnomedicina, la transcripción de documentos antiguos, la arqueología, etc.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;a href="http://www.revistaelobservadorec.com/revista.php?id_edi=A9t1migGDe&amp;amp;id_cat=dRkC8tQlel&amp;amp;id_item=YECDdS1mmX" target="_blank" rel="noopener"&gt;Fuente - Revista "El Observador"&lt;/a&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;hr /&gt;&lt;img class="img-fluid d-lg-flex flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center justify-content-lg-center align-items-lg-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/8b7c0bca3b8fe0fbaa12dca618e74a49.jpg" style="padding: 35px;" width="973" height="761" /&gt;&lt;img class="img-fluid flex-shrink-1 flex-fill justify-content-center align-items-center" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/fullsize/ae3b0ef79f8b0b877e320cfe392ff402.jpg" /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;hr /&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="container py-4 py-xl-5"&gt;&#13;
&lt;div class="row row-cols-1 row-cols-md-2"&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&lt;/div&gt;&#13;
&lt;div class="col"&gt;&#13;
&lt;figure&gt;&#13;
&lt;blockquote class="blockquote"&gt;&#13;
&lt;p class="mb-0" style="font-size: 12px;"&gt;&lt;img class="rounded img-fluid w-100 h-100 fit-cover" style="min-height: 300px; display: block; margin-left: auto; margin-right: auto;" src="http://archivo.cceazuay.gob.ec/files/original/334e61c04aa2d0079aa8a7f6c8878710.jpg" width="451" height="358" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;A más de sus importantes aportes a la ciencia mé&amp;shy;dica, ámbito de su profesión, Manuel Agustín Lan&amp;shy;dívar dejó un significativo legado para Cuenca y el Azuay, legado que hoy, 30 años después de su muer&amp;shy;te, constituye un material importante en la línea base para las actuales investigaciones sobre patrimonio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;La década de los 60 marca el inicio de una época fructífera para los estudios patrimoniales; Landívar se interesó por el patrimonio arqueológico, como miem&amp;shy;bro de la Comisión del Castillo de lngapirca y del si&amp;shy;tio de Todos Santos, también se comprometió con el levantamiento del primer inventario de bienes inmuebles y obras de arte de las iglesias y conventos de Cuenca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #fefffa;"&gt;Como Primer Subdirector de la Oficina de Patrimonio Ar&amp;shy;tístico Cultural de la Región, luchó de manera frontal y de&amp;shy;cidida contra el derrocamiento de importantes edificaciones de la ciudad. Su amplia mirada sobre el patrimonio también le llevó a observar lo que acon&amp;shy;tecía en los ámbitos rurales, es así que promovió la prime&amp;shy;ra intervención emergente en la iglesia de Susudel.&amp;nbsp;Manuel Agustín Landívar murió a la temprana edad de 59 años; sin embargo, su obra da cuenta de la intensidad vivida. Al conversar con sus hijos, uno de ellos mencionaba "no sé cómo papá se alcanzaba para investigar tanto y no haber dejado de ejercer la medicina". Sin lugar a dudas, fue un hombre de otros tiempos, de otros ritmos, de otras añoranzas ... de afectos y sentidos que hoy hace falta recuperar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://downloads.arqueo-ecuatoriana.ec/ayhpwxgv/nuestro_patrimonio/NuestroPatrimonio_15.pdf" target="_blank" rel="noopener"&gt;-Fuente Revista Nuestro Patrimonio Nº 15 Año 2010&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&#13;
&lt;/blockquote&gt;&#13;
&lt;figcaption class="blockquote-footer"&gt;&lt;/figcaption&gt;&#13;
&lt;/figure&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;/div&gt;&#13;
&lt;script src="/assets/bootstrap/js/bootstrap.min.js"&gt;&lt;/script&gt;&#13;
&lt;script id="bs-live-reload" data-sseport="3206" data-lastchange="1660924712972" src="/js/livereload.js"&gt;&lt;/script&gt;</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="48">
              <name>Source</name>
              <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30652">
                  <text>ANH/C</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="45">
              <name>Publisher</name>
              <description>An entity responsible for making the resource available</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30653">
                  <text>ANH/C - Juan Pablo Matute</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="40">
              <name>Date</name>
              <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30654">
                  <text>1959-1966</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="42">
              <name>Format</name>
              <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30655">
                  <text>MP3, cintas magnéticas, casete</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="44">
              <name>Language</name>
              <description>A language of the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30656">
                  <text>español</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="30872">
                  <text>Transcripciones: Licenciado Julio Delgado</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="4">
      <name>Oral History</name>
      <description>A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="2">
          <name>Interviewer</name>
          <description>The person(s) performing the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30706">
              <text>Manuel Agustín Landívar</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="3">
          <name>Interviewee</name>
          <description>The person(s) being interviewed</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30707">
              <text>Varios</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="4">
          <name>Location</name>
          <description>The location of the interview</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30708">
              <text>Girón</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="5">
          <name>Transcription</name>
          <description>Any written text transcribed from a sound</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30709">
              <text>La Fiesta del toro (Girón, 18 de noviembre de 1969)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- 18 de noviembre de 1969.&#13;
&#13;
El equipo esta formado por: Manuel, Eulalia, Piedad, Julio, Jacinto. &#13;
&#13;
Ayudaron a esta investigación también, (Corte) Tamariz y Santiago Crespo.&#13;
&#13;
La fiesta es denominada “La fiesta de toros” en honor al señor de Girón que también lo &#13;
&#13;
denominan señor de las aguas.&#13;
&#13;
Los puntos a estudiar son toros, tendones y borregueros, pelea de gallos, globos,  &#13;
&#13;
escaramuza y contradanza, chamiza, vestido, folklor poético, folklor mágico, folklor &#13;
&#13;
narrativo, (Confuso), priostes, disfrazados (Corte)&#13;
&#13;
La división de las tareas es así:&#13;
&#13;
Toros.- Jacinto y Julio.&#13;
&#13;
Tendones.- Piedad y Julio.&#13;
&#13;
Prioste.- Manuel.&#13;
&#13;
Disfrazados.- Julio.&#13;
&#13;
Gallos.- Jacinto, Julio y Oscar.&#13;
&#13;
Pirotecnia.- Julio.&#13;
&#13;
Globos.- Piedad.&#13;
&#13;
Alimentación.- Eulalia.&#13;
&#13;
Escaramuza:- Manuel.&#13;
&#13;
Cintas.- Manuel.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No te has ido vos por allá? ¿No te has ido por allá? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no allá a la banda son las fiestas &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿De dónde son?&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  De acá de esta banda de Sapar&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá. &#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No has oído cuetes esta mañana?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, como ser ahorita están yendo los disfrazados por allá. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Dónde están?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Allá pasando el puente, mas arribita, cerquita nomás &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué están yéndose para esa casa?&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Les viste vos.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro, yo también sé venir a ayudar. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja, Disfrazados son no.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí disfrazados son.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ustedes se van a la casa del...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Prioste, sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Del Prioste.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ajá. ¿En dónde?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿No sé que pasa?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde?&#13;
&#13;
-INFORMANTES (A)-  (Mujeres) En San Vicente allí, allá arribita, a lado de la punta &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, Se pasa...&#13;
&#13;
-INFORMANTES- A lado de la punta, Pasando...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Se puede pasar en el carro &#13;
&#13;
-INFORMANTE (A)- Siga nomás con el carro a lado de la casa a ladito de la casa para &#13;
&#13;
el carro.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo se llama el?&#13;
&#13;
-INFORMANTE (A)- Manuel Tenesaca&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo dijiste el nombre?&#13;
&#13;
-INFORMANTE (A)- Manuel Tenesaca&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, pero el nombre del lugar éste, Pichisaca...&#13;
&#13;
-INFORMANTE (A)- Ah, San Vicente.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- San Vicente.&#13;
&#13;
¿Qué más habrá hoy día?&#13;
&#13;
-INFORMANTE (B)- No, sé&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No sabes?&#13;
&#13;
Oye chiquito, dime  ¿No sabes? (confuso)... contar cuantos... (confuso)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- (Confuso) alguna persona (Confuso) &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Tal vez por allá, pase de ahí por aquí no...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No hay&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, no hay, no-se, sí...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ¿Qué hora salen oye?&#13;
&#13;
-INFORMANTE (B)- Esta... de la fiesta de toros han de tar llegando aquí a las &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- A las seis de la tarde&#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- - No, no es tanto &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Cuatro y diez &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- cuatro y media de la tarde &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- cuatro y media de la tarde&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ¿Qué nomás hacen? oye &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)-  Ahí, &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Yo le contengo.&#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- La vaca loca&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, la vaca loca &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Je, je, jai, jai..&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Y ¿Qué es eso?&#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Eso es el cuero de la vaca, que le pegan hoy día.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- A ¿Qué horas le matan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Ya le pelan, ya le han de estar pelando&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya han de estar pelando&#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Ya han de estar pelando, este rato&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Usted no sabe el nombre de algún Prioste? Para poder ir allá&#13;
 &#13;
-INFORMANTE(B)- Hay, oiga el nombre yo no se &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Alegría... Alegría (Confuso) parece que era&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Así es. Pero esta cerquita, no.&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Ahí a la orilla del camino, vaya nomás llevándole al carro, de ir &#13;
&#13;
nomás es &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, de ir nomás es y que con el carro allá&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- En carro, no, aquí nomás &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- De confianza. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es que ya son (Confuso)  no hay entradas.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y que... yéndome allá  por San Vicente, ah.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- No se puede llegar por allá.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No se llega por allá &#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso) se llega nomás allá &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ¿Cuánto se podrá hacer allá?&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Unas cuatro horas, hará. &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Hay,  hombre (Confuso) inundadas, un cuarto de hora (Confuso) &#13;
&#13;
un cuarto de hora (CONFUSO INTERVIENEN VARIAS PERSONAS)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No conoce algún tipo que me acompañe?.&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Claro,  algunos. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Yo le pago.&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- De esos bailadores, pregunte alguno como le ve al bailador&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿No le conoce algún bailador?&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Aquí no parece, señor.&#13;
&#13;
¿Qué ésta queriendo irse allá?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, estoy queriendo irme allá  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- De lado de la capilla para allásito nomás es &#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- De la capilla de...  de... (Confuso) como digo un cuarto de hora &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cuarto de hora.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí. (Corte)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Tú eres Zapata? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Estás yendo a la fiesta?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye ¿Cuánto se hará de San Vicente al lugar del prioste? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¿A San Vicente dónde el prioste?&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, a pie. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A pie, unas dos horas más es. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¡Dos horas!.Lejitos, no.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, lejitos.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-¿Vos dónde pasas las fiestas?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Acá donde el Manuel Tenesaca nomás. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-Donde el Manuel Tenesaca ¿Y eso  dónde es?	&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Es acá arribita (Confuso) &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah San Vicente esta ahí. Si nos has de acompañar, no. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo tambien estoy yendo ahí&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, si vas a demorarte &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces veras yo me voy a San Vicente, allí si ha de haber &#13;
&#13;
alguien quien me lleve no.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah si ha de haber (Confuso) donde cual &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Donde sea mas cerca&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Uhm, San Vicente es más cerca&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y ¿Cómo se llama el prioste? ¿No sabes?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El prioste... no sé, el es...  Naula creo es (Confuso)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Naula.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Qué nomás habrá ahí?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Nada, solo los bailadores nada más &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Mataron al toro ya.&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Ya mataron.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿A qué hora mataron? Más o menos.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A las nueve se mata.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Las nueve, ya, entonces ahora es solamente la fiesta.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- La fiesta (confuso)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿A qué horas llegan? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Aquí a las cinco o las cuatro. (Corte)&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Tres años &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Tres años&#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Estoy andando en los dos años o tres años&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo es lo que le gusta que le digan?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Eh, fiesta alcalde.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Fiesta alcalde.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (confuso)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Quién es el fiesta alcalde?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡Yo señor! Yo soy señor.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, usted se considera fiesta alcalde.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Iba a decir que se llama prioste o fiesta alcalde.  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Fiesta alcalde, fiesta alcalde. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- En esta parcialidad le llaman fiesta alcalde, no.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Fiesta alcalde o como prioste.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A prioste.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí señor.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame entonces cuando usted quiere quedar de prioste ¿Qué es &#13;
&#13;
lo que hace?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso)... su novia... (Confuso)... los niños aquí sentados &#13;
&#13;
esperando a que llegue la pareja, no. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ya... (Confuso)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso)... Pero tiene que conseguir de familia. Ya con tiempo &#13;
&#13;
hablamos señor, ya faltando dos más... dos más, ya estamos escoltando. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y cómo se acerca usted al prioste? Al estilo...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo, no. Tiene que coger la prístina del señor de Giron  para que tape &#13;
&#13;
no quede abandonado&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Con qué llega para él? llega con algunas cosas con algunos &#13;
&#13;
templos.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-Con algunas cositas están dos sillitas con compraditos estampitas &#13;
&#13;
o rositas un poquito de prado encerado nada más o menos.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces el señor (Confuso) no.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya (Confuso)...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Y ustedes (Confuso)... hermosura (confuso)... hacen coger o no &#13;
&#13;
le hacen coger.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ah, sí, ah sí, el padrecito da, de ahí un bastón de &#13;
&#13;
plata le hace tener  a todos nos falta, yo tengo que mañana, bastón de plata, sí &#13;
&#13;
señor bastón de plata montado en buen caballo.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Lindo, ¿Eh, Tu vienes a la fiesta  con el bastón solo el dia de la &#13;
&#13;
fiesta? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, mañana y pasado todo el dia señor con el bastón.  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Vos mismo tienes que coger el bastón.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Prioste señor.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La forma de coger el bastón...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A la derecha el marido con la mujer, el marido coge el bastón y la &#13;
&#13;
mujer amarca al Señor, entonces el padrecito echa la bendición entonces pasa &#13;
&#13;
afuera mientras en la puerta de la iglesia monta en el caballo del prioste&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Ya luego queda para... (Confuso)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- El bastón le da a las seis.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-  Para su procesión.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Como a las seis de la tarde.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Desde esa fecha ya están.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- No, están señor (Confuso).&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Cómo organizan la fiesta?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Desde ese día ya empiezan a organizar el festival de música &#13;
&#13;
(Confuso)&#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Ya están donando la lámpara.&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Escaramuza se dice. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A la vía mayor&#13;
&#13;
-INFORMANTE- A la vía mayor sí  la vía mayor&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A la mayor ¿Cómo se llega? ¿Con que llegan? Para adornar eso.&#13;
&#13;
-INFORMANTE-  Se llega nomás invitando a los demás (confuso) &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Pero solo el día de la escaramuza ¿Ah, me puede decir el &#13;
&#13;
nombre de algunos guías de  escaramuza?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame cuales son&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Algunos al Francisco...  señor Jesús Zhinin...  (Confuso)... &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- A eso... de la misma parcialidad.&#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- De la misma parcialidad sí nombrados para otra vez (Confuso)&#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- ¿Cuáles son?&#13;
&#13;
-INFORMANTE(B)- Yo no-se pes (Confuso)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Van a tener contradanza es decir escaramuza...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Escaramuza es.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y quienes son escaramuza?&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Contradanza. Se trata  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Otro infiel otro compañero &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, otro compañero &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí, sí &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- (Confuso)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahora no en Tacadel lo que son disfraces después de contradanza &#13;
&#13;
para los de danza ya, entonces de dia como a las dos de la tarde llegan a la casa  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Van a venir para Sapar con tanta... (Confuso) contradanza &#13;
&#13;
toditos van&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- Están como cuando eran...&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- A mí a mí...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Usted es el fiesta alcalde...&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Ya salió con el... mándale, mándale  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces tu tienes que irte a tu casa oye.&#13;
                                                 &#13;
-INFORMANTE- Ahora si señor ahora porque vine ahora atender al señor comisario &#13;
&#13;
que me ha mandado a llamar, me están esperando. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿En dónde vives vos?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- En Zapata acá en la avenida. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Ahorita están esperándote?... cuatro kilómetros y medio más o &#13;
&#13;
menos... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- A mí están esperando toditos comedores pelando la vaca.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- ¿A qué horas le matarían a la vaca? ...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR(A)- No sé... ya son las once... puh.... (Confuso)... ¿Serás &#13;
&#13;
prioste?  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Están esperando a mí para ver que pasa con señor alcalde y señor &#13;
&#13;
comisario ni se imaginaran.&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- No han acompañado nadie oye... y en el camino. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡Nadie! Yo solito venia nadie tambien señor... bonito  sacamos &#13;
&#13;
al señor comisario Landivar  la cantidad y de ahí al otro señor tomando ya  la facultad &#13;
&#13;
toda, toda.&#13;
&#13;
Ahora los señores en la plaza ya no podemos dejar caballeros dar toda la &#13;
&#13;
vuelta donde está marcando ahí tiene que  dar la vuelta.      &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Aja.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahora están ahí los señores ocupando el estadio.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y a que hora regresan ustedes? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahora de tarde pes&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A las diez de la noche.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Sí estoy llegando a la casa.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y a que horas vienen de la casa acá?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- De la casa a escaramuza a las ocho.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A las tres o cuatro. Entonces de aquí tu te has de ir a tu casa.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ahora.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Sí, ahí a de estar comenzando el encierro de la escaramuza &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR(A)- No de la escaramuza dice, ese señor es... &#13;
&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- A ver de la escaramuza de la contradanza &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR(A)- Es aparte... se llama otro nombre &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Señor de la contradanza ¿No sabes quién es? no sabe el nombre&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ¡Cómo no pes! El nombre es Daniel Pani el contradanza &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y el contradanza.&#13;
  &#13;
-INFORMANTE- El contradanza, el rucaso es  Manuel Tenesaca. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- La contradanza tambien viene acá. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Sí señor todo, todo, todo hasta el fiesta alcalde (Confuso) &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Añade a la fiesta al fiesta alcalde &#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso) en la mitad señor... (Confuso) &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye tal vez nosotros en caballos nos podemos ir allá. &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Están en danza ahorita señor no, no hay caballos aquí de haber &#13;
&#13;
hubiéramos venido gritando como quiera en el camino. &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Oye en San Vicente... (Confuso) &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Pero como no se va por un camino... (Confuso)... no, no señor nada, &#13;
&#13;
nada, nada (Corte)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Dígame usted además de hacer la contradanza y la &#13;
&#13;
escaramuza que más sirve... &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya vine dando almuerzo todo, todo, todo... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- (Confuso)&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ellos tambien matan un ganadito  para mantenerle al (Confuso)&#13;
 &#13;
-ENTREVISTADOR- A tambien, usted tambien mata un ganadito.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Yo, no &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- No.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Yo no mato.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-... El ganado, hazme el favor &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Un ganado hoy dia se ha botado soltando así sacando la soga del &#13;
&#13;
cacho y los corredores cogen treinta corredores hay, a la pobre vaca no dejan de largar &#13;
&#13;
así tienen que coger y tumbar zinmmm.  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Cómo le ponen algo a la vaca para que cojan o al toro  &#13;
&#13;
-INFORMANTE- No.&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Botes  Nada&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Los botes sí atrás de la vaca ahí esta andando la vaca todo el dia no &#13;
&#13;
dejan que toree la vaca&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- ¿Y como le cogen? ¿De dónde?&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro cogen del brazo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Una vez le han soltado así y se ha ido a la loma del frente&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- La casa del señor alcalde... (Confuso)... los corredores cansadito, &#13;
&#13;
cansadito, cansadito viene a dormir  con la vaca acá nosotros ya esperamos con la &#13;
&#13;
chichita con un traguito ese rato que viene cansado con la vaca y aquí tiene que &#13;
&#13;
tumbarse en la pared sí, sí... nada, nada, nada.    &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Entonces ya le traen a la vaca cogida a la casa ¿Cómo le &#13;
&#13;
matan? &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Ya así (Confuso)&#13;
&#13;
 (COMIENZA A INDICAR Y HABLAR NO COMPRENSIBLE)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Tal vez le tapan la boca&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR(A)- Sí, le tapan la boca &#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso)&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Ah, tal vez...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- (Confuso)... la vaca no entonces se trae a la mula &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Estando Ella muerta&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Una botellita &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-Ah una botellita, voz estas oyendo para que no grite la vaca &#13;
&#13;
-INFORMANTE- Claro doctor pareso mismo es&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR-Para lograr. Voz encargas a algunos para  que ayuden a oir que &#13;
&#13;
la vaca no haga bulla.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- (Confuso)... para verle a la vaca... los niños... el cuero de la vaca  &#13;
&#13;
-INFORMANTE(A)- Ya la traen al vaca la tumban allí... (Confuso)... otro dia en lo &#13;
&#13;
alto de una cruz... (Confuso)... como son los primeros entonces para pelarle  le  sacan  &#13;
&#13;
un poquito el cuero&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Listo &#13;
&#13;
-INFORMANTE- El cuero para la vaca loca ya &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Y la cabeza &#13;
&#13;
-INFORMANTE- La cabeza. Todo&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Le dejan la cabeza o solo los cachos&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Los  marcadores de vaca ya hacen marcar un profundo para la forma &#13;
&#13;
del... &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Hay marcadores de vacas no&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- Yo tengo marcado labrado así rogado cuatro o cinco habitantes del &#13;
&#13;
país.&#13;
&#13;
&#13;
&#13;
-	Música de la sierra con diversos instrumentos y ensambles, Bocina , pijuano y &#13;
&#13;
cascabeles, chirimia y voz, banda de pueblo, pijuano, flauta y caja, rondador.&#13;
&#13;
&#13;
 ... (Interpretaciones  musicales)...&#13;
 &#13;
&#13;
-	Música del Oriente, peen, canción de la chonta, recitación. &#13;
&#13;
... (Interpretaciones  musicales y recitación )...&#13;
&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Baños a cinco de marzo de mil novecientos setenta y dos. &#13;
&#13;
Manuel Espíritu Ortiz de sesenta y ocho años va ha tocar, pijuanito y bombo.&#13;
&#13;
Primero van a hacer danza y luego después correr de danza.&#13;
&#13;
La primera pieza es “Esta Lloviendo” &#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical )...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Negra.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical )...  &#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Negra.&#13;
&#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical )...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- “Despedimiento” es la ultima pieza que toca.&#13;
 &#13;
-INFORMANTE- ... (Interpretación musical )...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Segundo danza, tema el “Borrego” &#13;
&#13;
... (Interpretación musical  y danza)...&#13;
&#13;
-INFORMANTE- Jugaditia ... (Interpretación musical )...&#13;
&#13;
-ENTREVISTADOR- Jugadita... (Interpretación musical )...&#13;
</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="7">
          <name>Original Format</name>
          <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30710">
              <text>Casete analógico, cinta magnética</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="15">
          <name>Bit Rate/Frequency</name>
          <description>Rate at which bits are transferred (i.e. 96 kbit/s would be FM quality audio)</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="30711">
              <text>128 kbs VBR</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30670">
                <text>La Fiesta del toro</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30671">
                <text>Repositorio del Archivo</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30672">
                <text>Archivo Nacional de Historia de Cuenca</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30673">
                <text>Girón, 18 de noviembre de 1969</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30864">
                <text>&lt;img loading="lazy" class=" wp-image-6767 alignleft" src="https://i0.wp.com/www.giron.gob.ec/wp-content/uploads/2021/11/Captura-de-Pantalla-2021-11-12-a-las-15.39.59.png?resize=287%2C271&amp;amp;ssl=1" alt="" srcset="https://i0.wp.com/www.giron.gob.ec/wp-content/uploads/2021/11/Captura-de-Pantalla-2021-11-12-a-las-15.39.59.png?resize=300%2C284&amp;amp;ssl=1 300w, https://i0.wp.com/www.giron.gob.ec/wp-content/uploads/2021/11/Captura-de-Pantalla-2021-11-12-a-las-15.39.59.png?resize=1024%2C969&amp;amp;ssl=1 1024w, https://i0.wp.com/www.giron.gob.ec/wp-content/uploads/2021/11/Captura-de-Pantalla-2021-11-12-a-las-15.39.59.png?resize=768%2C726&amp;amp;ssl=1 768w, https://i0.wp.com/www.giron.gob.ec/wp-content/uploads/2021/11/Captura-de-Pantalla-2021-11-12-a-las-15.39.59.png?resize=555%2C525&amp;amp;ssl=1 555w, https://i0.wp.com/www.giron.gob.ec/wp-content/uploads/2021/11/Captura-de-Pantalla-2021-11-12-a-las-15.39.59.png?w=1294&amp;amp;ssl=1 1294w" sizes="(max-width: 287px) 100vw, 287px" data-recalc-dims="1" width="287" height="271" /&gt;&lt;br /&gt;Esta festividad religiosa es una de las más importmtes del cantón y sus anejos. Tiene una gran importancia tanto como acontecimiento· religioso, como por ser uno de los mayores acontecimientos sociales. La fiesta se realiza en honor al "Señor de Girón" que es venerado en la Iglesia parroquial. La imagen es venerada desde hace mucho tiempo y también se le da el nombre de "Señor de las Aguas!'. Es un Cristo Crucificado de tamaño natural,· algunos atribuyen esta imagen al famoso escultor Vélez, pero según la tradición, como señala Terán Zenteno (1947); esta escultura fue parte de una donación de un calvario que hiciera Don Juan de Salinas, un minero espáñol, que poseía minas en la zona de Cañaribamba o Chauraurco, que donó esta imagen a la parroquia de Chaurarurco, pero que luego fue legada a Girón, en 1822. Esta imagen "milagrosa" recibe muchos romeros durante las fiestas de Toros y sobre todo en Corpus Christi. &lt;br /&gt;La mayor parte de la fiesta no se realiza en Girón sino en algunos anejos que quedan en las cercanías de la ciudad, principálmente en Zapata, Pucucari, San Vicente, Moisol, Zula, La Cofradía, Zhantashí, El Cristal, etc. &lt;br /&gt;Hay una teoría que atribuye el origen de esta festividad a las corridas de toros que se hacían en todos los pueblos y ciudades del país, a partir de la herencia traída de España. Según algunos informantes, hace muchos-áños se hacía tina especie de toreo én la plaza del pueblo; que al pasar el tiempo fue degenerándose y mezclándose con danzas y música ritual. &lt;br /&gt;Era una costumbre muy antigua el celebrar ciertas festividades religiosas con corrida de toros, competencias, "escaramuzas", "gallo pitina", "castillos", "fuegos artificiales", etc. En Girón se acostumbraba celebrar el mes del "Señor de Girón", es decir Noviembre, con estas atracciones y festejos. Según recuerda la memoria popular de Girón, hace unos 70 años atrás, ciertos propietarios y personas acomodadas dedicaban a la fiesta uno de sus toros más bravos que se criaban sueltos en los cerros, se lo soltaba en la plaza principal, donde los jóvenes del pueblo corrían a capturarlo, mostrando así su hombría. Algunos años hubo un accidente y la muerte de un participante a este singular" toreo, por lo que las autoridades prohibieron la corrida. Los campesinos entonces siguieron realizando esta "corrida" lejos de Girón, en sus campos, donde hasta ahora no se llega sino después de 1 6 2 horas de camino a pie o en pequeños senderos de herradura.&lt;br /&gt;La fiesta se realiza durante todo el mes de noviembre. Hay priostes para cada semana del mes, en algunas ocasiones hay sólo tres priostes, en otras, cuatro. Para cada semana hay un prioste mayor, que se lo denomina con el&lt;br /&gt;nombre de ''Fiesta Alcalde" y dos priostes menores que se los llama "Incierros", siendo un gran honor y una distinción llegar a hacer el papel de tales. La fiesta se realiza en noviembre, época de las siembras y en honor al Milagroso Señor, llamado el "Señor de las Aguas", que según la creencia&lt;br /&gt;popular, es el que va a dar las suficientes aguas o lluvias para las siembras, que realizan en ese mes. La imagen considerada milagrosa por lugareños y&lt;br /&gt;cuencanos, ha sido traída a Cuenca en numerosas ocasiones, para propiciar a través de misas, velaciones y procesiones las lluvias en épocas de marcada sequía, ya que según la tradición, la imagen del Cristo "hace llover". La fiesta es entonces propiciatoria,.para conseguir suficiente agua que permita una buena cosecha y fertilidad. Es indispensable que llueva después de las siembras, para que nazca y se desarrollen bien los plantíos, que generalmente son de maíz y cereales. Los habitantes de esta zona son básicamente agricultores y ganaderos, es por esto que se puede decir que esta fiesta es en&lt;br /&gt;realidad una fiesta religiosa agraria.&lt;br /&gt;&lt;a href="file:///D:/docs/descargas/LafiestadelostorosenGirn.pdf" target="_blank" rel="noopener" title="VER FUENTE"&gt;Fuente: "Estudios Crónicas y relatos de nuestra tierra"&lt;/a&gt;</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="30865">
                <text>Manuel Agustín Landívar</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </item>
</itemContainer>
